อินญีล (อาหรับ: إنجيل, อักษรโรมัน: ʾInjīl, การสะกดทางเลือก: อินกีล หรือ อินจีล) เป็นชื่อภาษาอาหรับสำหรับ พระกิตติคุณของอีซา (เยซู) คัมภีร์อัลกุรอานอธิบาย อินญีล นี้ว่าเป็นหนึ่งในสี่ ที่วะฮีย์โดย อัลลอฮ์ ส่วนเล่มอื่นๆ คือ ซะบูร (อาจเป็น บทสดุดี) เตารอฮ์ (โตราห์) และอัลกุรอานเอง คำว่า อินญีล ยังใช้ในคัมภีร์อัลกุรอาน, อัลหะดีษ และเอกสารของชาวมุสลิมยุคแรกๆ เพื่ออ้างถึงคัมภีร์และการวะฮีย์ที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่นบีอีซา
นิรุกติศาสตร์
คำภาษาอาหรับ อินญีล (إنجيل) ที่พบในตำราอิสลาม และตอนนี้ใช้โดยชาวมุสลิมที่ไม่ใช่ชาวอาหรับและผู้ที่ไม่ใช่ชาวอาหรับ มาจากคำภาษาซีรีแอก อาราเมข awongaleeyoon (ܐܘܢܓܠܝܘܢ) ที่พบในเพชิตตา (การแปลภาษาซีเรียของพระคัมภีร์), ซึ่งมาจากคำภาษากรีก ยวนเกเลียน (Εὐαγγέλιον) ของภาษากรีกดั้งเดิม พันธสัญญาใหม่ ซึ่งแปลว่า "ข่าวดี" (จากภาษากรีก "Εὐ αγγέλιον"; ภาษาอังกฤษแบบเก่า "กอดสเปล"; ภาษาอังกฤษสมัยใหม่ "กอสเปล" หรือ "อีแวนเจิล" เป็น archaism เปรียบเทียบ เช่น ภาษาสเปน "อีแวนเกลีโอ") คำว่า อินญีล ปรากฏสิบสองครั้งในอัลกุรอาน
ทั่วไป
โดยไม่คำนึงถึงความขัดแย้งทางวิชาการ ชาวมุสลิมมักเชื่อว่า อินญีล หมายถึงพระกิตติคุณที่แท้จริงซึ่งอัลลอฮ์ทรงมอบให้กับนบีอีซา ชาวมุสลิมหลายคนเชื่อว่า อินญีล ถูกวะฮีย์โดยอัลลอฮ์ต่อนบีอีซาในลักษณะที่เทียบได้กับวิธีที่อัลกุรอานถูกวะฮีย์แก่ นบีมุฮัมมัด ตามที่สันนิษฐานจากข้อความในอัลกุรอานที่ระบุว่าอินญีลเป็นสาส์นที่ได้รับเช่น (แปลโดย ):
แล้วเราก็ได้ส่งบรรดาเราะซูลของเราติดตามร่องรอยของพวกเขา และเราได้ส่งอีซา อิบน์ มัรยัมตามมา และเราได้ประทานอินญีลให้แก่เขา และเราได้บันดาลความสงสารและความเมตตาให้เกิดขึ้นในจิตใจของบรรดาผู้ที่เชื่อฟังปฏิบัติตามเขา
—
ชาวมุสลิมปฏิเสธมุมมองที่ว่านบีอีซาหรือบุคคลอื่นใดเขียนอินญีล แทนที่จะให้เครดิตการประพันธ์แก่อัลลอฮ์ นักวิชาการมุสลิมหลายคนยังคงเชื่อว่าอินญีล (พระกิตติคุณ) ในพระคัมภีร์ไบเบิลได้ผ่านการเปลี่ยนแปลง ถ้อยคำและความหมายของคำถูกบิดเบือน โดยมีข้อความบางตอนถูกตัดออกและบางตอนเพิ่มเข้ามา หลักการสำคัญของอิสลามเกี่ยวกับความเป็นหนึ่งเดียว (เตาฮีด) และความสมบูรณ์ของความเป็นพระเจ้าของอัลลอฮ์หมายความว่าในมุมมองของพวกเขา เป็นไปไม่ได้ที่นบีอีซาจะเป็นพระเจ้าที่บังเกิดใหม่ หรือ พระบุตรของพระเจ้า และการกล่าวอ้างที่ตรงกันข้ามในพระกิตติคุณในคัมภีร์ไบเบิลจะต้องเกิดจากการเพิ่มเติมในภายหลัง อย่างไรก็ตาม ชาวมุสลิมใช้คัมภีร์ไบเบิลเป็นแหล่งข้อมูลทางประวัติศาสตร์ มันถูกกล่าวไว้ในอัลกุรอาน (การตีความความหมาย):
พวกเจ้ายังโลภที่จะให้พวกเขา ศรัทธาต่อพวกเจ้าอีกกระนั้นหรือ? ทั้ง ๆ ที่กลุ่มหนึ่งในพวกเขาเคยสดับฟังดำรัสอัลลอฮฺแล้วพวกเขาก็บิดเบือนมันเสีย หลังจากที่พวกเขาเข้าใจแล้วทั้ง ๆ ที่พวกเขาก็ตระหนักดีอยู่
ตามหะดีษที่รวบรวมโดย อัลบุคอรี:
ชาวคัมภีร์ (ชาวยิว) เคยอ่านเตารอฮ์ในภาษาฮีบรูและพวกเขาเคยอธิบายเป็นภาษาอาหรับกับชาวมุสลิม ท่านเราะสูล (ศ็อลฯ) กล่าวว่า "อย่าเชื่อชาวคัมภีร์หรือไม่เชื่อพวกเขา แต่จงกล่าวว่า: "เราเชื่อในอัลลอฮ์และสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่เรา"
— เศาะฮีฮ์ อัลบุคอรี เล่มที่ 96, หะดีษที่ 89
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- Peshitta (Mark 1:1) - "Literal Aramaic idiomatic (Lit. Ar. id.) name: "Awon-galee-yoon," or He Reveals."
- Muhammad in world scriptures Abdul Haque Vidyarthi - 1997 "It is derived from the Greek term evangelion which means gospel, good news and happy tidings."
- อัลกุรอาน 57:27
- Camilla Adang Muslim Writers on Judaism and the Hebrew Bible: From Ibn Rabban to Ibn Hazm BRILL 1996 ISBN page 251
- อัลกุรอาน 2:75 (โดย )
- "Hadith - Book of Holding Fast to the Qur'an and Sunnah - Sahih al-Bukhari - Sunnah.com - Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)". sunnah.com. สืบค้นเมื่อ 2018-05-25.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
xinyil xahrb إنجيل xksrormn ʾInjil karsakdthangeluxk xinkil hrux xincil epnchuxphasaxahrbsahrb phrakittikhunkhxngxisa eysu khmphirxlkurxanxthibay xinyil niwaepnhnunginsi thiwahiyody xllxh swnelmxun khux sabur xacepn bthsdudi etarxh otrah aelaxlkurxanexng khawa xinyil yngichinkhmphirxlkurxan xlhadis aelaexksarkhxngchawmuslimyukhaerk ephuxxangthungkhmphiraelakarwahiythixllxhthrngprathanaeknbixisaniruktisastrkhaphasaxahrb xinyil إنجيل thiphbintaraxislam aelatxnniichodychawmuslimthiimichchawxahrbaelaphuthiimichchawxahrb macakkhaphasasiriaexk xaraemkh awongaleeyoon ܐܘܢܓܠܝܘܢ thiphbinephchitta karaeplphasasieriykhxngphrakhmphir sungmacakkhaphasakrik ywnekeliyn Eὐaggelion khxngphasakrikdngedim phnthsyyaihm sungaeplwa khawdi cakphasakrik Eὐ aggelion phasaxngkvsaebbeka kxdsepl phasaxngkvssmyihm kxsepl hrux xiaewnecil epn archaism epriybethiyb echn phasasepn xiaewnekliox khawa xinyil praktsibsxngkhrnginxlkurxanthwipodyimkhanungthungkhwamkhdaeyngthangwichakar chawmuslimmkechuxwa xinyil hmaythungphrakittikhunthiaethcringsungxllxhthrngmxbihkbnbixisa chawmuslimhlaykhnechuxwa xinyil thukwahiyodyxllxhtxnbixisainlksnathiethiybidkbwithithixlkurxanthukwahiyaek nbimuhmmd tamthisnnisthancakkhxkhwaminxlkurxanthirabuwaxinyilepnsasnthiidrbechn aeplody aelwerakidsngbrrdaeraasulkhxngeratidtamrxngrxykhxngphwkekha aelaeraidsngxisa xibn mrymtamma aelaeraidprathanxinyilihaekekha aelaeraidbndalkhwamsngsaraelakhwamemttaihekidkhunincitickhxngbrrdaphuthiechuxfngptibtitamekha chawmuslimptiesthmummxngthiwanbixisahruxbukhkhlxunidekhiynxinyil aethnthicaihekhrditkarpraphnthaekxllxh nkwichakarmuslimhlaykhnyngkhngechuxwaxinyil phrakittikhun inphrakhmphiribebilidphankarepliynaeplng thxykhaaelakhwamhmaykhxngkhathukbidebuxn odymikhxkhwambangtxnthuktdxxkaelabangtxnephimekhama hlkkarsakhykhxngxislamekiywkbkhwamepnhnungediyw etahid aelakhwamsmburnkhxngkhwamepnphraecakhxngxllxhhmaykhwamwainmummxngkhxngphwkekha epnipimidthinbixisacaepnphraecathibngekidihm hrux phrabutrkhxngphraeca aelakarklawxangthitrngknkhaminphrakittikhuninkhmphiribebilcatxngekidcakkarephimetiminphayhlng xyangirktam chawmuslimichkhmphiribebilepnaehlngkhxmulthangprawtisastr mnthukklawiwinxlkurxan kartikhwamkhwamhmay phwkecayngolphthicaihphwkekha srththatxphwkecaxikkrannhrux thng thiklumhnunginphwkekhaekhysdbfngdarsxllxh aelwphwkekhakbidebuxnmnesiy hlngcakthiphwkekhaekhaicaelwthng thiphwkekhaktrahnkdixyu xlkurxan 2 75 tamhadisthirwbrwmody xlbukhxri chawkhmphir chawyiw ekhyxanetarxhinphasahibruaelaphwkekhaekhyxthibayepnphasaxahrbkbchawmuslim thaneraasul sxl klawwa xyaechuxchawkhmphirhruximechuxphwkekha aetcngklawwa eraechuxinxllxhaelasingthithukprathanlngmaaekera esaahih xlbukhxri elmthi 96 hadisthi 89duephimsuhufkhxngxibrxhimxangxingPeshitta Mark 1 1 Literal Aramaic idiomatic Lit Ar id name Awon galee yoon or He Reveals Muhammad in world scriptures Abdul Haque Vidyarthi 1997 It is derived from the Greek term evangelion which means gospel good news and happy tidings xlkurxan 57 27 Camilla Adang Muslim Writers on Judaism and the Hebrew Bible From Ibn Rabban to Ibn Hazm BRILL 1996 ISBN 978 9 004 10034 3 page 251 xlkurxan 2 75 ody Hadith Book of Holding Fast to the Qur an and Sunnah Sahih al Bukhari Sunnah com Sayings and Teachings of Prophet Muhammad صلى الله عليه و سلم sunnah com subkhnemux 2018 05 25