กาลิเซีย (กาลิเซียและสเปน: Galicia) เป็นภูมิภาคหนึ่งของประเทศสเปนที่มีฐานะเป็นแคว้นปกครองตนเองตั้งแต่ปี พ.ศ. 2521 ตั้งอยู่ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคาบสมุทรไอบีเรีย มีพรมแดนร่วมกับประเทศโปรตุเกสทางทิศใต้ และมีพรมแดนร่วมกับแคว้นกัสติยาและเลออนและแคว้นอัสตูเรียสทางทิศตะวันออก
กาลิเซีย Galicia (กาลิเซีย) (สเปน) | |
---|---|
ธง ตราอาร์ม | |
เพลง: โอสปิโนส | |
แผนที่ประเทศสเปนแสดงที่ตั้งแคว้นกาลิเซีย | |
พิกัด: 42°45′N 7°53′W / 42.750°N 7.883°W | |
ประเทศ | สเปน |
ธรรมนูญการปกครองตนเอง | |
เมืองหลัก | ซานเตียโกเดกอมโปสเตลา |
เมืองใหญ่สุด | บีโก |
จังหวัด | โปนเตแบดรา, , , |
การปกครอง | |
• ประเภท | รัฐบาลที่ได้รับมอบอำนาจปกครองตนเองในระบอบราชาธิปไตยภายใต้รัฐธรรมนูญ |
• องค์กร | |
• | () |
พื้นที่ | |
• ทั้งหมด | 29,575 ตร.กม. (11,419 ตร.ไมล์) |
อันดับพื้นที่ | |
ประชากร (2559) | |
• ทั้งหมด | 2,718,525 คน |
• ความหนาแน่น | 92 คน/ตร.กม. (240 คน/ตร.ไมล์) |
• อันดับประชากร | |
เขตเวลา | (เวลายุโรปกลาง) |
• ฤดูร้อน (เวลาออมแสง) | (เวลาออมแสงยุโรปกลาง) |
รหัส ISO 3166 | ES-GA |
ภาษาราชการ | ภาษากาลิเซียและภาษาสเปน |
นักบุญองค์อุปถัมภ์ | นักบุญยากอบ |
สภานิติบัญญัติ | |
25 คน (จากทั้งหมด 350 คน) | |
19 คน (จากทั้งหมด 264 คน) | |
เว็บไซต์ | สภาบริหารกาลิเซีย |
ที่มาของชื่อแคว้น
คำว่า กาลิเซีย ในภาษาไทยนั้น มาภาษาคำว่า Galicia ซึ่งมีรากศัพท์จากคำว่า Callaecia ในภาษาละติน ซึ่งภายหลังเปลี่ยนเป็น Gallaecia เป็นชื่อที่มีความเกี่ยวข้องกับชนเผ่าเชื้อชาติเคลต์โบราณ ที่เคยอาศัยอยู่บริเวณแม่น้ำโดรู ซึ่งมีชื่อว่า Gallaeci (กัลไลกี) ในภาษาละติน หรือ Καλλαϊκoί (Kallaïkoí) ในภาษากรีกโบราณ ชาวกัลไลกีเป็นกลุ่มผู้คนกลุ่มแรก ซึ่งอาศัยอยู่ในเขตแม่น้ำโดรู ที่ช่วยเหลือสู้รบกับชาวโรมันที่กำลังบุกรุกบริเวณแม่น้ำโดรู ชาวโรมันจึงใช้คำว่า กัลไลกี เป็นชื่อเรียกชนเผ่าต่าง ๆ ที่อาศัยอยู่บริเวณแม่น้ำโดรู ซึ่งพูด และมีวัฒนธรรมและประเพณีที่คล้ายคลึงกัน
ในศตวรรษที่ 7 นักวิชาการหลายคน ได้แก่ นักวิชาการอิซิโดโรแห่งเซบิยา ได้บันทึกไว้ว่า ชื่อชาวกาลิเซียนั้น มีชื่อที่มีรากศัพท์เดียวกับ ซึ่งเป็นชื่อที่แปลว่า น้ำนม ในภาษากรีก เนื่องจากเหตุที่ว่าชาวกาลิเซียมีผิวที่ขาวเหมือนชาวกอล แต่อย่างใดก็ตาม นักวิชาการปัจจุบันเสนอว่าคำว่ากาลิเซียนั้น เป็นชื่อโบราณของชาวกัลไลกี ซึ่งอาจเพี้ยนมาจากคำว่า *kal-n-eH ซึ่งแปลว่า เนินเขา ใน หรือ *kallī- ซึ่งแปลว่า ป่าไม้ หรือ ชาวป่าไม้ ใน
ในช่วงยุคกลาง คำว่า กาลิเซีย นั้นได้เพี้ยนมาจากคำว่า Gallaecia หรือบางครั้งเขียน Galletia หรือ Gallicia ในศตวรรษที่ 13 การสะกดที่ใช้บ่อยที่สุดคือ Galiza จนมาถึงศตวรรษที่ 15 และ 16 ซึ่งเปลี่ยนมานิยมเขียนว่า Galicia ซึ่งตรงกับภาษากัสเตยาโน (ภาษาสเปน) ปัจจุบัน ในศตวรรษที่ 19 ตอนปลายและศตวรรษที่ 20 ตอนต้น การสะกด Galiza ก็กลับมาเป็นการสะกดนิยมอีกครั้งสำหรับผู้ที่อยู่อาศัยในบริเวณแคว้นกาลิเซียปัจจุบัน แต่ปัจจุบันนี้ (Real Academia Galega) ซึ่งเป็นสถาบันที่กำหนดมาตรฐานในการเขียนภาษากาลิเซีย ได้กำหนดว่าชื่ออย่างเป็นทางการของแคว้นกาลิเซีย ต้องเขียนว่า Galicia
ประเพณี
วันหยุดสาธารณะ
- Día de San Xosé (วันนักบุญโยเซฟ) วันที่ 19 มีนาคม (วันหยุดทางศาสนา)
- Día do Traballo (วันทำงาน) วันที่ 1 พฤษภาคม
- Día das Letras Galegas (วันวรรณคดีกาลิเซีย) วันที่ 17 พฤษภาคม
- Día da Patria Galega (วันชาติแห่งกาลิเซีย) วันที่ 25 กรกฎาคม
- Día da Nosa Señora (วันพระแม่) วันที่ 15 สิงหาคม (วันหยุดทางศาสนา)
สื่อ
โทรทัศน์
เป็นสถานีโทรทัศน์สาธารณะของแคว้นกาลิเซีย ซึ่งเริ่มเปิดบริการเป็นครั้งแรกเมื่อวันที่ 24 กรกฎาคม ค.ศ. 1985 เป็นสถานีโทรทัศน์เครือข่ายเดียวกับ (CRTVG) นอกจากนี้ ช่องเตเลบิซิออนเดกาลิเซียยังมีอีกสองช่องที่ฉายนอกประเทศสเปน คือ Galicia Televisión Europa ซึ่งฉายในประเทศที่อยู่ในสหภาพยุโรป และ Galicia Televisión América ซึ่งฉายในทวีปอเมริกา
อ้างอิง
- Moralejo, Juan J. (2008). Callaica nomina : estudios de onomástica gallega (PDF). A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza. pp. 113–148. ISBN .
- Luján, Eugenio R. (2000): "Ptolemy's 'Callaecia' and the language(s) of the '', in Ptolemy: towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe : papers from a workshop sponsored by the British Academy, Dept. of Welsh, University of Wales, Aberystwyth, 11–12 April 1999, pp. 55-72. Parsons and Patrick Sims-Williams editors.
- Paredes, Xoán (2000): "Curiosities across the Atlantic: a brief summary of some of the Irish-Galician classical folkloric similarities nowadays. Galician singularities for the Irish", in Chimera, Dept. of Geography, University College Cork, Ireland
- Curchin, Leonard A. (2008) Estudios GallegosThe toponyms of the Roman Galicia: New Study. CUADERNOS DE ESTUDIOS GALLEGOS LV (121): 111.
- Fraga, Xesús (8 June 2008). "La Academia contesta a la Xunta que el único topónimo oficial es Galicia" [The Academy responds to the Xunta saying that the only official toponym is Galicia]. .
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
kaliesiy kaliesiyaelasepn Galicia epnphumiphakhhnungkhxngpraethssepnthimithanaepnaekhwnpkkhrxngtnexngtngaetpi ph s 2521 tngxyuthangphakhtawntkechiyngehnuxkhxngkhabsmuthrixbieriy miphrmaednrwmkbpraethsoprtueksthangthisit aelamiphrmaednrwmkbaekhwnkstiyaaelaelxxnaelaaekhwnxstueriysthangthistawnxxkkaliesiy Galicia kaliesiy sepn aekhwnpkkhrxngtnexngthngtraxarmephlng oxspionsaephnthipraethssepnaesdngthitngaekhwnkaliesiyphikd 42 45 N 7 53 W 42 750 N 7 883 W 42 750 7 883praeths sepnthrrmnuykarpkkhrxngtnexngemuxnghlksanetiyokedkxmopsetlaemuxngihysudbiokcnghwdopnetaebdra karpkkhrxng praephthrthbalthiidrbmxbxanacpkkhrxngtnexnginrabxbrachathipityphayitrththrrmnuy xngkhkr phunthi thnghmd29 575 tr km 11 419 tr iml xndbphunthiprachakr 2559 thnghmd2 718 525 khn khwamhnaaenn92 khn tr km 240 khn tr iml xndbprachakrekhtewlaUTC 1 ewlayuorpklang vdurxn ewlaxxmaesng UTC 2 ewlaxxmaesngyuorpklang rhs ISO 3166ES GAphasarachkarphasakaliesiyaelaphasasepnnkbuyxngkhxupthmphnkbuyyakxbsphanitibyyti25 khn cakthnghmd 350 khn 19 khn cakthnghmd 264 khn ewbistsphabriharkaliesiythimakhxngchuxaekhwnphaphthaydawethiym khawa kaliesiy inphasaithynn maphasakhawa Galicia sungmiraksphthcakkhawa Callaecia inphasalatin sungphayhlngepliynepn Gallaecia epnchuxthimikhwamekiywkhxngkbchnephaechuxchatiekhltobran thiekhyxasyxyubriewnaemnaodru sungmichuxwa Gallaeci klilki inphasalatin hrux Kallaikoi Kallaikoi inphasakrikobran chawklilkiepnklumphukhnklumaerk sungxasyxyuinekhtaemnaodru thichwyehluxsurbkbchawormnthikalngbukrukbriewnaemnaodru chawormncungichkhawa klilki epnchuxeriykchnephatang thixasyxyubriewnaemnaodru sungphud aelamiwthnthrrmaelapraephnithikhlaykhlungkn instwrrsthi 7 nkwichakarhlaykhn idaek nkwichakarxisiodoraehngesbiya idbnthukiwwa chuxchawkaliesiynn michuxthimiraksphthediywkb sungepnchuxthiaeplwa nanm inphasakrik enuxngcakehtuthiwachawkaliesiymiphiwthikhawehmuxnchawkxl aetxyangidktam nkwichakarpccubnesnxwakhawakaliesiynn epnchuxobrankhxngchawklilki sungxacephiynmacakkhawa kal n eH sungaeplwa eninekha in hrux kalli sungaeplwa paim hrux chawpaim in inchwngyukhklang khawa kaliesiy nnidephiynmacakkhawa Gallaecia hruxbangkhrngekhiyn Galletia hrux Gallicia instwrrsthi 13 karsakdthiichbxythisudkhux Galiza cnmathungstwrrsthi 15 aela 16 sungepliynmaniymekhiynwa Galicia sungtrngkbphasaksetyaon phasasepn pccubn instwrrsthi 19 txnplayaelastwrrsthi 20 txntn karsakd Galiza kklbmaepnkarsakdniymxikkhrngsahrbphuthixyuxasyinbriewnaekhwnkaliesiypccubn aetpccubnni Real Academia Galega sungepnsthabnthikahndmatrthaninkarekhiynphasakaliesiy idkahndwachuxxyangepnthangkarkhxngaekhwnkaliesiy txngekhiynwa Galiciapraephniwnhyudsatharna Dia de San Xose wnnkbuyoyesf wnthi 19 minakhm wnhyudthangsasna Dia do Traballo wnthangan wnthi 1 phvsphakhm Dia das Letras Galegas wnwrrnkhdikaliesiy wnthi 17 phvsphakhm Dia da Patria Galega wnchatiaehngkaliesiy wnthi 25 krkdakhm Dia da Nosa Senora wnphraaem wnthi 15 singhakhm wnhyudthangsasna suxothrthsn epnsthaniothrthsnsatharnakhxngaekhwnkaliesiy sungerimepidbrikarepnkhrngaerkemuxwnthi 24 krkdakhm kh s 1985 epnsthaniothrthsnekhruxkhayediywkb CRTVG nxkcakni chxngetelbisixxnedkaliesiyyngmixiksxngchxngthichaynxkpraethssepn khux Galicia Television Europa sungchayinpraethsthixyuinshphaphyuorp aela Galicia Television America sungchayinthwipxemrikaxangxingMoralejo Juan J 2008 Callaica nomina estudios de onomastica gallega PDF A Coruna Fundacion Pedro Barrie de la Maza pp 113 148 ISBN 978 84 95892 68 3 Lujan Eugenio R 2000 Ptolemy s Callaecia and the language s of the in Ptolemy towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place names of Europe papers from a workshop sponsored by the British Academy Dept of Welsh University of Wales Aberystwyth 11 12 April 1999 pp 55 72 Parsons and Patrick Sims Williams editors Paredes Xoan 2000 Curiosities across the Atlantic a brief summary of some of the Irish Galician classical folkloric similarities nowadays Galician singularities for the Irish in Chimera Dept of Geography University College Cork Ireland Curchin Leonard A 2008 Estudios GallegosThe toponyms of the Roman Galicia New Study CUADERNOS DE ESTUDIOS GALLEGOS LV 121 111 Fraga Xesus 8 June 2008 La Academia contesta a la Xunta que el unico toponimo oficial es Galicia The Academy responds to the Xunta saying that the only official toponym is Galicia bthkhwampraeths dinaedn hruxekhtkarpkkhrxngniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldkhk