"มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ" (เอสโตเนีย: "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm"; เสียงอ่านภาษาฟินแลนด์: [mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲ jɑ ˈrɤːm]) มีความหมายว่า "แผ่นดินของเรา ความสุข และ ความยินดีของเรา" เป็นเพลงชาติของเอสโตเนีย; ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในฐานะเพลงชาติ (เอสโตเนีย: (riigi)hümn) เมื่อปี ค.ศ. 1920.
คำแปล: "มาตุภูมิของเรา, ความสุข และ ความยินดีของเรา" | |
---|---|
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
บทร้องวรรคแรกของเพลงชาติเอสโตเนีย ซึ่งมีห้วงทำนองคล้ายกับเพลงชาติฟินแลนด์ "มามเมะ" จึงได้นำทำนองมาดัดแปลงให้เข้ากับบทกวีดังกล่าว. | |
เนื้อร้อง | , 1869 |
ทำนอง | , 1848 |
รับไปใช้ | 1920 |
ตัวอย่างเสียง | |
"มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ" (บรรเลง)national anthem:
|
ประพันธ์บทร้องโดย โดยยืมทำนองของเพลงชาติฟินแลนด์ "มามเมะ" (สวีเดน: "Vårt land") ที่เรียบเรียงทำนองโดย เมื่อปี ค.ศ. 1848: .[] โดยมีเอกลักษณ์ที่สำคัญ กล่าวคือ เครื่องหมายตั้งบันไดเสียง ที่ประกอบอยู่ในบทเพลงของ ท่อนที่กล่าวว่า "" (อังกฤษ: "มาตุภูมิของเรา, ดินแดนของเรา").
ประวัติศาสตร์
เพลงนี้ได้ถูกขับร้องครั้งแรกในงานเมื่อ ค.ศ. 1869 ต่อมาเพลงนี้จึงเป็นสัญลักษณ์ของ .
มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ ประกาศใช้เป็นเพลงชาติอย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1920 ภายหลัง.
ภายหลังการยึดครองรัฐบอลติกของกองทัพแดง เมื่อปี ค.ศ. 1944 "มู อิสซามา มู เอิน ยา เรอเออ" เพลงนี้สถานะเป็นเพลงชาติของชาวเอสโตเนียของผู้พลัดถิ่น และ เป็นเพลงต้องห้ามของรัฐบาลคอมมิวนิสต์. เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตเอสโตเนีย ประกาศใช้อย่างเป็นทางการ เมื่อปี ค.ศ. 1945 ถึง ค.ศ. 1990. ชาวเอสโตเนียบางคนที่เคยได้ฟังเพลงชาติเอสโตเนียผ่านสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งชาติของรัฐบาลฟินแลนด์ ที่มีชื่อว่า ในเขตพื้นที่ภาคเหนือของเอสโตเนีย โดยบรรเลงเพลงชาติฟินแลนด์ อันเป็นจุดเด่นเฉพาะของเพลงนี้ (โดยบรรเลงในวรรคสุดท้ายของเพลงในภาษาฟินแลนด์) ทุกวันในช่วงก่อนการปิดสถานีของแต่ละวัน.
บทร้อง
ภาษาเอสโตเนีย | สัทอักษรสากล | คำแปล |
---|---|---|
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, | /mu isɑmɑː mu ɤnʲ jɑ rɤːm/ | Mu esämaa, mu õnn ja rõõm, |
Sa oled mind ju sünnitand | /sɑ oled mind ju synːitɑnd/ | Su pääl ma olõ sündünüq |
Su üle Jumal valvaku | /su yle jumɑl ʋɑlʋɑku/ | Su perrä Jummal kaegu, |
คำแปล
Literal | Poetic | ภาษาไทย |
---|---|---|
My fatherland, my joy and happiness, | My native land, my joy - delight, | แผ่นดินของเรา ความสุข และ ความยินดีของเรา |
ดูเพิ่ม
เชิงอรรถ
- As is a , tema can refer to both a male and a female person.
อ้างอิง
- "Estonia - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm". NationalAnthems.me. สืบค้นเมื่อ 2011-11-21.
- . 13 April 2009. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 13 April 2009.
- . 14 January 2006. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 14 January 2006.
- "National anthem of the Republic of Estonia". แปลโดย Jenny Wahl. Republic of Estonia. จากแหล่งเดิมเมื่อ 4 September 2017. สืบค้นเมื่อ 31 March 2019.
แหล่งข้อมูลอื่น
- The Estonian national anthem 2014-02-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน - web page of the State Chancellery, an audio stream. The anthem is played by The Defence Forces Orchestra, vocals by the National Male Choir.
- Streaming audio, lyrics and details of the Estonian anthem.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
mu xissama mu exin ya erxexx exsoteniy Mu isamaa mu onn ja room esiyngxanphasafinaelnd mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲ jɑ ˈrɤːm mikhwamhmaywa aephndinkhxngera khwamsukh aela khwamyindikhxngera epnephlngchatikhxngexsoteniy prakasichxyangepnthangkarinthanaephlngchati exsoteniy riigi humn emuxpi kh s 1920 mu xissama mu exin ya erxexxkhaaepl matuphumikhxngera khwamsukh aela khwamyindikhxngera Mu isamaa mu onn ja roombthrxngwrrkhaerkkhxngephlngchatiexsoteniy sungmihwngthanxngkhlaykbephlngchatifinaelnd mamema cungidnathanxngmaddaeplngihekhakbbthkwidngklaw enuxrxng 1869thanxng 1848rbipich1920 104 pithiaelw 1920 twxyangesiyng source source track track track track track track track track track track track track mu xissama mu exin ya erxexx brrelng national anthem iflchwyehlux praphnthbthrxngody odyyumthanxngkhxngephlngchatifinaelnd mamema swiedn Vart land thieriyberiyngthanxngody emuxpi kh s 1848 txngkaraehlngxangxingdikwani odymiexklksnthisakhy klawkhux ekhruxnghmaytngbnidesiyng thiprakxbxyuinbthephlngkhxng thxnthiklawwa xngkvs matuphumikhxngera dinaednkhxngera prawtisastrephlngniidthukkhbrxngkhrngaerkinnganemux kh s 1869 txmaephlngnicungepnsylksnkhxng mu xissama mu exin ya erxexx prakasichepnephlngchatixyangepnthangkaremux kh s 1920 phayhlng phayhlngkaryudkhrxngrthbxltikkhxngkxngthphaedng emuxpi kh s 1944 mu xissama mu exin ya erxexx ephlngnisthanaepnephlngchatikhxngchawexsoteniykhxngphuphldthin aela epnephlngtxnghamkhxngrthbalkhxmmiwnist ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytexsoteniy prakasichxyangepnthangkar emuxpi kh s 1945 thung kh s 1990 chawexsoteniybangkhnthiekhyidfngephlngchatiexsoteniyphansthaniwithyuothrthsnaehngchatikhxngrthbalfinaelnd thimichuxwa inekhtphunthiphakhehnuxkhxngexsoteniy odybrrelngephlngchatifinaelnd xnepncudednechphaakhxngephlngni odybrrelnginwrrkhsudthaykhxngephlnginphasafinaelnd thukwninchwngkxnkarpidsthanikhxngaetlawn bthrxngphasaexsoteniy sthxksrsakl khaaeplbththi 1Mu isamaa mu onn ja room kui kaunis oled sa Ei leia mina iial teal see suure laia ilma peal mis mul nii armas oleks ka kui sa mu isamaa mu isɑmɑː mu ɤnʲ jɑ rɤːm kui kɑunis oled sa ei leiɑ minɑ iːɑl teɑl seː suːre lɑiɑ ilmɑ peɑl mis mul niː ɑrmɑs oleks ka kui saː mu isɑmɑː Mu esamaa mu onn ja room ku illos olot sa Ei lovvaq ma joht ilman taal taa suuro laja ilma paal mia mul nii armsa olnuq ka ku saq mu esamaa bththi 2Sa oled mind ju sunnitand ja ules kasvatand sind tanan mina alati ja jaan sull truuiks surmani mul koige armsam oled sa mu kallis isamaa sɑ oled mind ju synːitɑnd jɑ yles kɑsʋɑtɑnd sind taenɑn minɑ ɑlɑti jɑ jaeːn sulʲ truːiks surmani mul kɤige ɑrmsɑm oled sɑ mu kɑlːis isɑmɑː Su paal ma olo sundunuq ja ules kasunuq ma tenna sinno alasi ja jaa sull truvvis surmani mul kogo armsamb olot sa mu kallis esamaa bththi 3Su ule Jumal valvaku mu armas isamaa Ta olgu sinu kaitseja ja votku rohkest onnista mis iial ette votad sa mu kallis isamaa su yle jumɑl ʋɑlʋɑku mu ɑrmɑs isɑmɑː tɑ olgu sinu kɑitsejɑ jɑ ʋɤtku rohkest ɤnːistɑ mis iːɑl etːe ʋɤtɑd sɑ mu kɑlːis isɑmɑː Su perra Jummal kaegu mu armsa esamaa Ta olku sino kaitsja ja votku heldele onnista mia ilman ette votat sa mu kallis esamaa khaaepl Literal Poetic phasaithyMy fatherland my joy and happiness How beautiful you are I shall not find such ever In this huge wide world Which would be so dear to me As you my fatherland You have given me birth And raised me up I shall thank you always And remain faithful to you til death To me most beloved are you My precious fatherland May God watch over you My precious fatherland Let Him be your defender And provide bountiful blessings For whatever you undertake My precious fatherland txngkarxangxing My native land my joy delight How fair thou art how bright For nowhere in the world around Can ever such a place be found So well belov d from sense profound My native country dear My tiny crib stood on thy soil Whose blessings eased my toil May my last breath be thanks to thee For true to death I ll ever be O worthy most belov d and fine Thou dearest country mine May God in Heaven thee defend My own beloved land May He be guard may He be shield For ever bless and guardian wield Protection for all deeds of thine My own my dearest land aephndinkhxngera khwamsukh aela khwamyindikhxngera dwykhwamyutithrrm aela phaphxnsdis immithiidinolkrxb twera echnthiedimthiekhyxasy rkikhrthidiechnni ehmuxnchnrkethx aephndinthinthanthikhark eplelkkhxngkhathiyunxyubnphundin khwamehndehnuxykhxngkhaidrbphrcakphunn kblmhayicsudthaykhxngkhathikhxbkhuneca khwamcringkhxngkhaimmiwncudcb ox khunkhakhwamrkaelaxndingamthidithisud phraeca epnaephndinhwaekwhwaehwnepnkhxngkha xacepnephraaphraecabnsrwngswrrkhihkaenidchn dinaednthikharkmakthisud ekhacaepnolthikhxykhumkn phraecathrngihphraeladuaeltlxdip ox khngamngdngamthiepnkhxngethx banekidemuxngnxnthikharkduephimthngchatiexsoteniy traaephndinkhxngexsoteniyechingxrrthAs is a tema can refer to both a male and a female person xangxing Estonia Mu isamaa mu onn ja room NationalAnthems me subkhnemux 2011 11 21 13 April 2009 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 13 April 2009 14 January 2006 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 14 January 2006 National anthem of the Republic of Estonia aeplody Jenny Wahl Republic of Estonia cakaehlngedimemux 4 September 2017 subkhnemux 31 March 2019 aehlngkhxmulxunThe Estonian national anthem 2014 02 04 thi ewyaebkaemchchin web page of the State Chancellery an audio stream The anthem is played by The Defence Forces Orchestra vocals by the National Male Choir Streaming audio lyrics and details of the Estonian anthem