อินต้ายบก มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า อิ่น ต้ามู่ (จีน: 尹大目; พินอิน: Yǐn Dàmù) ไม่ทราบชื่อตัว ชื่อรอง ต้ายบก หรือ ต้ามู่ (จีน: 大目; พินอิน: Dàmù) เป็นข้ารับใช้ของตระกูลโจ หลังจากวุยก๊กได้รับการก่อตั้ง อินต้ายบกได้ร่วมเป็นคนสนิทของจักรพรรดิ เคยมีตำแหน่งเป็นนายกองพันประจำพระที่นั่ง (殿中校尉 เตี้ยนจงเซี่ยวเว่ย์)
อินต้ายบก (อิ่น ต้ามู่) | |
---|---|
尹大目 | |
นายกองพันประจำพระที่นั่ง (殿中校尉 เตี้ยนจงเซี่ยวเว่ย์) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ? – ค.ศ. ? | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ |
เสียชีวิต | ไม่ทราบ |
อาชีพ | ขุนนาง |
ชื่อรอง | ต้ายบก (大目 ต้ามู่) |
ประวัติ
ในวันที่ 5 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249โจฮองจักรพรรดิวุยก๊กเสด็จไปยังสุสานโกเบงเหลง (高平陵 เกาผิงหลิง) เพื่อสักการะอดีตจักรพรรดิโจยอย โดยมีโจซองผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์และคนอื่น ๆ ตามเสด็จ สุมาอี้ซึ่งเป็นผู้สำเร็จราชการร่วมได้ฉวยโอกาสนี้ก่อการรัฐประหารในนครหลวงลกเอี๋ยง โดยอ้างว่าโจซองมีแผนคิดจะชิงบัลลังก์ สุมาอี้สั่งปลดโจซองจากตำแหน่งตามพระราชเสาวนีย์ของกวยทายเฮา ปิดประตูนครลกเอี๋ยง และยึดค่ายทหารของเหล่าน้องชายของโจซอง สุมาอี้ส่งเค้าอิ๋นและต้านท่ายไปเกลี้ยกล่อมโจซองให้ยอมจำนน เจียวเจ้ยังได้ส่งหนังสือถึงโจซองเพื่ออธิบายเจตนาของสุมาอี้ และยังส่งอินต้ายบกซึ่งเป็นนายกองพันประจำพระที่นั่งที่โจซองไว้วางใจมาโน้มน้าวโจซองให้สละอำนาจและกลับไปลกเอี๋ยง ภายหลังโจซองและพรรคพวกถูกสุมาอี้สั่งประหารชีวิตสามชั่วโคตร อินต้ายบกรู้สึกเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้นและต้องการจะแก้แค้นมาโดยตลอด
ในปี ค.ศ. 255 บู๊ขิวเขียมและบุนขิม พร้อมด้วยบุตรชายของบุนขิมคือบุนเอ๋งและ นำทัพเข้าโจมตีสุมาสู อินต้ายบกรู้ว่าลูกตาข้างหนึ่งของสุมาสูถลนออกจากเบ้าทำให้สุมาสูป่วยหนักใกล้จะเสียชีวิต อินต้ายบกจึงเข้าไปพูดกับสุมาสูว่า "เดิมบุนขิมเป็นคนที่ท่านไว้ใจ แต่ถูกคนอื่นหลอกใช้ เขายังเป็นคนบ้านเดียวกันกับองค์จักรพรรดิด้วย โดยปกติเขากับข้าพเจ้าเชื่อใจซึ่งกันและกัน ข้ายินดีไปเกลี้ยกล่อมเขาเพื่อท่าน ให้เขากลับมาเป็นมิตรกับท่านดังเดิม" สุมาสูเห็นชอบด้วย อินต้ายบกจึงสวมเกราะและขี่ม้าตัวใหญ่ออกไปเพียงลำพังไล่ตามบุนขิมไป แล้วสนทนากับบุนขิมจากที่ไกล ๆ ในใจอินต้ายบกนั้นคำนึงถึงตระกูลโจและรู้ว่าสุมาสูใกล้จะตาย แต่ไม่สะดวกที่จะบอกบุนขิมโดยตรง จึงพูดเป็นนัยไปว่า "เหตุใดท่านจึงไม่อดทนอีกไม่กี่วันเล่า" อินต้ายบกต้องการให้บุนขิมเข้าใจความหมายของ "อดทนอีกไม่กี่วัน" แต่บุนขิมไม่เข้าใจและตะโกนไปว่า "ท่านเป็นข้ารับใช้ของจักรพรรดิองค์ก่อน ไม่คิดตอบแทนพระมหากรุณาธิคุณ แต่กลับร่วมมือกับสุมาสูทรยศต่อราชวงศ์ ท่านไม่เห็นแก่สวรรค์ สวรรค์ก็จะไม่อวยพรท่าน" แล้วง้างเกาทัณฑ์จะยิงอินต้ายบก อินต้ายบกร้องไห้และพูดว่า "การใหญ่ของแผ่นดินภินท์พังลงเสียแล้ว โปรดรักษาตนด้วยเถิด!"
หมายเหตุ
- วันเจี๋ยอู่ (甲午) ของเดือน 1 ในศักราชเจียผิงปีที่ 1 ตามพระราชประวัติโจฮองในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4
อ้างอิง
- (嘉平元年春正月甲午,車駕謁高平陵。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4.
- (宣王使許允、陳泰解語爽,蔣濟亦與書達宣王之旨,又使爽所信殿中校尉尹大目謂爽,唯免官而已,以洛水爲誓。爽信之,罷兵。) อรรถาธิบายจากชื่อ-ยฺหวีั่ในจดหมายเหตุสามก๊กเล่มที่ 9.
- (懿使侍中高陽、許允及尚書陳泰說爽宜早自歸罪,又使爽所信殿中校尉尹大目謂爽,唯免官而已,以洛水為誓) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 76.
- (殿中人尹大目小為曹氏家奴,常在天子左右,師將與俱行,大目知師一目已出,啟云:「文欽本是明公腹心,但為人所誤耳;又天子鄉里,素與大目相信,乞為公追解語之,令還與公復好。」師許之。大目單身乘大馬,被鎧冑,追欽,遙相與語。大目心實欲為曹氏,謬言:「君侯何苦不可復忍數日中也!」欲使欽解其旨。欽殊不悟,乃更厲聲罵大目曰:「汝先帝家人,不念報恩,反與司馬師作逆,不顧上天,天不祐汝!」張弓傅矢欲射大目。大目涕泣曰:「世事敗矣,善自努力!」) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 76.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อจู้).
- ซือหม่า กวาง (1084). จือจื้อทงเจี้ยน.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
xintaybk michuxinphasacinklangwa xin tamu cin 尹大目 phinxin Yǐn Damu imthrabchuxtw chuxrxng taybk hrux tamu cin 大目 phinxin Damu epnkharbichkhxngtrakuloc hlngcakwuykkidrbkarkxtng xintaybkidrwmepnkhnsnithkhxngckrphrrdi ekhymitaaehnngepnnaykxngphnpracaphrathinng 殿中校尉 etiyncngesiywewy xintaybk xin tamu 尹大目naykxngphnpracaphrathinng 殿中校尉 etiyncngesiywewy darngtaaehnng kh s kh s kstriyochxngkhxmulswnbukhkhlekidimthrabesiychiwitimthrabxachiphkhunnangchuxrxngtaybk 大目 tamu prawtiinwnthi 5 kumphaphnth kh s 249ochxngckrphrrdiwuykkesdcipyngsusanokebngehlng 高平陵 ekaphinghling ephuxskkaraxditckrphrrdiocyxy odymiocsxngphusaercrachkaraethnphraxngkhaelakhnxun tamesdc sumaxisungepnphusaercrachkarrwmidchwyoxkasnikxkarrthpraharinnkhrhlwnglkexiyng odyxangwaocsxngmiaephnkhidcachingbllngk sumaxisngpldocsxngcaktaaehnngtamphrarachesawniykhxngkwythayeha pidpratunkhrlkexiyng aelayudkhaythharkhxngehlanxngchaykhxngocsxng sumaxisngekhaxinaelatanthayipekliyklxmocsxngihyxmcann eciywecyngidsnghnngsuxthungocsxngephuxxthibayectnakhxngsumaxi aelayngsngxintaybksungepnnaykxngphnpracaphrathinngthiocsxngiwwangicmaonmnawocsxngihslaxanacaelaklbiplkexiyng phayhlngocsxngaelaphrrkhphwkthuksumaxisngpraharchiwitsamchwokhtr xintaybkrusukesiyickberuxngthiekidkhunaelatxngkarcaaekaekhnmaodytlxd inpi kh s 255 bukhiwekhiymaelabunkhim phrxmdwybutrchaykhxngbunkhimkhuxbunexngaela nathphekhaocmtisumasu xintaybkruwaluktakhanghnungkhxngsumasuthlnxxkcakebathaihsumasupwyhnkiklcaesiychiwit xintaybkcungekhaipphudkbsumasuwa edimbunkhimepnkhnthithaniwic aetthukkhnxunhlxkich ekhayngepnkhnbanediywknkbxngkhckrphrrdidwy odypktiekhakbkhaphecaechuxicsungknaelakn khayindiipekliyklxmekhaephuxthan ihekhaklbmaepnmitrkbthandngedim sumasuehnchxbdwy xintaybkcungswmekraaaelakhimatwihyxxkipephiynglaphngiltambunkhimip aelwsnthnakbbunkhimcakthiikl inicxintaybknnkhanungthungtrakulocaelaruwasumasuiklcatay aetimsadwkthicabxkbunkhimodytrng cungphudepnnyipwa ehtuidthancungimxdthnxikimkiwnela xintaybktxngkarihbunkhimekhaickhwamhmaykhxng xdthnxikimkiwn aetbunkhimimekhaicaelataoknipwa thanepnkharbichkhxngckrphrrdixngkhkxn imkhidtxbaethnphramhakrunathikhun aetklbrwmmuxkbsumasuthrystxrachwngs thanimehnaekswrrkh swrrkhkcaimxwyphrthan aelwngangekathnthcayingxintaybk xintaybkrxngihaelaphudwa karihykhxngaephndinphinthphnglngesiyaelw oprdrksatndwyethid hmayehtuwneciyxu 甲午 khxngeduxn 1 inskracheciyphingpithi 1 tamphrarachprawtiochxngincdhmayehtusamkk elmthi 4xangxing 嘉平元年春正月甲午 車駕謁高平陵 cdhmayehtusamkk elmthi 4 宣王使許允 陳泰解語爽 蔣濟亦與書達宣王之旨 又使爽所信殿中校尉尹大目謂爽 唯免官而已 以洛水爲誓 爽信之 罷兵 xrrthathibaycakchux y hwiincdhmayehtusamkkelmthi 9 懿使侍中高陽 許允及尚書陳泰說爽宜早自歸罪 又使爽所信殿中校尉尹大目謂爽 唯免官而已 以洛水為誓 cuxcuxthngeciyn elmthi 76 殿中人尹大目小為曹氏家奴 常在天子左右 師將與俱行 大目知師一目已出 啟云 文欽本是明公腹心 但為人所誤耳 又天子鄉里 素與大目相信 乞為公追解語之 令還與公復好 師許之 大目單身乘大馬 被鎧冑 追欽 遙相與語 大目心實欲為曹氏 謬言 君侯何苦不可復忍數日中也 欲使欽解其旨 欽殊不悟 乃更厲聲罵大目曰 汝先帝家人 不念報恩 反與司馬師作逆 不顧上天 天不祐汝 張弓傅矢欲射大目 大目涕泣曰 世事敗矣 善自努力 cuxcuxthngeciyn elmthi 76 brrnanukrmtnsiw stwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk sankwcux ephy sngcux stwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk sankwcuxcu suxhma kwang 1084 cuxcuxthngeciyn