มีคำศัพท์ในภาษาไทยจำนวนมากที่เป็นคำยืมที่มีที่มาจากภาษาฮกเกี้ยน เนื่องจากมีชาวจีนฮกเกี้ยนอาศัยอยู่ในประเทศไทยเป็นจำนวนมากจึงเกิดการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม
เนื่องจากภาษาฮกเกี้ยน (ภาษาหมิ่นใต้มาตรฐาน) และภาษาแต้จิ๋วนั้นต่างก็จัดเป็นภาษาหมิ่นใต้เหมือนกัน ทั้งคำศัพท์และเสียงอ่านจึงมีความใกล้เคียงกันมาก คำยืมในภาษาไทยบางคำอาจมองว่ามีที่มาจากภาษาฮกเกี้ยนหรือแต้จิ๋วก็ได้เช่นกัน ศัพท์บางคำแหล่งข้อมูลระบุว่ามาจากภาษาแต้จิ๋วแต่เสียงอ่านกลับใกล้เคียงกับภาษาฮกเกี้ยนมากกว่า หรือบ้างก็กลับกัน
ฉะนั้นแล้วคำศัพท์ที่อาจมองว่ามาจากฝั่งไหนก็ได้จะใส่ลงในทั้งในบทความนี้และในบทความคำยืมภาษาแต้จิ๋วในภาษาไทย แต่ข้อแตกต่างคือในบทความนี้จะระบุคำอ่านเป็นภาษาฮกเกี้ยน สามารถอ่านทั้ง 2 หน้าควบคู่กันเพื่อเปรียบเทียบได้
ภาษาฮกเกี้ยนมีอยู่หลายสำเนียงซึ่งมีความแตกต่างกันไปในรายละเอียด แต่ในที่นี้จะยึดเสียงอ่านตามสำเนียงเซี่ยเหมินซึ่งมักยึดเป็นมาตรฐานโดยทั่วไปเป็นหลัก แต่อาจมีความแตกต่างไปจากสำเนียงที่ยืมมาใช้ในคำไทยไม่มากก็น้อย
ตัวอย่างความแตกต่างระหว่างสำเนียงเช่นในสำเนียงเฉวียนโจว มีสระอือ เช่นคำว่า "กุนซือ" ก็ออกเสียงตรงกับสำเนียงเฉวียนโจว /kun³³ sɯ³³/ แต่ต่างไปจากสำเนียงเซี่ยเหมินที่ไม่มีสระอือและออกเสียงเป็น "กุนซู้" /kun³³ su⁴⁴/
ระบบเขียนเสียงอ่านเป็นภาษาฮกเกี้ยนเป็นอักษรละตินที่ใช้ในบทความนี้คือ ซึ่งนิยมใช้กว้างขวางที่สุด อย่างไรก็ตาม ระบบนี้มีความขัดแย้งจากทั้งพินอินของจีนกลางและเพ็งอิมของภาษาแต้จิ๋ว ดังนั้นให้ระวังเมื่อทำการเปรียบเทียบ
รายการคำศัพท์
คำศัพท์ | อักษรจีน | คำอ่าน | หมายเหตุ | ||
---|---|---|---|---|---|
ตัวเต็ม | ตัวย่อ | ถอดเสียง | |||
ก๊ก | 國 | 国 | kok | ก็อก | |
กงเต๊ก | 功德 | kong-tek | ก็องติก | คำนี้ในภาษาจีนหมายถึงการทำบุญ | |
กงสี | 公司 | kong-si | ก็องซี้ | คำนี้ในภาษาจีนเป็นคำที่ใช้ทั่วไปหมายถึง "บริษัท" | |
ก๊วน | 館 | 馆 | koán | ก้วน | |
กวยจั๊บ | 粿汁 | kóe-chap | ก๊วยจับ | พจนานุกรมภาษาไทยของราชบัณฑิตบัญญัติรูปเขียนว่า "กวยจั๊บ" แต่คนไทยส่วนใหญ่ออกเสียงว่า "ก๋วยจั๊บ" | |
ก๋วยเตี๋ยว | 粿條 | 粿条 | kóe-tiâu | ก๊วยเตี๋ยว | ในภาษาไทยก็มีการเขียนเป็น "ก๊วยเตี๋ยว" |
กอเอี๊ยะ | 膏藥 | 膏药 | ko-io̍h | เกอเอี๊ยะ | |
กะจั๊ว | 虼蚻 | ka-choa̍h | กาจั๊วะ | หมายถึง "แมลงสาบ" คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก ในจีนกลางเรียกว่า 蟑螂 (จางหลาง) | |
กั๊ก | 角 | kak | กัก | ||
กังฉิน | 奸臣 | kan-sîn | กันสิน | ||
กาน้า | 橄欖 | 橄榄 | káⁿ-ná | ก๊าน่า | ชื่อพืช มีชื่อไทยว่า "สมอจีน" |
กานาฉ่าย | 橄欖菜 | 橄榄菜 | káⁿ-ná chhài | ก๊าน้าไฉ่ | |
กี่เพ้า | 旗袍 | kî-phâu | กีเผา | ||
กุนเชียง | 灌腸 | 灌肠 | koàn-chhiâng | ก้วนเฉียง | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก ส่วนในจีนกลางจะมีความหมายว่า สวนทวาร |
กุนซือ | 軍師 | 军师 | kun-su | กุนซู้ | |
กุ๊ย | 鬼 | kúi | กุ้ย | ความหมายเดิมในภาษาจีนหมายถึงผีหรือปีศาจ | |
กุยช่าย | 韭菜 | kú-chhài | กู๊ไฉ่ | ||
เก๊ | 假 | ké | เก้ | ||
เก๊กฮวย | 菊花 | kiok-hoe | กย๊อกฮ้วย | เป็นชื่อดอกไม้ คือ ดอกเบญจมาศ แต่ในไทยมักหมายถึงน้ำเก๊กฮวย | |
เก๋ง | 宮 | 宫 | keng | กิ๊ง | ความหมายเดิมในภาษาจีนใช้เรียกอาคารวัดหรือวัง แต่ในภาษาไทยใช้เรียกศาลาเล็ก ๆ |
เก๊ะ | 格 | keh | เกะ | ความหมายเหมือนกับ "ลิ้นชัก" | |
เก๋า | 猴 | kâu | เก๋า | เฉพาะในชื่อปลา "ปลาเก๋า" | |
เกาลัด | 侯栗 | kâu-la̍t | เกาลัด | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเท่านั้น ส่วนในจีนกลางจะใช้คำว่า 栗子 (ลี่จึ) | |
เกาเหลา | 高樓 | 高楼 | ko-lâu | เกอเหลา | |
เก้าอี้ | 交椅 | kau-í | เกาอี้ | ความหมายเดิมในภาษาจีนใช้เรียกเก้าอี้แบบพับ | |
เกี้ยมไฉ่ | 鹹菜 | 咸菜 | kiâm-chhài | เกียมไฉ่ | |
เกี้ยว | 轎 | 轿 | kiāu | เกียว | เฉพาะ "เกี้ยว" ที่เป็นพาหนะ คนละรากศัพท์กับ "พระเกี้ยว" |
เกี๊ยว | 餃 | 饺 | kiáu | เกี้ยว | รากศัพท์เดียวกับ "เกี๊ยวซ่า" |
เกี๊ยะ | 屐 | kia̍h | เกี๊ยะ | หมายถึง "รองเท้าไม้" | |
โกปี๊เตี่ยม | 咖啡店 | ko-pi-tiàm | เกอปีเตี่ยม | อักษรจีนบ้างก็เขียนเป็น 糕啤店 | |
โกยซีหมี่ | 雞絲麵 | 鸡丝面 | koe-si-mī | กวยซีมี | |
ขิม | 琴 | khîm | ขิม | คำนี้ในภาษาจีนเป็นคำทั่วไปที่ใช้เรียกเครื่องดนตรีประเภทเครื่องสาย | |
ขึ้นฉ่าย | 芹菜 | khûn-chhài | คุนไฉ่ | ||
เข่ง | 筐 | kheng | คิ้ง | ||
คะน้า | 芥藍 | 芥蓝 | kè-nâ | เก่หนา | |
ง่วน | 玩 | goán | ง่วน | ในภาษาจีนหมายถึง "เล่น" แต่ในภาษาหมายถึงการที่ยุ่งอยู่กับการทำอะไรบางอย่าง | |
เงี่ยน | 癮 | 瘾 | giàn | เหงี่ยน | |
จับกัง | 雜工 | 杂工 | cha̍p kang | จับกั๊ง | |
จับฉ่าย | 雜菜 | 杂菜 | cha̍p-chhài | จับไฉ่ | |
เจ | 齋 | 斋 | che | เจ๊ | กินเจ |
เจ๊ | 姐 | ché | เจ้ | ความหมายเดิมในภาษาจีนหมายถึง "พี่สาว" | |
เจ๊ก | 叔 | chek | จิก | ความหมายเดิมในภาษาจีนคือ "น้องชายของพ่อ" | |
เจ้าสัว | 座山 | chō soaⁿ | เจ่อซั้ว | ||
เจี๊ยะ | 食 | chia̍h | เจี๊ยะ | กิน | |
เฉาก๊วย | 草粿 | chháu kóe | เช้าก้วย | ||
แฉ | 查 | chhâ | ฉา | ||
ชีช้ำ | 淒慘 | 凄惨 | chhi-chhám | ชีชั่ม | |
โชห่วย | 粗貨 | 粗货 | chho hòe | เชอห่วย | |
ไชเท้า | 菜頭 | 菜头 | chhài-thâu | ไช่เถา | ในภาษาไทยมักเรียกว่า "หัวไชเท้า" และยังมีชื่อไทยว่า "ผักกาดหัว" |
ไชโป๊ | 菜脯 | chhài-pó͘ | ไช่ป้อ | ||
ซวย | 衰 | soe | ซ้วย | ||
ซินแส | 先生 | sian-siⁿ | เซียนซี้ | ความหมายเดิมของคำนี้ในภาษาจีนแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนนั้นใกล้เคียงกับคำว่า "เซ็นเซ" ในภาษาญี่ปุ่น | |
ซิว | 收 | siu | ซิ้ว | ในความหมายว่า "เก็บ" คนละรากศัพท์กับปลาซิว | |
ซี้ | 死 | sí | ซี่ | เดิมมีความหมายว่า "ตาย" แต่ในภาษาไทยใช้ในความหมายว่า สนิทกันมาก | |
ซี้ซั้ว | 四散 | sì-sòaⁿ | ซี่สั่ว | ||
ซีอิ๊ว | 豉油 | sī-iû | สี่อิ๋ว | ||
ซึงฉ่าย | 酸菜 | sng-chhài | ซึงไฉ่ | ||
ซูเอี๋ย | 輸贏 | 输赢 | su-iâⁿ | ซูเอี๋ย | |
ซูฮก | 輸服 | 输服 | su-ho̍k | ซูฮ็อก | |
แซยิด | 生日 | seⁿ-ji̍t | แซยิด | คำนี้ในภาษาจีนหมายถึง "วันเกิด" โดยทั่วไป | |
ตงฉิน | 忠臣 | tiong-sîn | ตย็องสิน | ||
ต่วน | 緞 | 缎 | toān | ตัว | ในคำว่า "ผ้าต่วน" |
ตั้งฉ่าย | 冬菜 | tang-chhài | ตังไฉ่ | ||
ตั้งโอ๋ | 茼蒿 | tâng-o | ตังเออ | ||
ตั๋ว | 單 | 单 | toaⁿ | ตั๊ว | |
ตี๋ | 弟 | tī | ตี | ความหมายเดิมในภาษาจีนคือ "น้องชาย" | |
ตุน | 囤 | tún | ตุ้น | ||
ตุ๋น | 燉 | 炖 | tūn | ตุน | |
ตู้ | 廚 | 厨 | tô͘ | ต๋อ | |
เต๋า | 道 | tō | เตอ | ความหมายเดิมคือ "ถนน" และใช้เรียกลัทธิเต๋าด้วย | |
骰 | tâu | เต๋า | ในคำว่า "ลูกเต๋า" | ||
เต้าเจี้ยว | 豆醬 | 豆酱 | tāu-chiùⁿ | เต่าจิ่ว | |
เต้าซี่ | 豆豉 | tāu-sīⁿ | เต่าซี | ||
เต้าทึง | 豆糖 | tāu-thn̂g | เต่าถึง | ||
เต้าส่วน | 豆蒜 | tāu-suàn | เต่าส่วน | ||
เต้าหู้ | 豆腐 | tāu-hū | เต่าฮู | ||
เต้าฮวย | 豆花 | tāu-hoe | เต่าฮ้วย | ||
เตี่ย | 爹 | tia | เตี๊ย | ||
แต้ฮวย | 茶花 | tê-hoe | เตฮ้วย | ||
แต้ม | 點 | 点 | tiám | เตี้ยม | |
โต๊ะ | 桌 | toh | เตอะ | ||
ไต้ก๋ง | 舵工 | tāi-kong | ไต่ก๊อง | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก อักษรจีนอาจเขียนเป็น 舵公 | |
ถะ | 塔 | thah | ถะ | เจดีย์ | |
ถั่งเช่า | 蟲草 | 虫草 | thâng-chháu | ทังเช่า | |
เถ้าแก่ | 頭家 | 头家 | thâu-ke | เทาเก๊ | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋ว, ฮกเกี้ยน และ ฮากกา เป็นหลัก ตรงกับจีนกลางว่า 老板 (เหลาป่าน) |
เถ้าแก่เนี้ย | 頭家娘 | 头家娘 | thâu-ke-niû | เทาเกหนิว | |
เทียบ | 帖 | thiap | เถียบ | เฉพาะในคำว่า "เทียบเชิญ" คนละรากศัพท์กับคำว่า "เปรียบเทียบ" | |
ไท้เก๊ก | 太極 | 太极 | thài-ke̍k | ไท่กิ๊ก | |
ไทเฮา | 太后 | thài-hō͘ | ไท่ฮอ | ||
บ๊วย | 尾 | bóe | บ้วย | ||
บ๊ะจ่าง | 肉粽 | bah-chàng | บ้าจั่ง | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก ในจีนกลางใช้ 粽 (จ้ง) | |
บักกวย | 木瓜 | bo̍k-koe | บ็อกก๊วย | คำนี้มีหลายความหมาย ยังอาจหมายถึง มะละกอ ได้ด้วย | |
บะหมี่ | 肉麵 | 肉面 | bah-mī | บ้ามี | คำนี้ใช้แค่ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยน ตรงกับจีนกลางว่า 麵條 (เมี่ยนเถียว) |
บักกุ๊ดเต๋ | 肉骨茶 | bah-kut-tê | บ่ากุดเต๋ | ||
บุ๋น | 文 | bûn | บุ๋น | ||
บู๊ | 武 | bú | บู้ | ||
เบ๊ | 馬 | 马 | bé | เบ้ | ความหมายเดิมในภาษาจีนคือ "ม้า" |
โบตั๋น | 牡丹 | bó͘-tan | บ๊อตั๊น | ||
ปวยเล้ง | 菠薐 | poe-lêng | ปวยหลิง | คำนี้มีรากศัพท์มาจาภาษาสันสกฤตอีกที | |
ปาหี่ | 把戲 | 把戏 | pá-hì | ป๊าหี่ | คำนี้ในความหมายนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก ส่วนในจีนกลางคำนี้หมายถึง กายกรรม หรือ มายากล |
畚箕 | pùn-ki | ปุ้นกี๊ | |||
ปุ๋ย | 肥 | pûi | ปุ๋ย | ||
เปาะเปี๊ยะ | 薄餅 | 薄饼 | po̍h-piáⁿ | เป่อเปี้ย | คำนี้ใช้ในภาษาแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนเป็นหลัก ส่วนในจีนกลางจะเรียกว่า 春卷 (ชุนเจวี่ยน) |
เปี๊ยะ | 餅 | 饼 | piáⁿ | เปี้ย | ในคำว่า "ขนมเปี๊ยะ" |
แป๊ะ | 伯 | peh | เปะ | ความหมายเดิมในภาษาจีนคือ "พี่ชายของพ่อ" | |
แปะจี้ | 白芷 | pe̍h-chí | เป่จี้ | ||
แปะเจียก | 白芍 | pe̍h-chiok | เป่จย็อก | ||
โป๊ | 補 | 补 | pó͘ | ป้อ | |
โป๊ยกั้ก | 八角 | poeh-kak | ป้วยกัก | ||
โผ | 簿 | phō͘ | พอ | ||
พะโล้ | 拍滷 | 拍卤 | phah-ló͘ | พ่าล่อ | |
ยัวะ | 熱 | 热 | joa̍h | ยัวะ | คำนี้ในภาษาจีนหมายถึง "ร้อน" |
ยี่ห้อ | 字號 | 字号 | jī-hō | หยี่เฮอ | |
ลันเตา | 蘭豆 | 兰豆 | lân-tāu | ลันเตา | เฉพาะในชื่อ ถั่วลันเตา ไม่มีความเกี่ยวข้องใด ๆ กับ เกาะลันเตา |
ลี้ | 里 | lí | ลี่ | ชื่อหน่วยวัดระยะทางจีน | |
ลุ้น | 忍 | lún | ลุ่น | ||
โล่ติ๊น | 蘆藤 | 芦藤 | lô͘ tîn | ลอติ๋น | ชื่อพืช มีชื่อไทยว่า "หางไหล" |
โลบะ | 滷肉 | 卤肉 | ló͘-bah | ล้อบะ | |
โละ | 落 | lo̍h | เลอะ | ||
ส่วย | 稅 | 税 | sòe | ส่วย | |
เสี่ย | 舍 | sià | เสี่ย | ||
หมวย | 妹 | mōe | มวย | ความหมายเดิมในภาษาจีนหมายถึง "น้องสาว" | |
มี่สั้ว | 麵線 | 面线 | mī-sòaⁿ | หมี่สั่ว | |
หลิว | 柳 | liú | ลิ่ว | ชื่อพืช | |
หวย | 會 | 会 | hōe | ฮวย | |
ห่วย | 壞 | 坏 | hoāi | ไฮว | |
ห้าง | 行 | hâng | หัง | ||
หุ้น | 份 | hūn | ฮุน | ||
เหลี่ยงเคี้ยว | 連翹 | 连翘 | liân-khiâu | เลียนเขียว | |
โหงวเฮ้ง | 五行 | ngó͘-hêng | ง้อหิง | ||
ไหน | 柰 | nāi | ไน | ในคำว่า "ลูกไหน" | |
อวย | 鍋 | 锅 | oe | อ๊วย | เฉพาะในชื่อเรียกภาชนะ คนละรากศัพท์กับ "อวยพร" |
อ๋อง | 王 | ông | อ๋อง | ||
อังกู๊ | 紅龜 | 红龟 | âng-ku | อังกู๊ | |
อั่งเปา | 紅包 | 红包 | âng-pau | อังเป๊า | |
อั่งม้อ | 紅毛 | 红毛 | âng-mô͘ | อังหมอ | แปลตรงตัวคือ "ผมแดง" แต่ถูกนำมาใช้เรียกชาวตะวันตก |
อั้งยี่ | 紅字 | 红字 | âng-jī | อังยี | |
อั้งโล่ | 紅爐 | 红炉 | âng-lô͘ | อังหลอ | |
ฮ่องเต้ | 皇帝 | hông-tè | ฮ็องเต่ | ||
ฮองเฮา | 皇后 | hông-hō͘ | ฮ็องฮอ | ||
ฮู้ | 符 | hû | หู | หมายถึง "ยันต์" | |
ฮูหยิน | 夫人 | hu-jîn | ฮูหยิน | ||
เฮง | 興 | 兴 | heng | ฮิ้ง | |
เฮีย | 兄 | hiaⁿ | เฮี้ย | ||
เฮี้ยน | 顯 | 显 | hián | เฮี่ยน |
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- GONGHOOG ก่งฮุก 供佛 - กงเต็ก 功德
- ชัดเจน ! ราชบัณฑิต ประกาศเรียกได้ 2 แบบ "ก๊วยเตี๋ยว-ก๋วยเตี๋ยว"
- วาทกรรมตงฉิน กังฉิน ในประวัติศาสตร์สงครามฝิ่น
- “เก้าอี้” ในภาษาไทย มาจากคำว่า “เกาอี้*” ของแต้จิ๋ว
- "สำเนาที่เก็บถาวร" (PDF). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2019-11-13. สืบค้นเมื่อ 2021-05-11.
- รู้กันไหมว่าชาวจีนมีผักดองกี่ชนิด
- รองเท้าเกี๊ยะ, รองเท้าไม้ ภาษาจีนคืออะไร
- “糕啤”用潮州话怎么说?
- ราชบัณฑิตยสถาน (2552). พจนานุกรมคำใหม่ เล่ม 2 ฉบับราชบัณฑิตยสถาน (PDF). กรุงเทพฯ: ยูเนียนอุลตร้าไวโอเร็ต. p. 13.
- คำ “เถ้าแก่-เจ้าสัว” ในไทยมีที่มาอย่างไร...
- “ชีช้ำกะหล่ำปลี” คำที่มักพูดกันเวลาเสียใจ มาจากไหน?
- นวรัตน์ ภักดีคำ, 2553, หน้า 78
- ぶっかけ飯屋のチャイポーパットカイ(切り干し大根と卵の炒めもの)
- “头家”用潮州话怎么说?
- 頭家娘-詞目-教育部臺灣台語常用詞辭典
- 黃家樑 (2014-07-01). 藏在古蹟裡的香港 (ภาษาจีน). 三聯書店(香港)有限公司. ISBN .
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
mikhasphthinphasaithycanwnmakthiepnkhayumthimithimacakphasahkekiyn enuxngcakmichawcinhkekiynxasyxyuinpraethsithyepncanwnmakcungekidkaraelkepliynthangwthnthrrmobtn epntwxyangkhxngchuxphuchthiepnkhayumcakphasahkekiyn enuxngcakphasahkekiyn phasahminitmatrthan aelaphasaaetciwnntangkcdepnphasahminitehmuxnkn thngkhasphthaelaesiyngxancungmikhwamiklekhiyngknmak khayuminphasaithybangkhaxacmxngwamithimacakphasahkekiynhruxaetciwkidechnkn sphthbangkhaaehlngkhxmulrabuwamacakphasaaetciwaetesiyngxanklbiklekhiyngkbphasahkekiynmakkwa hruxbangkklbkn channaelwkhasphththixacmxngwamacakfngihnkidcaislnginthnginbthkhwamniaelainbthkhwamkhayumphasaaetciwinphasaithy aetkhxaetktangkhuxinbthkhwamnicarabukhaxanepnphasahkekiyn samarthxanthng 2 hnakhwbkhuknephuxepriybethiybid phasahkekiynmixyuhlaysaeniyngsungmikhwamaetktangknipinraylaexiyd aetinthinicayudesiyngxantamsaeniyngesiyehminsungmkyudepnmatrthanodythwipepnhlk aetxacmikhwamaetktangipcaksaeniyngthiyummaichinkhaithyimmakknxy twxyangkhwamaetktangrahwangsaeniyngechninsaeniyngechwiynocw misraxux echnkhawa kunsux kxxkesiyngtrngkbsaeniyngechwiynocw kun sɯ aettangipcaksaeniyngesiyehminthiimmisraxuxaelaxxkesiyngepn kunsu kun su rabbekhiynesiyngxanepnphasahkekiynepnxksrlatinthiichinbthkhwamnikhux sungniymichkwangkhwangthisud xyangirktam rabbnimikhwamkhdaeyngcakthngphinxinkhxngcinklangaelaephngximkhxngphasaaetciw dngnnihrawngemuxthakarepriybethiybraykarkhasphthkhasphth xksrcin khaxan hmayehtutwetm twyx thxdesiyngkk 國 国 kok kxkkngetk 功德 kong tek kxngtik khaniinphasacinhmaythungkarthabuykngsi 公司 kong si kxngsi khaniinphasacinepnkhathiichthwiphmaythung bristh kwn 館 馆 koan kwnkwycb 粿汁 koe chap kwycb phcnanukrmphasaithykhxngrachbnthitbyytirupekhiynwa kwycb aetkhnithyswnihyxxkesiyngwa kwycb kwyetiyw 粿條 粿条 koe tiau kwyetiyw inphasaithykmikarekhiynepn kwyetiyw kxexiya 膏藥 膏药 ko io h ekxexiyakacw 虼蚻 ka choa h kacwa hmaythung aemlngsab khaniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk incinklangeriykwa 蟑螂 canghlang kk 角 kak kkkngchin 奸臣 kan sin knsinkana 橄欖 橄榄 kaⁿ na kana chuxphuch michuxithywa smxcin kanachay 橄欖菜 橄榄菜 kaⁿ na chhai kanaichkiepha 旗袍 ki phau kiephakunechiyng 灌腸 灌肠 koan chhiang kwnechiyng khaniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk swnincinklangcamikhwamhmaywa swnthwarkunsux 軍師 军师 kun su kunsukuy 鬼 kui kuy khwamhmayediminphasacinhmaythungphihruxpisackuychay 韭菜 ku chhai kuichek 假 ke ekekkhwy 菊花 kiok hoe kyxkhwy epnchuxdxkim khux dxkebycmas aetinithymkhmaythungnaekkhwyekng 宮 宫 keng king khwamhmayediminphasacinicheriykxakharwdhruxwng aetinphasaithyicheriyksalaelk eka 格 keh eka khwamhmayehmuxnkb linchk eka 猴 kau eka echphaainchuxpla plaeka ekald 侯栗 kau la t ekald khaniichinphasaaetciwaelahkekiynethann swnincinklangcaichkhawa 栗子 licu ekaehla 高樓 高楼 ko lau ekxehlaekaxi 交椅 kau i ekaxi khwamhmayediminphasacinicheriykekaxiaebbphbekiymich 鹹菜 咸菜 kiam chhai ekiymichekiyw 轎 轿 kiau ekiyw echphaa ekiyw thiepnphahna khnlaraksphthkb phraekiyw ekiyw 餃 饺 kiau ekiyw raksphthediywkb ekiywsa ekiya 屐 kia h ekiya hmaythung rxngethaim okpietiym 咖啡店 ko pi tiam ekxpietiym xksrcinbangkekhiynepn 糕啤店okysihmi 雞絲麵 鸡丝面 koe si mi kwysimikhim 琴 khim khim khaniinphasacinepnkhathwipthiicheriykekhruxngdntripraephthekhruxngsaykhunchay 芹菜 khun chhai khunichekhng 筐 kheng khingkhana 芥藍 芥蓝 ke na ekhnangwn 玩 goan ngwn inphasacinhmaythung eln aetinphasahmaythungkarthiyungxyukbkarthaxairbangxyangengiyn 癮 瘾 gian ehngiyncbkng 雜工 杂工 cha p kang cbkngcbchay 雜菜 杂菜 cha p chhai cbichec 齋 斋 che ec kinecec 姐 che ec khwamhmayediminphasacinhmaythung phisaw eck 叔 chek cik khwamhmayediminphasacinkhux nxngchaykhxngphx ecasw 座山 chō soaⁿ ecxsweciya 食 chia h eciya kinechakwy 草粿 chhau koe echakwyaech 查 chha chachicha 淒慘 凄惨 chhi chham chichmochhwy 粗貨 粗货 chho hoe echxhwyichetha 菜頭 菜头 chhai thau ichetha inphasaithymkeriykwa hwichetha aelayngmichuxithywa phkkadhw ichop 菜脯 chhai po ichpxswy 衰 soe swysinaes 先生 sian siⁿ esiynsi khwamhmayedimkhxngkhaniinphasacinaetciwaelahkekiynnniklekhiyngkbkhawa esnes inphasayipunsiw 收 siu siw inkhwamhmaywa ekb khnlaraksphthkbplasiwsi 死 si si edimmikhwamhmaywa tay aetinphasaithyichinkhwamhmaywa snithknmaksisw 四散 si soaⁿ siswsixiw 豉油 si iu sixiwsungchay 酸菜 sng chhai sungichsuexiy 輸贏 输赢 su iaⁿ suexiysuhk 輸服 输服 su ho k suhxkaesyid 生日 seⁿ ji t aesyid khaniinphasacinhmaythung wnekid odythwiptngchin 忠臣 tiong sin tyxngsintwn 緞 缎 toan tw inkhawa phatwn tngchay 冬菜 tang chhai tngichtngox 茼蒿 tang o tngexxtw 單 单 toaⁿ twti 弟 ti ti khwamhmayediminphasacinkhux nxngchay tun 囤 tun tuntun 燉 炖 tun tuntu 廚 厨 to txeta 道 tō etx khwamhmayedimkhux thnn aelaicheriyklththietadwy骰 tau eta inkhawa luketa etaeciyw 豆醬 豆酱 tau chiuⁿ etaciwetasi 豆豉 tau siⁿ etasietathung 豆糖 tau thn g etathungetaswn 豆蒜 tau suan etaswnetahu 豆腐 tau hu etahuetahwy 豆花 tau hoe etahwyetiy 爹 tia etiyaethwy 茶花 te hoe ethwyaetm 點 点 tiam etiymota 桌 toh etxaitkng 舵工 tai kong itkxng khaniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk xksrcinxacekhiynepn 舵公tha 塔 thah tha ecdiythngecha 蟲草 虫草 thang chhau thngechaethaaek 頭家 头家 thau ke ethaek khaniichinphasaaetciw hkekiyn aela hakka epnhlk trngkbcinklangwa 老板 ehlapan ethaaekeniy 頭家娘 头家娘 thau ke niu ethaekhniwethiyb 帖 thiap ethiyb echphaainkhawa ethiybechiy khnlaraksphthkbkhawa epriybethiyb ithekk 太極 太极 thai ke k ithkikitheha 太后 thai hō ithhxbwy 尾 boe bwybacang 肉粽 bah chang bacng khaniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk incinklangich 粽 cng bkkwy 木瓜 bo k koe bxkkwy khanimihlaykhwamhmay yngxachmaythung malakx iddwybahmi 肉麵 肉面 bah mi bami khaniichaekhinphasaaetciwaelahkekiyn trngkbcinklangwa 麵條 emiynethiyw bkkudet 肉骨茶 bah kut te bakudetbun 文 bun bunbu 武 bu bueb 馬 马 be eb khwamhmayediminphasacinkhux ma obtn 牡丹 bo tan bxtnpwyelng 菠薐 poe leng pwyhling khanimiraksphthmacaphasasnskvtxikthipahi 把戲 把戏 pa hi pahi khaniinkhwamhmayniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk swnincinklangkhanihmaythung kaykrrm hrux mayakl畚箕 pun ki punkipuy 肥 pui puyepaaepiya 薄餅 薄饼 po h piaⁿ epxepiy khaniichinphasaaetciwaelahkekiynepnhlk swnincinklangcaeriykwa 春卷 chunecwiyn epiya 餅 饼 piaⁿ epiy inkhawa khnmepiya aepa 伯 peh epa khwamhmayediminphasacinkhux phichaykhxngphx aepaci 白芷 pe h chi epciaepaeciyk 白芍 pe h chiok epcyxkop 補 补 po pxopykk 八角 poeh kak pwykkoph 簿 phō phxphaol 拍滷 拍卤 phah lo phalxywa 熱 热 joa h ywa khaniinphasacinhmaythung rxn yihx 字號 字号 ji hō hyiehxlneta 蘭豆 兰豆 lan tau lneta echphaainchux thwlneta immikhwamekiywkhxngid kb ekaalnetali 里 li li chuxhnwywdrayathangcinlun 忍 lun lunoltin 蘆藤 芦藤 lo tin lxtin chuxphuch michuxithywa hangihl olba 滷肉 卤肉 lo bah lxbaola 落 lo h elxaswy 稅 税 soe swyesiy 舍 sia esiyhmwy 妹 mōe mwy khwamhmayediminphasacinhmaythung nxngsaw misw 麵線 面线 mi soaⁿ hmiswhliw 柳 liu liw chuxphuchhwy 會 会 hōe hwyhwy 壞 坏 hoai ihwhang 行 hang hnghun 份 hun hunehliyngekhiyw 連翹 连翘 lian khiau eliynekhiywohngwehng 五行 ngo heng ngxhingihn 柰 nai in inkhawa lukihn xwy 鍋 锅 oe xwy echphaainchuxeriykphachna khnlaraksphthkb xwyphr xxng 王 ong xxngxngku 紅龜 红龟 ang ku xngkuxngepa 紅包 红包 ang pau xngepaxngmx 紅毛 红毛 ang mo xnghmx aepltrngtwkhux phmaedng aetthuknamaicheriykchawtawntkxngyi 紅字 红字 ang ji xngyixngol 紅爐 红炉 ang lo xnghlxhxnget 皇帝 hong te hxngethxngeha 皇后 hong hō hxnghxhu 符 hu hu hmaythung ynt huhyin 夫人 hu jin huhyinehng 興 兴 heng hingehiy 兄 hiaⁿ ehiyehiyn 顯 显 hian ehiynduephimkhayumphasakwangtunginphasaithy khayumphasaaetciwinphasaithyxangxingGONGHOOG knghuk 供佛 kngetk 功德 chdecn rachbnthit prakaseriykid 2 aebb kwyetiyw kwyetiyw wathkrrmtngchin kngchin inprawtisastrsngkhramfin ekaxi inphasaithy macakkhawa ekaxi khxngaetciw saenathiekbthawr PDF khlngkhxmulekaekbcakaehlngedim PDF emux 2019 11 13 subkhnemux 2021 05 11 ruknihmwachawcinmiphkdxngkichnid rxngethaekiya rxngethaim phasacinkhuxxair 糕啤 用潮州话怎么说 rachbnthitysthan 2552 phcnanukrmkhaihm elm 2 chbbrachbnthitysthan PDF krungethph yueniynxultraiwoxert p 13 kha ethaaek ecasw inithymithimaxyangir chichakahlapli khathimkphudknewlaesiyic macakihn nwrtn phkdikha 2553 hna 78 ぶっかけ飯屋のチャイポーパットカイ 切り干し大根と卵の炒めもの 头家 用潮州话怎么说 頭家娘 詞目 教育部臺灣台語常用詞辭典 黃家樑 2014 07 01 藏在古蹟裡的香港 phasacin 三聯書店 香港 有限公司 ISBN 978 962 04 3532 4