ซินเหียนเอ๋ง (ค.ศ. 191-269) มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า ซิน เซี่ยนอิง (จีน: 辛憲英; พินอิน: Xīn Xiànyīng) เป็นสตรีสูงศักดิ์ ชนชั้นสูง และที่ปรึกษาชาวจีนผู้มีชีวิตในยุคสามก๊กของจีน ซินเหียนเอ๋งเป็นบุตรสาวของซินผีขุนนางของรัฐวุยก๊ก แหล่งข้อมูลทางประวัติศาสตร์ที่หลงเหลืออยู่เพียงแหล่งเดียวที่บันทึกถึงชีวประวัติของซินเหียนเอ๋งเขียนขึ้นโดย (夏侯湛) หลานยายของซินเหียนเอ๋งผู้เป็นบัณฑิตและขุนนางที่มีชื่อเสียงในยุคราชวงศ์จิ้น ซินเหียนเอ๋งมีชื่อเสียงจากการให้คำแนะนำให้สมาชิกในครอบครัวและเครือญาติระหว่างเหตุการณ์สำคัญในประวัติศาสตร์ของวุยก๊ก เช่น อุบัติการณ์สุสานโกเบงเหลง และกบฏจงโฮย
ซินเหียนเอ๋ง (ซิน เซี่ยนอิง) 辛憲英 | |
---|---|
เกิด | ต.ศ. 191 |
เสียชีวิต | ค.ศ. 269 (78 ปี) |
คู่สมรส | หยาง ตาน |
บุตร |
|
บิดามารดา |
|
ญาติ |
ภูมิหลังครอบครัว
บ้านเกิดของซินเหียนเอ๋งคือในอำเภอหยางจ๋าย (陽翟縣 หยางจ๋ายเซี่ยน) เมือง (潁川郡 อิ่งชฺวานจฺวิ้น) ซึ่งอยู่บริเวณนคร มณฑลเหอหนานในปัจจุบัน บรรพบุรุษของซินเหียนเอ๋งแท้จริงแล้วมาจากเมืองหลงเส (隴西郡 หล่งซีจฺวิ้น; อยู่บริเวณนคร มณฑลกานซู่ในปัจจุบัน) แต่ย้านถิ่นฐานมายังเมืองเองฉวนในช่วงศักราชเจี้ยนอู่ (建武; ค.ศ. 25–56) ในรัชสมัยจักรพรรดิฮั่นกองบู๊ช่วงต้นยุคราชวงศ์ฮั่นตะวันออก
บิดาของซินเหียนเอ๋งคือซินผี ผู้รับราชการเป็นขุนนางของขุนศึกโจโฉผู้กุมอำนาจราชสำนักส่วนกลางและคุมองค์พระเจ้าเหี้ยนเต้จักรพรรดิหุ่นเชิดในช่วงปลายราชวงศ์ฮั่นตะวันออก หลังราชวงศ์ฮั่นตะวันออกล่มสลาย ซินผีได้รับราชการต่อมากับรัฐวุยก๊กในยุคสามก๊กและมีตำแหน่งสูงสุดเป็นเสนาบดีกรมรักษาราชวัง (衛尉 เว่ย์เว่ย์) ซินเหียนเอ๋งมีน้องชายชื่อซินเป (辛敞 ซิน ฉ่าง) ผู้รับราชการเป็นขุนนางของวุยก๊กเช่นกัน
ซินเหียนเอ๋งสมรสกับหยาง ตาน (羊耽) บุตรชายคนสุดท้องของ (羊續) ขุนนางของราชวงศ์ฮั่นตะวันออก หยาง ตานเป็นชาวเมือง (泰山郡 ไท่ชานจฺวิ้น; อยู่บริเวณนคร มณฑลชานตงในปัจจุบัน) รับราชการเป็นเสนาบดีพิธีการ (太常 ไท่ฉาง) ในราชสำนักวุยก๊ก หลานอาของหยาง ตาน ได้แก่ เอียวเก๋า (羊祜 หยาง ฮู่) และ (羊徽瑜) (ทั้งสองเป็นบุตรชายและบุตรหญิงของหยาง เต้าพี่ชายของหยาง ตาน)
ปฏิกิริยาต่อความยินดีของโจผีที่ได้ขึ้นเป็นรัชทายาท
ในปี ค.ศ. 217 ภายหลังจากโจผีบุตรชายของโจโฉได้ชัยชนะในการต่อสู้ชิงอำนาจกับโจสิดผู้เป็นน้องชาย แล้วได้ขึ้นเป็นรัชทายาทประจำราชรัฐของโจโฉผู้บิดา โจผีรู้สึกยินดีมากจึงเข้ากอดซินผีและพูดว่า "ท่านซินไม่รู้หรอกหรือว่าข้ามีความสุขมากแค่ไหน"
เมื่อซินผีเล่าเรื่องนี้ให้ซินเหียนเอ๋งบุตรสาวฟัง ซินเหียนเอ๋งก็ถอนหายใจและพูดว่า "รัชทายาทจะสืบทอดตำแหน่งของผู้ปกครองและสืบทอดแผ่นดินของผู้ปกครองในสักวันหนึ่ง เขาจะสืบทอดตำแหน่งจากบิดาโดยไม่รู้สึกเศร้าใจได้อย่างไร เขาจะปกครองแผ่นดินโดยไม่รู้สึกหวั่นใจได้อย่างไร หากเขาแสดงความยินดีแทนที่จะโศกเศร้าและหวาดหวั่น แผ่นดินจะคงอยู่ยืนยาวได้อย่างไร วุยจะรุ่งเรืองได้อย่างไร"
ซินเหียนเอ๋งบอกเป็นนัยว่าโจผีควรจะแสดงความรู้สึกเศร้าใจเพราะบิดาจะต้องตายก่อนที่เขาจะสามารถขึ้นเป็นผู้ปกครองคนถัดไป และเขาควรรู้สึกหวั่นใจกับความจริงที่ว่าเขาจะต้องแบกรับความรับผิดชอบอันหนักหน่วงในการปกครองแผ่นดิน หากโจผียอมรับบทบาทด้วยท่าทีอันสงบกว่านี้ ก็มีสิทธิ์ที่โจผีจะกลายมาเป็นผู้ปกครองที่เอาจริงเอาจังและชาญฉลาด
แนะนำซินเประหว่างอุบัติการณ์สุสานโกเบงเหลง
น้องชายของซินเหียนเอ๋งคือซินผีรับราชการเป็นเสนาธิการทัพของโจซองขุนพลวุยก๊กผู้มีฐานะเป็นผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของโจฮองจักรพรรดิลำดับที่ 3 ของวุยก๊ก ในวันที่ 5 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 เมื่อโจซองติดตามโจฮองไปยังสุสานโกเบงเหลง (高平陵 เกาผิงหลิง) สุมาอี้ซึ่งเป็นผู้สำเร็จราชการร่วมได้ฉวยโอกาสที่โจซองไม่อยู่นี้ก่อการรัฐประหารและยึดกำลังทหารทั้งหมดในนครหลวงลกเอี๋ยง สุมาเล่าจี๋ (魯芝 หลู่ จือ) นายกองพันในสังกัดของโจซองเตรียมการจะนำทหารของตนสู้ตีฝ่าออกจากลกเอี๋ยงไปสมทบกับโจซอง เมื่อสุมาเล่าจี๋ชวนให้ซินเปตามตนไปหาโจซองด้วยกัน ซินเปรู้สึกกลัวจึงหันไปปรึกษากับซินเหียนเอ๋งผู้พี่สาวว่า "โอรสสวรรค์อยู่ด้านนอก ราชครู (สุมาอี้) สั่งปิดประตูเมือง ผู้คนพูดว่านี่ไม่เป็นเรื่องดีต่อแผ่นดินเลย ท่านคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น"
ซินเหียนเอ๋งตอบว่า "เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น แต่ตามความเห็นของพี่ ราชครูไม่มีทางเลือกอื่นจึงจำต้องทำเรื่องนี้ ก่อนที่หมิงตี้ (โจยอย) จะสวรรคต พระองค์ทรงตั้งให้เขาเป็นราชครูและทรงมอบหมายราชการแผ่นดิน ขุนนางหลายคนในราชสำนักยังจำเรื่องนี้ได้ดี แม้ว่าโจซองจะได้รับมอบหมายความรับผิดชอบนี้ร่วมกับราชครูเช่นกัน แต่เขากลับผูกขาดอำนาจและกระทำเยี่ยงเผด็จการ เขาไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์จักรพรรดิ คุณธรรมจึงไม่สูงส่ง ราชครูเพียงแค่ต้องการกำจัดเขาออกไปเท่านั้น"
ซินเปถามซินเหียนเอ๋งว่าควรจะตามสุมาเล่าจี๋ออกไปหรือไม่ ซินเหียนเอ๋งตอบว่า "ไม่ไปได้อย่างไร การปฏิบัติตามหน้าที่ของตนเป็นเรื่องที่ชอบธรรม เมื่อคนอื่นเดือดร้อน เราก็ควรจะช่วยเหลือพวกเขา หากเจ้าทำงานให้ใครและเจ้าไม่ทำในสิ่งที่ต้องทำก็ไม่ใช่เรื่องที่ดีเลย หากเจ้าเป็นคนสนิท (ของโจซอง) เจ้าก็ควรแสดงความภักดีต่อเขาและสละชีวิตของเจ้าเพื่อเขาหากจำเป็น แต่ในกรณีนี้ (เจ้าไม่ได้เป็นคนสนิทของโจซอง ดังนั้น) เจ้าเพียงแค่ตามออกไปตามหน้าที่ของคนส่วนมากก็เท่านั้น" ซินเปทำตามคำแนะนำของซินเหียนเอ๋งและตามสุมาเล่าจี๋ออกจากลกเอี๋ยงไปร่วมกับโจซอง
ในที่สุดโจซองก็ยอมจำนนต่อสุมาอี้และสละอำนาจในฐานะผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ให้กับสุมาอี้ ต่อมาโจซองถูกตั้งข้อหากบฏและถูกประหารชีวิตพร้อมกับครอบครัว รวมไปถึงคนสนิทของโจซองและครอบครัว ภายหลังจากโจซองเสียชีวิต เจียวเจ้พูดกับสุมาอี้ว่า "ซินเปและ[สุมา]เล่าจี๋กับพรรคพวกคนอื่น ๆ ได้สังหารทหารรักษาประตูไปเข้าด้วยพวกกบฏ เอียวจ๋ง (楊綜 หยาง จง) คัดค้านการยอมมอบตราประจำตำแหน่งของเสนาบดีผู้ล่วงลับ (โจซอง) พวกคนเหล่านี้สมควรถูกลงโทษ" แต่สุมาอี้ไม่ให้ดำเนินการใด ๆ กับคนเหล่านั้นโดยกล่าวว่า "พวกเขาเป็นคนชอบธรรมที่รับใช้นายอย่างซื่อสัตย์" และยืนยันให้พวกเขายังคงอยู่ในตำแหน่งตามเดิม ซินเปถอนหายใจกล่าวว่า "ถ้าเราไม่ปรึกษาพี่สาวเสียก่อน ก็คงทำสิ่งที่ไม่ชอบธรรมไปแล้ว"
มีบทกวียกย่องซินเหียนเอ๋งว่า:
"เจ้าเรียกเขาเป็นนายและรับเบี้ยหวัด
จึงควรยืนหยัดข้างเขาเมื่อภัยกล้ำกลาย
ดังนั้นซินเหียนเอ๋งจึงพูดกับน้องชาย
และมีชื่อเสียงขจรขจายชั่วกาลนาน"
เนื่องด้วยทัศนคติที่เป็นคุณธรรมของซินเหียนเอ๋ง สุมาอี้จึงประทับใจในความซื่อสัตย์ของนาง ตระกูลซินจึงรอดพ้นจากการกวาดล้างและภายหลังได้กลายเป็นตระกูลขุนนางที่ภักดีที่สุดตระกูลหนึ่งของราชวงศ์จิ้น
คาดการณ์การล่มจมของจงโฮย
เมื่อจงโฮยขุนพลวุยก๊กได้รับการแต่งตั้งเป็นขุนพลพิทักษ์ภาคตะวันตก (鎮西將軍 เจิ้นซีเจียงจฺวิน) ในปี ค.ศ. 263 ซินเหียนเอ๋งถามเอียวเก๋าหลานชายว่า "เหตุใดจง ชื่อจี้ จึงไปทางตะวันตก" เอียวเก๋าตอบว่า "เพื่อนำทัพทำศึกเพื่อพิชิตจ๊ก" ซินเหียนเอ๋งจึงเตือนเอียวเก๋าว่า "จงโฮยเป็นคนดื้อดึงและกระทำตามใจตน เกรงว่าเขาจะไม่อยู่ใต้อำนาจผู้ใดนาน ๆ อาเห็นว่าเขาต้องก่อกบฏในกาลภายหน้าเป็นแน่"
เมื่อจงโฮยกำลังจะยกทัพออกไปทำศึกกับจ๊กก๊ก ได้เขียนฎีกาถวายราชสำนักวุยก๊กเพื่อขอนำ (羊琇) บุตรชายของซินเหียนเอ๋งไปเป็นเสนาธิการทัพของตน ซินเหียนเอ๋งคร่ำครวญว่า "ในกาลก่อนข้าห่วงใยเพื่อรัฐ บัดนี้ปัญหามาเยือนตระกูลข้าเสียแล้ว" หยาง ซิ่วร้องขอต่อสุมาเจียวผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของวุยก๊กไม่ให้ตนติดตามจงโฮยไปทำศึก แต่สุมาเจียวปฏิเสธคำขอนี้ ก่อนที่หยาง ซิ่วจะออกไป ซินเหียนเอ๋งแนะนำหยาง ซิ่วว่า "จงคำนึงถึงการกระทำของตนอยู่เสมอ เหล่า (君子 จฺวินจื่อ) ในยุคโบราณมีความกตัญญูต่อบิดามารดาที่บ้าน และมีความจงรักภักดีต่อรัฐของตนนอกบ้าน เมื่อเจ้าปฏิบัติหน้าที่ จงคิดอยู่เสมอว่าเจ้าทำหน้าที่อะไร เมื่อเจ้าเผชิญหน้ากับประเด็นทางจริยธรรม จงคิดอยู่เสมอว่าเจ้ายืนอยู่ที่ไหน อย่าให้ทำบิดามารดาเป็นห่วงเจ้า เมื่อเจ้าอยู่ในกองทัพ จงเมตตาต่อผู้อื่น จะช่วยเจ้าได้อย่างยาวนาน"
ในเดือนมีนาคม ค.ศ. 264 หลังจากวุยก๊กพิชิตจ๊กก๊กได้สำเร็จ จงโฮยก็เริ่มก่อกบฏต่อวุยก๊ก แต่การก่อกบฏล้มเหลวเพราะผู้ใต้บังคับบัญชาของจงโฮยบางส่วนหันกลับมาต่อต้านจงโฮยและสังหารจงโฮยลงได้ หยาง ซิ่วยังคงปลอดภัยตลอดช่วงเวลาที่เกิดการก่อกบฏ
เสียชีวิต
ซินเหียนเอ๋งเสียชีวิตในปี ค.ศ. 269 ในรัชสมัยของสุมาเอี๋ยนแห่งราชวงศ์จิ้น ซินเหียนเอ๋งเสียชีวิตขณะอายุ 79 ปี (ตาม)
คำวิจารณ์
ซินเหียนเอ๋งผู้ใฝ่เรียนและชอบอ่านตำราตั้งแต่วัยเด็ก ซึ่งเด็กผู้หญิงในสมัยนั้นปกติไม่ทำกัน ซินเหียนเอ๋งยังเป็นที่รู้จักในด้านสติปัญญาความสามารถด้วย
ซินเหียนเอ๋งยังเป็นที่รู้จักในด้านการใช้ชีวิตอย่างเรียบง่ายและมัธยัสถ์ ครั้งหนึ่งเอียวเก๋าหลานชายของซินเหียนเอ๋งส่งผ้าห่มทำจากผ้าไหมเป็นของขวัญให้ซินเหียนเอ๋ง ซินเหียนเอ๋งเห็นว่าของขวัญนี้ราคาแพงเกินไปจึงส่งคืนกลับให้เอียวเก๋า
ญาติและผู้สืบเชื้อสาย
ซินเหียนเอ๋งและหยาง ตาน (羊耽) มีบุตรชายอย่างน้อย 2 คนและบุตรสาวอย่างน้อย 1 คน บุตรชายคนแรกชื่อหยาง จิ่น (羊瑾) รับราชการเป็นรองราชเลขาธิการฝ่ายขวา (尚書右僕射 ช่างชูโย่วผูเช่อ) ในราชสำนักวุยก๊ก บุตรชายของหยาง จิ่นชื่อ (羊玄之) รับราชการเป็นรองราชเลขาธิการฝ่ายขวา (尚書右僕射 ช่างชูโย่วผูเช่อ) และขุนนางมหาดเล็ก (侍中 ชื่อจง) ในราชสำนักราชวงศ์จิ้น หยาง เสฺวียนจือเป็นบิดาของ (羊獻容) ผู้สมรสกับจักรพรรดิจิ้นฮุ่ยตี้แห่งราชวงศ์จิ้น
บุตรชายคนที่ 2 ของซินเหียนเอ๋งและหยาง ตานชื่อ (羊琇) รับราชการในราชสำนักของราชวงศ์จิ้นต่อไปหลังการสิ้นสุดรัฐวุยก๊ก และกลายเป็นนนางทหารม้ามหาดเล็ก (散騎常侍 ซ่านฉีฉางชื่อ) ของสุมาเอี๋ยน จักรพรรดิลำดับแรกของราชวงศ์จิ้น
บุตรสาวของซินเหียนเอ๋งและหยาง ตานสมรสกับเซี่ยโหว จฺวาง (夏侯莊) บุตรชายของแฮหัวหุย (夏侯威 เซี่ยโหว เวย์) และหลานชายของแฮหัวเอี๋ยน (夏侯淵 เซี่ยโหว เยฺวียน) เซี่ยโหว จฺวางและบุตรสาวของซินเหียนเอ๋งมีบุตรชายหนึ่งคือชื่อ (夏侯湛) ผู้กลายเป็นบัณฑิตและขุนนางที่มีชื่อเสียงของราชวงศ์จิ้น เซี่ยโหว จฺวางยังมีบุตรชานอีกคนหนึ่งชื่อเซี่ยโหว ฉุน (夏侯淳) ผู้รับราชการเป็นเจ้าเมืองในยุคราชวงศ์จิ้น บุตรสาวของเซี่ยโหว จฺวางชื่อเซี่ยโหว กวางจี (夏侯光姬) เป็นพระราชมารดาของจักรพรรดิจิ้น-ยฺเหวียนตี้แห่งราชวงศ์จิ้น
ญาติที่มีชื่อเสียงคนอื่น ๆ ของซินเหียนเอ๋ง ได้แก่ เอียวเก๋า (羊祜 หยาง ฮู่) และ (羊徽瑜) เป็นหลานชายและหลานสาวของซินเหียนเอ๋งตามลำดับ ผ่านการที่ซินเหียนเอ๋งสมรสกับหยาง ตาน
ในวัฒนธรรมประชานิยม
ซินเหียนเอ๋งปรากฏครั้งแรกในฐานะตัวละครที่เล่นได้ซึ่งอยู่ฝ่ายราชวงศ์จิ้นใน ของซีรีส์วิดีโอเกมไดนาสตีวอริเออร์ของ บุคลิกของซินเหียนเอ๋งถูกแสดงว่าเป็นหญิงสาวผู้ร่าเริงและชาญฉลาดและวิจารณญาณดีเยี่ยม ตัวละครได้รับการพากย์เสียงโดยชิโนะ ชิโมจิ
หมายเหตุ
- ชีวประวัติของซินเหียนเอ๋งในจิ้นชูบันทึกว่าซินเหียนเอ๋งเสียชีวิตในศักราช (ค.ศ. 265–274) ปีที่ 5 ในรัชสมัยของสุมาเอี๋ยน ขณะอายุ 79 ปี (ตาม) คำนวนปีเกิดได้เป็นปี ค.ศ. 191
- ชื่อจี้ (士季) เป็นชื่อรองของจงโฮย
อ้างอิง
- (泰始五年卒,年七十九。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- de Crespigny (2007), p. 897.
- (... 外孫夏侯湛為其傳曰: ...) อรรถาธิบายจากชื่อ-ยฺหวี่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 25.
- (辛毗字佐治,潁川陽翟人也。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 25.
- (羊耽妻辛氏,字憲英,隴西人,魏侍中毗之女也。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (其先建武中,自隴西東遷。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 25.
- (世語曰: ... 毗女憲英,適太常泰山羊耽, ...) อรรถาธิบายจากชื่อ-ยฺหวี่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 25.
- Sima (1084), vol. 68.
- (初,魏文帝得立為太子,抱毗項謂之曰:「辛君知我喜不?」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (毗以告憲英,憲英歎曰:「太子,代君主宗廟社稷者也。代君不可以不戚,主國不可以不懼,宜戚而喜,何以能久!魏其不昌乎?」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- Sima (1084), vol. 75.
- (弟敞為大將軍曹爽參軍,宣帝將誅爽,因其從魏帝出而閉城門,爽司馬魯芝率府兵斬關赴爽,呼敞同去。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (敞懼,問憲英曰:「天子在外,太傅閉城門,人云將不利國家,於事可得爾乎?」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (憲英曰:「事有不可知,然以吾度之,太傅殆不得不爾。明皇帝臨崩,把太傅臂,屬以後事,此言猶在朝士之耳。且曹爽與太傅俱受寄託之任,而獨專權勢,於王室不忠,於人道不直,此舉不過以誅爽耳。」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (敞曰:「然則敞無出乎?」憲英曰:「安可以不出!職守,人之大義也。凡人在難,猶或恤之;為人執鞭而棄其事,不祥也。且為人任,為人死,親昵之職也,汝從眾而已。」敞遂出。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (宣帝果誅爽。事定後,敞歎曰:「吾不謀於姊,幾不獲於義!」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- Sima (1084), vol. 78.
- (其後鐘會為鎮西將軍,憲英謂耽從子祜曰:「鐘士季何故西出?」祐曰:「將為滅蜀也。」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (憲英曰:「會在事縱恣,非持久處下之道,吾畏其有他志也。」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (及會將行,請其子琇為參軍,憲英憂曰:「他日吾為國憂,今日難至吾家矣。」琇固請於文帝,帝不聽。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (憲英謂琇曰:「行矣,戒之!古之君子入則致孝於親,出則致節於國;在職思其所司,在義思其所立,不遺父母憂患而已。軍旅之間可以濟者,其惟仁恕乎!」) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (會至蜀果反,琇竟以全歸。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- Peterson (2000), p. 134.
- (聰朗有才鑒。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (祜嘗送錦被,憲英嫌其華,反而覆之,其明鑒儉約如此。) จิ้นชู เล่มที่ 96.
- (兄瑾,尚書右僕射。) จิ้นชู เล่มที่ 93.
- (羊玄之,惠皇后父,尚書右僕射瑾之子也。 ... 遷尚書右僕射,加侍中,進爵為公。) จิ้นชู เล่มที่ 93.
- (羊琇,字稚舒,景獻皇后之從父弟也。父耽,官至太常。) จิ้นชู เล่มที่ 93.
- (夏侯湛,字孝若,譙國譙人也。祖威,魏兗州刺史。父莊,淮南太守。 ... 淳,字孝沖。亦有文藻,與湛俱知名。官至弋陽太守。) จิ้นชู เล่มที่ 55.
- (元夏侯太妃名光姬,沛國譙人也。祖威,兗州刺史。父莊,字仲容,淮南太守、清明亭侯。) จิ้นชู เล่มที่ 31.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อจู้).
- (648). (จิ้นชู).
- ซือหม่า กวาง (1084). จือจื้อทงเจี้ยน.
- de Crespigny, Rafe (2007). A Biographical Dictionary of Later Han to the Three Kingdoms 23-220 AD. Leiden: Brill. ISBN .
- Peterson, Barbara Bennet (2000). Notable Women of China: Shang Dynasty to the Early Twentieth Century. M.E. Sharpe, Inc.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
sinehiynexng kh s 191 269 michuxinphasacinklangwa sin esiynxing cin 辛憲英 phinxin Xin Xianying epnstrisungskdi chnchnsung aelathipruksachawcinphumichiwitinyukhsamkkkhxngcin sinehiynexngepnbutrsawkhxngsinphikhunnangkhxngrthwuykk aehlngkhxmulthangprawtisastrthihlngehluxxyuephiyngaehlngediywthibnthukthungchiwprawtikhxngsinehiynexngekhiynkhunody 夏侯湛 hlanyaykhxngsinehiynexngphuepnbnthitaelakhunnangthimichuxesiynginyukhrachwngscin sinehiynexngmichuxesiyngcakkarihkhaaenanaihsmachikinkhrxbkhrwaelaekhruxyatirahwangehtukarnsakhyinprawtisastrkhxngwuykk echn xubtikarnsusanokebngehlng aelakbtcngohysinehiynexng sin esiynxing 辛憲英ekidt s 191esiychiwitkh s 269 78 pi khusmrshyang tanbutrhyang cinhyang siwphrryakhxngesiyohw c wangbidamardasinphi bida yatisinep nxngchay exiyweka hlanchay hlansaw ehlnsaw phumihlngkhrxbkhrwbanekidkhxngsinehiynexngkhuxinxaephxhyangcay 陽翟縣 hyangcayesiyn emuxng 潁川郡 xingch wanc win sungxyubriewnnkhr mnthlehxhnaninpccubn brrphburuskhxngsinehiynexngaethcringaelwmacakemuxnghlnges 隴西郡 hlngsic win xyubriewnnkhr mnthlkansuinpccubn aetyanthinthanmayngemuxngexngchwninchwngskracheciynxu 建武 kh s 25 56 inrchsmyckrphrrdihnkxngbuchwngtnyukhrachwngshntawnxxk bidakhxngsinehiynexngkhuxsinphi phurbrachkarepnkhunnangkhxngkhunsukocochphukumxanacrachsankswnklangaelakhumxngkhphraecaehiynetckrphrrdihunechidinchwngplayrachwngshntawnxxk hlngrachwngshntawnxxklmslay sinphiidrbrachkartxmakbrthwuykkinyukhsamkkaelamitaaehnngsungsudepnesnabdikrmrksarachwng 衛尉 ewyewy sinehiynexngminxngchaychuxsinep 辛敞 sin chang phurbrachkarepnkhunnangkhxngwuykkechnkn sinehiynexngsmrskbhyang tan 羊耽 butrchaykhnsudthxngkhxng 羊續 khunnangkhxngrachwngshntawnxxk hyang tanepnchawemuxng 泰山郡 ithchanc win xyubriewnnkhr mnthlchantnginpccubn rbrachkarepnesnabdiphithikar 太常 ithchang inrachsankwuykk hlanxakhxnghyang tan idaek exiyweka 羊祜 hyang hu aela 羊徽瑜 thngsxngepnbutrchayaelabutrhyingkhxnghyang etaphichaykhxnghyang tan ptikiriyatxkhwamyindikhxngocphithiidkhunepnrchthayathinpi kh s 217 phayhlngcakocphibutrchaykhxngocochidchychnainkartxsuchingxanackbocsidphuepnnxngchay aelwidkhunepnrchthayathpracarachrthkhxngocochphubida ocphirusukyindimakcungekhakxdsinphiaelaphudwa thansinimruhrxkhruxwakhamikhwamsukhmakaekhihn emuxsinphielaeruxngniihsinehiynexngbutrsawfng sinehiynexngkthxnhayicaelaphudwa rchthayathcasubthxdtaaehnngkhxngphupkkhrxngaelasubthxdaephndinkhxngphupkkhrxnginskwnhnung ekhacasubthxdtaaehnngcakbidaodyimrusukesraicidxyangir ekhacapkkhrxngaephndinodyimrusukhwnicidxyangir hakekhaaesdngkhwamyindiaethnthicaoskesraaelahwadhwn aephndincakhngxyuyunyawidxyangir wuycarungeruxngidxyangir sinehiynexngbxkepnnywaocphikhwrcaaesdngkhwamrusukesraicephraabidacatxngtaykxnthiekhacasamarthkhunepnphupkkhrxngkhnthdip aelaekhakhwrrusukhwnickbkhwamcringthiwaekhacatxngaebkrbkhwamrbphidchxbxnhnkhnwnginkarpkkhrxngaephndin hakocphiyxmrbbthbathdwythathixnsngbkwani kmisiththithiocphicaklaymaepnphupkkhrxngthiexacringexacngaelachaychladaenanasineprahwangxubtikarnsusanokebngehlngnxngchaykhxngsinehiynexngkhuxsinphirbrachkarepnesnathikarthphkhxngocsxngkhunphlwuykkphumithanaepnphusaercrachkaraethnphraxngkhkhxngochxngckrphrrdiladbthi 3 khxngwuykk inwnthi 5 kumphaphnth kh s 249 emuxocsxngtidtamochxngipyngsusanokebngehlng 高平陵 ekaphinghling sumaxisungepnphusaercrachkarrwmidchwyoxkasthiocsxngimxyunikxkarrthpraharaelayudkalngthharthnghmdinnkhrhlwnglkexiyng sumaelaci 魯芝 hlu cux naykxngphninsngkdkhxngocsxngetriymkarcanathharkhxngtnsutifaxxkcaklkexiyngipsmthbkbocsxng emuxsumaelacichwnihsineptamtniphaocsxngdwykn sineprusukklwcunghnippruksakbsinehiynexngphuphisawwa oxrsswrrkhxyudannxk rachkhru sumaxi sngpidpratuemuxng phukhnphudwaniimepneruxngditxaephndinely thankhidwacaekidxairkhun sinehiynexngtxbwa eraimruwacaekidxairkhun aettamkhwamehnkhxngphi rachkhruimmithangeluxkxuncungcatxngthaeruxngni kxnthihmingti ocyxy caswrrkht phraxngkhthrngtngihekhaepnrachkhruaelathrngmxbhmayrachkaraephndin khunnanghlaykhninrachsankyngcaeruxngniiddi aemwaocsxngcaidrbmxbhmaykhwamrbphidchxbnirwmkbrachkhruechnkn aetekhaklbphukkhadxanacaelakrathaeyiyngephdckar ekhaimsuxstytxxngkhckrphrrdi khunthrrmcungimsungsng rachkhruephiyngaekhtxngkarkacdekhaxxkipethann sinepthamsinehiynexngwakhwrcatamsumaelacixxkiphruxim sinehiynexngtxbwa imipidxyangir karptibtitamhnathikhxngtnepneruxngthichxbthrrm emuxkhnxuneduxdrxn erakkhwrcachwyehluxphwkekha hakecathanganihikhraelaecaimthainsingthitxngthakimicheruxngthidiely hakecaepnkhnsnith khxngocsxng ecakkhwraesdngkhwamphkditxekhaaelaslachiwitkhxngecaephuxekhahakcaepn aetinkrnini ecaimidepnkhnsnithkhxngocsxng dngnn ecaephiyngaekhtamxxkiptamhnathikhxngkhnswnmakkethann sinepthatamkhaaenanakhxngsinehiynexngaelatamsumaelacixxkcaklkexiyngiprwmkbocsxng inthisudocsxngkyxmcanntxsumaxiaelaslaxanacinthanaphusaercrachkaraethnphraxngkhihkbsumaxi txmaocsxngthuktngkhxhakbtaelathukpraharchiwitphrxmkbkhrxbkhrw rwmipthungkhnsnithkhxngocsxngaelakhrxbkhrw phayhlngcakocsxngesiychiwit eciywecphudkbsumaxiwa sinepaela suma elacikbphrrkhphwkkhnxun idsngharthharrksapratuipekhadwyphwkkbt exiywcng 楊綜 hyang cng khdkhankaryxmmxbtrapracataaehnngkhxngesnabdiphulwnglb ocsxng phwkkhnehlanismkhwrthuklngoths aetsumaxiimihdaeninkarid kbkhnehlannodyklawwa phwkekhaepnkhnchxbthrrmthirbichnayxyangsuxsty aelayunynihphwkekhayngkhngxyuintaaehnngtamedim sinepthxnhayicklawwa thaeraimpruksaphisawesiykxn kkhngthasingthiimchxbthrrmipaelw mibthkwiykyxngsinehiynexngwa ecaeriykekhaepnnayaelarbebiyhwd cungkhwryunhydkhangekhaemuxphyklaklay dngnnsinehiynexngcungphudkbnxngchay aelamichuxesiyngkhcrkhcaychwkalnan enuxngdwythsnkhtithiepnkhunthrrmkhxngsinehiynexng sumaxicungprathbicinkhwamsuxstykhxngnang trakulsincungrxdphncakkarkwadlangaelaphayhlngidklayepntrakulkhunnangthiphkdithisudtrakulhnungkhxngrachwngscinkhadkarnkarlmcmkhxngcngohyemuxcngohykhunphlwuykkidrbkaraetngtngepnkhunphlphithksphakhtawntk 鎮西將軍 ecinsieciyngc win inpi kh s 263 sinehiynexngthamexiywekahlanchaywa ehtuidcng chuxci cungipthangtawntk exiywekatxbwa ephuxnathphthasukephuxphichitck sinehiynexngcungetuxnexiywekawa cngohyepnkhnduxdungaelakrathatamictn ekrngwaekhacaimxyuitxanacphuidnan xaehnwaekhatxngkxkbtinkalphayhnaepnaen emuxcngohykalngcaykthphxxkipthasukkbckkk idekhiyndikathwayrachsankwuykkephuxkhxna 羊琇 butrchaykhxngsinehiynexngipepnesnathikarthphkhxngtn sinehiynexngkhrakhrwywa inkalkxnkhahwngiyephuxrth bdnipyhamaeyuxntrakulkhaesiyaelw hyang siwrxngkhxtxsumaeciywphusaercrachkaraethnphraxngkhkhxngwuykkimihtntidtamcngohyipthasuk aetsumaeciywptiesthkhakhxni kxnthihyang siwcaxxkip sinehiynexngaenanahyang siwwa cngkhanungthungkarkrathakhxngtnxyuesmx ehla 君子 c wincux inyukhobranmikhwamktyyutxbidamardathiban aelamikhwamcngrkphkditxrthkhxngtnnxkban emuxecaptibtihnathi cngkhidxyuesmxwaecathahnathixair emuxecaephchiyhnakbpraednthangcriythrrm cngkhidxyuesmxwaecayunxyuthiihn xyaihthabidamardaepnhwngeca emuxecaxyuinkxngthph cngemttatxphuxun cachwyecaidxyangyawnan ineduxnminakhm kh s 264 hlngcakwuykkphichitckkkidsaerc cngohykerimkxkbttxwuykk aetkarkxkbtlmehlwephraaphuitbngkhbbychakhxngcngohybangswnhnklbmatxtancngohyaelasngharcngohylngid hyang siwyngkhngplxdphytlxdchwngewlathiekidkarkxkbtesiychiwitsinehiynexngesiychiwitinpi kh s 269 inrchsmykhxngsumaexiynaehngrachwngscin sinehiynexngesiychiwitkhnaxayu 79 pi tam khawicarnsinehiynexngphuiferiynaelachxbxantaratngaetwyedk sungedkphuhyinginsmynnpktiimthakn sinehiynexngyngepnthiruckindanstipyyakhwamsamarthdwy sinehiynexngyngepnthiruckindankarichchiwitxyangeriybngayaelamthysth khrnghnungexiywekahlanchaykhxngsinehiynexngsngphahmthacakphaihmepnkhxngkhwyihsinehiynexng sinehiynexngehnwakhxngkhwynirakhaaephngekinipcungsngkhunklbihexiywekayatiaelaphusubechuxsaysinehiynexngaelahyang tan 羊耽 mibutrchayxyangnxy 2 khnaelabutrsawxyangnxy 1 khn butrchaykhnaerkchuxhyang cin 羊瑾 rbrachkarepnrxngrachelkhathikarfaykhwa 尚書右僕射 changchuoywphuechx inrachsankwuykk butrchaykhxnghyang cinchux 羊玄之 rbrachkarepnrxngrachelkhathikarfaykhwa 尚書右僕射 changchuoywphuechx aelakhunnangmhadelk 侍中 chuxcng inrachsankrachwngscin hyang es wiyncuxepnbidakhxng 羊獻容 phusmrskbckrphrrdicinhuytiaehngrachwngscin butrchaykhnthi 2 khxngsinehiynexngaelahyang tanchux 羊琇 rbrachkarinrachsankkhxngrachwngscintxiphlngkarsinsudrthwuykk aelaklayepnnnangthharmamhadelk 散騎常侍 sanchichangchux khxngsumaexiyn ckrphrrdiladbaerkkhxngrachwngscin butrsawkhxngsinehiynexngaelahyang tansmrskbesiyohw c wang 夏侯莊 butrchaykhxngaehhwhuy 夏侯威 esiyohw ewy aelahlanchaykhxngaehhwexiyn 夏侯淵 esiyohw ey wiyn esiyohw c wangaelabutrsawkhxngsinehiynexngmibutrchayhnungkhuxchux 夏侯湛 phuklayepnbnthitaelakhunnangthimichuxesiyngkhxngrachwngscin esiyohw c wangyngmibutrchanxikkhnhnungchuxesiyohw chun 夏侯淳 phurbrachkarepnecaemuxnginyukhrachwngscin butrsawkhxngesiyohw c wangchuxesiyohw kwangci 夏侯光姬 epnphrarachmardakhxngckrphrrdicin y ehwiyntiaehngrachwngscin yatithimichuxesiyngkhnxun khxngsinehiynexng idaek exiyweka 羊祜 hyang hu aela 羊徽瑜 epnhlanchayaelahlansawkhxngsinehiynexngtamladb phankarthisinehiynexngsmrskbhyang taninwthnthrrmprachaniymsinehiynexngpraktkhrngaerkinthanatwlakhrthielnidsungxyufayrachwngscinin khxngsiriswidioxekmidnastiwxriexxrkhxng bukhlikkhxngsinehiynexngthukaesdngwaepnhyingsawphuraeringaelachaychladaelawicarnyandieyiym twlakhridrbkarphakyesiyngodychiona chiomcihmayehtuchiwprawtikhxngsinehiynexngincinchubnthukwasinehiynexngesiychiwitinskrach kh s 265 274 pithi 5 inrchsmykhxngsumaexiyn khnaxayu 79 pi tam khanwnpiekididepnpi kh s 191 chuxci 士季 epnchuxrxngkhxngcngohyxangxing 泰始五年卒 年七十九 cinchu elmthi 96 de Crespigny 2007 p 897 外孫夏侯湛為其傳曰 xrrthathibaycakchux y hwiincdhmayehtusamkk elmthi 25 辛毗字佐治 潁川陽翟人也 cdhmayehtusamkk elmthi 25 羊耽妻辛氏 字憲英 隴西人 魏侍中毗之女也 cinchu elmthi 96 其先建武中 自隴西東遷 cdhmayehtusamkk elmthi 25 世語曰 毗女憲英 適太常泰山羊耽 xrrthathibaycakchux y hwiincdhmayehtusamkk elmthi 25 Sima 1084 vol 68 harv error no target CITEREFSima1084 初 魏文帝得立為太子 抱毗項謂之曰 辛君知我喜不 cinchu elmthi 96 毗以告憲英 憲英歎曰 太子 代君主宗廟社稷者也 代君不可以不戚 主國不可以不懼 宜戚而喜 何以能久 魏其不昌乎 cinchu elmthi 96 Sima 1084 vol 75 harv error no target CITEREFSima1084 弟敞為大將軍曹爽參軍 宣帝將誅爽 因其從魏帝出而閉城門 爽司馬魯芝率府兵斬關赴爽 呼敞同去 cinchu elmthi 96 敞懼 問憲英曰 天子在外 太傅閉城門 人云將不利國家 於事可得爾乎 cinchu elmthi 96 憲英曰 事有不可知 然以吾度之 太傅殆不得不爾 明皇帝臨崩 把太傅臂 屬以後事 此言猶在朝士之耳 且曹爽與太傅俱受寄託之任 而獨專權勢 於王室不忠 於人道不直 此舉不過以誅爽耳 cinchu elmthi 96 敞曰 然則敞無出乎 憲英曰 安可以不出 職守 人之大義也 凡人在難 猶或恤之 為人執鞭而棄其事 不祥也 且為人任 為人死 親昵之職也 汝從眾而已 敞遂出 cinchu elmthi 96 宣帝果誅爽 事定後 敞歎曰 吾不謀於姊 幾不獲於義 cinchu elmthi 96 Sima 1084 vol 78 harv error no target CITEREFSima1084 其後鐘會為鎮西將軍 憲英謂耽從子祜曰 鐘士季何故西出 祐曰 將為滅蜀也 cinchu elmthi 96 憲英曰 會在事縱恣 非持久處下之道 吾畏其有他志也 cinchu elmthi 96 及會將行 請其子琇為參軍 憲英憂曰 他日吾為國憂 今日難至吾家矣 琇固請於文帝 帝不聽 cinchu elmthi 96 憲英謂琇曰 行矣 戒之 古之君子入則致孝於親 出則致節於國 在職思其所司 在義思其所立 不遺父母憂患而已 軍旅之間可以濟者 其惟仁恕乎 cinchu elmthi 96 會至蜀果反 琇竟以全歸 cinchu elmthi 96 Peterson 2000 p 134 聰朗有才鑒 cinchu elmthi 96 祜嘗送錦被 憲英嫌其華 反而覆之 其明鑒儉約如此 cinchu elmthi 96 兄瑾 尚書右僕射 cinchu elmthi 93 羊玄之 惠皇后父 尚書右僕射瑾之子也 遷尚書右僕射 加侍中 進爵為公 cinchu elmthi 93 羊琇 字稚舒 景獻皇后之從父弟也 父耽 官至太常 cinchu elmthi 93 夏侯湛 字孝若 譙國譙人也 祖威 魏兗州刺史 父莊 淮南太守 淳 字孝沖 亦有文藻 與湛俱知名 官至弋陽太守 cinchu elmthi 55 元夏侯太妃名光姬 沛國譙人也 祖威 兗州刺史 父莊 字仲容 淮南太守 清明亭侯 cinchu elmthi 31 brrnanukrmtnsiw stwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk sankwcux ephy sngcux stwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk sankwcuxcu 648 cinchu suxhma kwang 1084 cuxcuxthngeciyn de Crespigny Rafe 2007 A Biographical Dictionary of Later Han to the Three Kingdoms 23 220 AD Leiden Brill ISBN 9789004156050 Peterson Barbara Bennet 2000 Notable Women of China Shang Dynasty to the Early Twentieth Century M E Sharpe Inc