พระบัญญัติ 10 ประการ หรือ บทบัญญัติ 10 ประการ (อังกฤษ: Ten Commandments; ฮีบรู: עשרת הדיברות; แอราเมอิก: ܥܣܪܐ ܦܘܩܕܢܐ; กรีก: Δέκα εντολές;) คือรายการคำสอนและข้อปฏิบัติตามคัมภีร์ฮีบรู ซึ่งเชื่อว่าพระยาห์เวห์ได้ประทานแก่วงศ์วานอิสราเอล ผ่านทางโมเสส ที่ภูเขาซีนาย บัญญัตินี้สลักไว้บนแผ่นหิน 2 แผ่น บัญญัติ 10 ประการใช้ในศาสนาคริสต์และศาสนายูดาห์
ในภาษายิดดิช ใช้คำว่า Aseret ha-Dvarîm עשרת הדברים ในภาษาฮีบรูและภาษาฮีบรูมิซนะห์ ใช้คำว่า Aseret ha-Dibrot עשרת הדברות ซึ่งทั้งสองคำหมายถึง บัญญัติ 10 ประการ และมีการใช้ในภาษากรีก ซึ่งแปลมาจากภาษาฮีบรูว่า δέκα λόγοι (dekalogoi) หมายถึง คำสิบคำ (the ten words) อีกด้วย
เนื้อหา
ตามคัมภีร์ฮีบรู บัญญัติชุดนี้ปรากฏในหนังสืออพยพและหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ และไม่ได้แบ่งเป็นข้อไว้แต่แรก ในสมัยต่อมาจึงจัดลำดับเป็น 10 ข้อเพื่อความสะดวก อย่างไรก็ตามตำราทางศาสนาคริสต์แต่ละฉบับไล่ลำดับบัญญัติทั้ง 10 ไว้ต่างกัน
ในปัจจุบัน มีการเรียงลำดับบัญญัติ 10 ประการ ไว้ 7 แบบ ดังนี้
รูปแบบ:
- ซ: - ใช้ในนิกายโปรเตสแตนต์ และนิกายออร์ทอดอกซ์ ตามลำดับในพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย
- ฟ: ไฟโล - เหมือนฉบับเซปตัวจินต์ แต่ข้อ "ห้ามฆ่าคน" กับ "ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา" สลับกัน
- ท: ทาลมุด - เอาอารัมภบทเป็นข้อหนึ่ง และรวมข้อ "ห้ามนับถือพระเจ้าอื่น" กับ "ห้ามบูชาเทวรูป" เป็นข้อเดียว ใช้ในศาสนายูดาห์
- อ: ออกัสตินแห่งฮิปโป - ถือตามฉบับทาลมุดที่รวมข้อ "ห้ามนับถือพระเจ้าอื่น" กับ "ห้ามบูชาเทวรูป" เป็นข้อเดียว แต่ไม่นับอารัมภบทเป็นข้อหนึ่ง และแบ่งข้อ "ห้ามโลภ" เป็นสองข้อ ตามลำดับคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาอังกฤษ ในหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ 5:21
- ค: - ซึ่งถือตามฉบับนักบุญออกัสติน ใช้ในนิกายโรมันคาทอลิก
- ล: ลูเทอแรน - ยึดตามหนังสือ "" ของมาร์ติน ลูเทอร์ ซึ่งถือตามฉบับออกัสติน แต่ตัดข้อ "ห้ามบูชาเทวรูป" ออก และเรียงลำดับข้อ 9 และ 10 ตามลำดับคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาอังกฤษ ในหนังสืออพยพ
- ป: คริสตจักรปฏิรูป - ยึดตามหนังสือ "" ของฌ็อง กาลแว็ง ซึ่งถือตามเซปตัวจินต์
ซ | ฟ | ท | อ | ค | ล | ป | เนื้อหาหลัก | อพยพ 20:1-17 | เฉลยธรรมบัญญัติ 5:4-21 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
— | — | 1 | — | 1 | — | (1) | เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า | 2 | 6 |
1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา | 3 | 7 |
2 | 2 | 2 | 1 | 1 | — | 2 | ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน | 4–6 | 8–10 |
3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 3 | ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด | 7 | 11 |
4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ | 8–11 | 12–15 |
5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | 5 | จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า | 12 | 16 |
6 | 7 | 6 | 5 | 5 | 5 | 6 | ห้ามฆ่าคน | 13 | 17 |
7 | 6 | 7 | 6 | 6 | 6 | 7 | ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา | 14 | 18 |
8 | 8 | 8 | 7 | 7 | 7 | 8 | ห้ามลักขโมย | 15 | 19 |
9 | 9 | 9 | 8 | 8 | 8 | 9 | ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน | 16 | 20 |
10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 9 | 10 | ห้ามโลภ (บ้านเรือนของเพื่อนบ้าน) | 17a | 21b |
10 | 10 | 10 | 9 | 9 | 10 | 10 | ห้ามโลภ (ภรรยาของเพื่อนบ้าน) | 17b | 21a |
10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | ห้ามโลภ (ทาสทาสีของเขา หรือโค ลาของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน) | 17c | 21c |
- ข้อความจากคัมภีร์ไบเบิลข้างต้น เป็นสำนวนแปลตาม พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011 ของสมาคมพระคริสตธรรมไทย
ฉบับภาษาไทย
บัญญัติ 10 ประการ ได้แปลเป็นภาษาไทยหลายฉบับ โดยมีสำนวนภาษาและลำดับข้อแตกต่างกันไป ดังนี้
ฉบับลูเทอแรน
ตามหนังสือ "รากฐานมั่นคงแห่งความเชื่อคริสเตียน" ที่สถาบันศาสนศาสตร์ลูเธอร์แรนจัดพิมพ์ขึ้นในปี พ.ศ. 2537 มีรายละเอียดดังนี้
- จงอย่ามีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา (อย่าทำรูปเคารพสำหรับตน)
- จงอย่าออกพระนามของพระเจ้าของเจ้าอย่างไม่สมควร
- จงระลึกถึงวันซะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์
- จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า
- จงอย่าฆ่าคน
- จงอย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา
- จงอย่าลักทรัพย์
- จงอย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- จงอย่าโลภครัวเรือนของเพื่อนบ้าน
- จงอย่าโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน หรือทาสทาสีของเขา หรือ โค ลา ของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของเพื่อนบ้าน
ฉบับคาทอลิก
สำหรับสำนวนแปลที่คริสตชนโรมันคาทอลิกในประเทศไทยใช้ในปัจจุบัน ตาม "บทภาวนาของคริสตชน (ฉบับปรับปรุง 2010)" มีดังนี้
- เราคือองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน
- จงนมัสการ องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าองค์เดียวของท่าน
- จงอย่าออกพระนามพระเจ้าโดยไม่สมเหตุ
- จงอย่าลืมฉลองวันพระเจ้าเป็นวันศักดิ์สิทธิ์
- จงนับถือบิดามารดา
- จงอย่าฆ่าคน
- จงอย่าผิดประเวณี
- จงอย่าลักขโมย
- จงอย่าพูดเท็จใส่ร้ายผู้อื่น
- จงอย่าปลงใจผิดประเวณี
- จงอย่ามักได้ทรัพย์สินของผู้อื่น
ฉบับโปรเตสแตนต์
สำหรับสำนวนแปลของคริสตชนโปรเตสแตนต์ในประเทศไทย ตาม "พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011" ของสมาคมพระคริสตธรรมไทย มีรายละเอียดดังนี้
- เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือจากแดนทาส
- จงห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
- จงห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน เป็นรูปสิ่งใดซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือบนแผ่นดินเบื้องล่าง หรือในน้ำใต้แผ่นดิน ห้ามกราบไหว้หรือปรนนิบัติรูปเหล่านั้น เพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าที่หวงแหน ให้โทษของบิดาตกทอดไปถึงลูกหลานของผู้ที่ชังเราจนถึงสามชั่วสี่ชั่วอายุคน แต่แสดงความรักมั่นคงต่อคนที่รักเรา และรักษาบัญญัติของเราจนถึงนับพันชั่วอายุคน
- จงห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด เพราะผู้ที่ใช้พระนามของพระองค์ไปในทางที่ผิดนั้น พระยาห์เวห์จะทรงเอาโทษ
- จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ จงทำงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นห้ามทำงานใดๆไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรหญิงของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในประตูเมืองของเจ้า เพราะในหกวันพระยาห์เวห์ทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน ทะเล และสรรพสิ่งซึ่งมีอยู่ในที่เหล่านั้น แต่ในวันที่เจ็ดทรงพัก เพราะฉะนั้นพระยาห์เวห์ทรงอวยพรวันสะบาโต และทรงตั้งวันนั้นไว้เป็นวันบริสุทธิ์
- จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า เพื่ออายุของเจ้าจะได้ยืนยาวบนแผ่นดิน ซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า
- จงห้ามฆ่าคน
- จงห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
- จงห้ามลักขโมย
- จงห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- จงห้ามโลภบ้านเรือนของเพื่อนบ้าน ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน หรือทาสทาสีของเขา หรือโค ลาของเขา หรือสิ่งใดๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน
อ้างอิง
- อพยพ 34:28, พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011, สมาคมพระคริสตธรรมไทย
- อพยพ 20 2016-03-07 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม,
- Catechism of the Catholic Church, Can. 2066
- Luther's Large Catechism 2013-11-05 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน (1529)
- “เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือจากแดนทาส
- “‘เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์คือออกจากแดนทาส
- “ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
- “‘ห้ามมีพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากเรา
- “ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน เป็นรูปสิ่งใดซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือบนแผ่นดินเบื้องล่าง หรือในน้ำใต้แผ่นดิน ห้ามกราบไหว้หรือปรนนิบัติรูปเหล่านั้น เพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าที่หวงแหน ให้โทษของบิดาตกทอดไปถึงลูกหลานของผู้ที่ชังเราจนถึงสามชั่วสี่ชั่วอายุคน แต่แสดงความรักมั่นคงต่อคนที่รักเรา และรักษาบัญญัติของเราจนถึงนับพันชั่วอายุคน
- “‘ห้ามทำรูปเคารพสำหรับตน เป็นรูปสิ่งใดซึ่งมีอยู่ในฟ้าเบื้องบน หรือบนแผ่นดินเบื้องล่าง หรือในน้ำใต้แผ่นดิน ห้ามกราบไหว้หรือปรนนิบัติรูปเหล่านั้นเพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าที่หวงแหน ให้โทษของบิดาตกทอดไปถึงลูกหลานของผู้ที่ชังเราจนถึงสามชั่วสี่ชั่วอายุคน แต่แสดงความรักมั่นคงต่อคนที่รักเรา และรักษาบัญญัติของเราจนถึงนับพันชั่วอายุคน
- “ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด เพราะผู้ที่ใช้พระนามของพระองค์ไปในทางที่ผิดนั้น พระยาห์เวห์จะทรงเอาโทษ
- “‘ห้ามใช้พระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าไปในทางที่ผิด เพราะผู้ที่ใช้พระนามของพระองค์ไปในทางที่ผิดนั้น พระยาห์เวห์จะทรงลงโทษ
- “จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ จงทำงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นห้ามทำงานใด ๆ ไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรหญิงของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ในประตูเมืองของเจ้า เพราะในหกวันพระยาห์เวห์ทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน ทะเล และสรรพสิ่งซึ่งมีอยู่ในที่เหล่านั้น แต่ในวันที่เจ็ดทรงพัก เพราะฉะนั้นพระยาห์เวห์ทรงอวยพรวันสะบาโต และทรงตั้งวันนั้นไว้เป็นวันบริสุทธิ์
- “‘จงรักษาวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์ ดังที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทรงบัญชาไว้แก่เจ้า จงทำงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นห้ามทำงานใด ๆ ไม่ว่าเจ้าเอง หรือบุตรชายบุตรสาวของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า หรือโคของเจ้า หรือลาของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือแขกที่อยู่ในประตูเมืองของเจ้า เพื่อทาสทาสีของเจ้าจะได้หยุดพักอย่างเจ้า จงระลึกว่าเจ้าเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ และพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าได้นำเจ้าออกมาจากที่นั่น ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์และด้วยพระกรที่เหยียดออก ดังนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าจึงทรงบัญชาให้เจ้ารักษาวันสะบาโต
- “จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า เพื่ออายุของเจ้าจะได้ยืนยาวบนแผ่นดิน ซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า
- “‘จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า ดังที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทรงบัญชาเจ้าไว้ เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนาน และจะเป็นการดีต่อเจ้าในแผ่นดินซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าประทานแก่เจ้า
- “ห้ามฆ่าคน
- “‘ห้ามฆ่าคน
- “ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
- “‘ห้ามล่วงประเวณีผัวเมียเขา
- “ห้ามลักขโมย
- “‘ห้ามลักขโมย
- “ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- “‘ห้ามเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- “ห้ามโลภบ้านเรือนของเพื่อนบ้าน ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
- “‘ห้ามละโมบบ้านของเพื่อนบ้าน ไร่นาของเขา
- “ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
- “‘ห้ามโลภภรรยาของเพื่อนบ้าน
- “หรือทาสทาสีของเขา หรือโค ลาของเขา หรือสิ่งใดๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน”
- “หรือทาสของเขา หรือทาสีของเขา โคของเขา หรือลาของเขา หรือสิ่งใด ๆ ซึ่งเป็นของของเพื่อนบ้าน’
- "รากฐานมั่นคงแห่งความเชื่อคริสเตียน" (PDF). สถาบันศาสนศาสตร์ลูเธอร์แรน. 1994. สืบค้นเมื่อ 2014-07-31.
- คณะกรรมการคาทอลิกเพื่อพิธีกรรม, บทภาวนาของคริสตชน (ฉบับปรับปรุง 2010) 2016-08-15 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, หน้า 6
- อพยพ 20:1-17 และ เฉลยธรรมบัญญัติ 5:6-21, พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน 2011, สมาคมพระคริสตธรรมไทย
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
phrabyyti 10 prakar hrux bthbyyti 10 prakar xngkvs Ten Commandments hibru עשרת הדיברות aexraemxik ܥܣܪܐ ܦܘܩܕܢܐ krik Deka entoles khuxraykarkhasxnaelakhxptibtitamkhmphirhibru sungechuxwaphrayahewhidprathanaekwngswanxisraexl phanthangomess thiphuekhasinay byytinislkiwbnaephnhin 2 aephn byyti 10 prakarichinsasnakhristaelasasnayudah inphasayiddich ichkhawa Aseret ha Dvarim עשרת הדברים inphasahibruaelaphasahibrumisnah ichkhawa Aseret ha Dibrot עשרת הדברות sungthngsxngkhahmaythung byyti 10 prakar aelamikarichinphasakrik sungaeplmacakphasahibruwa deka logoi dekalogoi hmaythung khasibkha the ten words xikdwyenuxhatamkhmphirhibru byytichudnipraktinhnngsuxxphyphaelahnngsuxechlythrrmbyyti aelaimidaebngepnkhxiwaetaerk insmytxmacungcdladbepn 10 khxephuxkhwamsadwk xyangirktamtarathangsasnakhristaetlachbbilladbbyytithng 10 iwtangkn inpccubn mikareriyngladbbyyti 10 prakar iw 7 aebb dngni rupaebb s ichinnikayopretsaetnt aelanikayxxrthxdxks tamladbinphrakhristthrrmkhmphirithy f ifol ehmuxnchbbesptwcint aetkhx hamkhakhn kb hamlwngpraewniphwemiyekha slbkn th thalmud exaxarmphbthepnkhxhnung aelarwmkhx hamnbthuxphraecaxun kb hambuchaethwrup epnkhxediyw ichinsasnayudah x xxkstinaehnghipop thuxtamchbbthalmudthirwmkhx hamnbthuxphraecaxun kb hambuchaethwrup epnkhxediyw aetimnbxarmphbthepnkhxhnung aelaaebngkhx hamolph epnsxngkhx tamladbkhmphiribebilchbbphasaxngkvs inhnngsuxechlythrrmbyyti 5 21 kh sungthuxtamchbbnkbuyxxkstin ichinnikayormnkhathxlik l luethxaern yudtamhnngsux khxngmartin luethxr sungthuxtamchbbxxkstin aettdkhx hambuchaethwrup xxk aelaeriyngladbkhx 9 aela 10 tamladbkhmphiribebilchbbphasaxngkvs inhnngsuxxphyph p khristckrptirup yudtamhnngsux khxngchxng kalaewng sungthuxtamesptwcintbyytisibprakar s f th x kh l p enuxhahlk xphyph 20 1 17 echlythrrmbyyti 5 4 21 1 1 1 erakhuxyahewhphraecakhxngeca 2 61 1 2 1 1 1 1 hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera 3 72 2 2 1 1 2 hamtharupekharphsahrbtn 4 6 8 103 3 3 2 2 2 3 hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid 7 114 4 4 3 3 3 4 cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi 8 11 12 155 5 5 4 4 4 5 cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca 12 166 7 6 5 5 5 6 hamkhakhn 13 177 6 7 6 6 6 7 hamlwngpraewniphwemiyekha 14 188 8 8 7 7 7 8 hamlkkhomy 15 199 9 9 8 8 8 9 hamepnphyanethcisrayephuxnban 16 2010 10 10 10 10 9 10 ham olph baneruxnkhxngephuxnban 17a 21b10 10 10 9 9 10 10 ham olph phrryakhxngephuxnban 17b 21a10 10 10 10 10 10 10 ham olph thasthasikhxngekha hruxokh lakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban 17c 21ckhxkhwamcakkhmphiribebilkhangtn epnsanwnaepltam phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 khxngsmakhmphrakhristthrrmithychbbphasaithybyyti 10 prakar idaeplepnphasaithyhlaychbb odymisanwnphasaaelaladbkhxaetktangknip dngni chbbluethxaern tamhnngsux rakthanmnkhngaehngkhwamechuxkhrisetiyn thisthabnsasnsastrluethxraerncdphimphkhuninpi ph s 2537 miraylaexiyddngni cngxyamiphraecaxunidnxkehnuxcakera xyatharupekharphsahrbtn cngxyaxxkphranamkhxngphraecakhxngecaxyangimsmkhwr cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca cngxyakhakhn cngxyalwngpraewniphwemiyekha cngxyalkthrphy cngxyaepnphyanethcisrayephuxnban cngxyaolphkhrweruxnkhxngephuxnban cngxyaolphphrryakhxngephuxnban hruxthasthasikhxngekha hrux okh la khxngekha hruxsingid sungepnkhxngephuxnbanchbbkhathxlik sahrbsanwnaeplthikhristchnormnkhathxlikinpraethsithyichinpccubn tam bthphawnakhxngkhristchn chbbprbprung 2010 midngni erakhuxxngkhphraphuepneca phraecakhxngthancngnmskar xngkhphraphuepneca phraecaxngkhediywkhxngthan cngxyaxxkphranamphraecaodyimsmehtu cngxyalumchlxngwnphraecaepnwnskdisiththi cngnbthuxbidamarda cngxyakhakhn cngxyaphidpraewni cngxyalkkhomy cngxyaphudethcisrayphuxun cngxyaplngicphidpraewni cngxyamkidthrphysinkhxngphuxunchbbopretsaetnt sahrbsanwnaeplkhxngkhristchnopretsaetntinpraethsithy tam phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 khxngsmakhmphrakhristthrrmithy miraylaexiyddngni era khux yah ewh phra eca khxng eca phu id na eca xxk cak aephn din xiyipt khux cak aedn thascngham mi phra eca xun id nxk ehnux cak era cngham tha rup ekharph sahrb tn epn rup sing id sung mi xyu in fa ebuxng bn hrux bn aephn din ebuxng lang hrux in na it aephn din ham krab ihw hrux prn ni bti rup ehla nn ephraa era khux yah ewh phra eca khxng eca epn phra eca thi hwng aehn ih oths khxng bida tk thxd ip thung luk hlan khxng phu thi chng era cn thung sam chw si chw xayu khn aet aesdng khwam rk mn khng tx khn thi rk era aela rksa byyti khxng era cn thung nb phn chw xayu khn cngham ich phra nam phrayahewhphra eca khxng eca ip in thang thi phid ephraa phu thi ich phra nam khxng phra xngkh ip in thang thi phid nn phra yah ewh ca thrng exa oths cng raluk thung wnsabaot thux epn wn bri suththi cng tha ngan thng sin khxng eca hk wn aet wn thi ecd nn epn sa ba ot aed phra yah ewh phra eca khxng eca in wn nn ham tha ngan id im wa eca exng hrux butr chay butr hying khxng eca hrux thas thasi khxng eca hrux stw ich ngan khxng eca hrux khn tang daw thi xasy xyu in pratu emuxng khxng eca ephraa in hk wn phra yah ewh thrng srang fa aela aephn din thael aela srrph sing sung mi xyu in thi ehla nn aet in wn thi ecd thrng phk ephraa chann phra yah ewh thrng xwy phr wn sa ba ot aela thrng tng wn nn iw epn wn bri suththi cng ih ekiyrti aek bida marda khxng eca ephux xayu khxng eca ca id yun yaw bn aephn din sung phra yah ewh phra eca khxng eca pra than aek eca cngham kha khn cngham lwng pra ewni phw emiy ekha cngham lk khomy cngham epn phyan ethcis ray ephuxn ban cngham olph ban eruxn khxng ephuxn ban ham olph phrrya khxng ephuxn ban hrux thas thasi khxng ekha hrux okh la khxng ekha hrux sing id sung epn khxng khxng ephuxn banxangxingxphyph 34 28 phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 smakhmphrakhristthrrmithy xphyph 20 2016 03 07 thi ewyaebkaemchchin phrakhmphirphakhphnthsyyaedim Catechism of the Catholic Church Can 2066 Luther s Large Catechism 2013 11 05 thi ewyaebkaemchchin 1529 erakhuxyahewhphraecakhxngeca phuidnaecaxxkcakaephndinxiyiptkhuxcakaednthas erakhuxyahewhphraecakhxngeca phuidnaecaxxkcakaephndinxiyiptkhuxxxkcakaednthas hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera hammiphraecaxunidnxkehnuxcakera hamtharupekharphsahrbtn epnrupsingidsungmixyuinfaebuxngbn hruxbnaephndinebuxnglang hruxinnaitaephndin hamkrabihwhruxprnnibtirupehlann ephraaerakhuxyahewhphraecakhxngeca epnphraecathihwngaehn ihothskhxngbidatkthxdipthunglukhlankhxngphuthichngeracnthungsamchwsichwxayukhn aetaesdngkhwamrkmnkhngtxkhnthirkera aelarksabyytikhxngeracnthungnbphnchwxayukhn hamtharupekharphsahrbtn epnrupsingidsungmixyuinfaebuxngbn hruxbnaephndinebuxnglang hruxinnaitaephndin hamkrabihwhruxprnnibtirupehlannephraaerakhuxyahewhphraecakhxngeca epnphraecathihwngaehn ihothskhxngbidatkthxdipthunglukhlankhxngphuthichngeracnthungsamchwsichwxayukhn aetaesdngkhwamrkmnkhngtxkhnthirkera aelarksabyytikhxngeracnthungnbphnchwxayukhn hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid ephraaphuthiichphranamkhxngphraxngkhipinthangthiphidnn phrayahewhcathrngexaoths hamichphranamphrayahewhphraecakhxngecaipinthangthiphid ephraaphuthiichphranamkhxngphraxngkhipinthangthiphidnn phrayahewhcathrnglngoths cngralukthungwnsabaot thuxepnwnbrisuththi cngthanganthngsinkhxngecahkwn aetwnthiecdnnepnsabaotaedphrayahewhphraecakhxngeca inwnnnhamthanganid imwaecaexng hruxbutrchaybutrhyingkhxngeca hruxthasthasikhxngeca hruxstwichngankhxngeca hruxkhntangdawthixasyxyuinpratuemuxngkhxngeca ephraainhkwnphrayahewhthrngsrangfaaelaaephndin thael aelasrrphsingsungmixyuinthiehlann aetinwnthiecdthrngphk ephraachannphrayahewhthrngxwyphrwnsabaot aelathrngtngwnnniwepnwnbrisuththi cngrksawnsabaot thuxepnwnbrisuththi dngthiphrayahewhphraecakhxngecathrngbychaiwaekeca cngthanganthngsinkhxngecahkwn aetwnthiecdnnepnsabaotaedphrayahewhphraecakhxngeca inwnnnhamthanganid imwaecaexng hruxbutrchaybutrsawkhxngeca hruxthasthasikhxngeca hruxokhkhxngeca hruxlakhxngeca hruxstwichngankhxngeca hruxaekhkthixyuinpratuemuxngkhxngeca ephuxthasthasikhxngecacaidhyudphkxyangeca cngralukwaecaekhyepnthasxyuinaephndinxiyipt aelaphrayahewhphraecakhxngecaidnaecaxxkmacakthinn dwyphrahtthxnthrngvththiaeladwyphrakrthiehyiydxxk dngnnphrayahewhphraecakhxngecacungthrngbychaihecarksawnsabaot cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca ephuxxayukhxngecacaidyunyawbnaephndin sungphrayahewhphraecakhxngecaprathanaekeca cngihekiyrtiaekbidamardakhxngeca dngthiphrayahewhphraecakhxngecathrngbychaecaiw ephuxecacamichiwityunnan aelacaepnkarditxecainaephndinsungphrayahewhphraecakhxngecaprathanaekeca hamkhakhn hamkhakhn hamlwngpraewniphwemiyekha hamlwngpraewniphwemiyekha hamlkkhomy hamlkkhomy hamepnphyanethcisrayephuxnban hamepnphyanethcisrayephuxnban hamolphbaneruxnkhxngephuxnban hamolphphrryakhxngephuxnban hamlaombbankhxngephuxnban irnakhxngekha hamolphphrryakhxngephuxnban hamolphphrryakhxngephuxnban hruxthasthasikhxngekha hruxokh lakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban hruxthaskhxngekha hruxthasikhxngekha okhkhxngekha hruxlakhxngekha hruxsingid sungepnkhxngkhxngephuxnban rakthanmnkhngaehngkhwamechuxkhrisetiyn PDF sthabnsasnsastrluethxraern 1994 subkhnemux 2014 07 31 khnakrrmkarkhathxlikephuxphithikrrm bthphawnakhxngkhristchn chbbprbprung 2010 2016 08 15 thi ewyaebkaemchchin hna 6 xphyph 20 1 17 aela echlythrrmbyyti 5 6 21 phrakhristthrrmkhmphir chbbmatrthan 2011 smakhmphrakhristthrrmithy wikimiediykhxmmxnsmisuxthiekiywkhxngkb byyti 10 prakar bthkhwamsasnaniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldk