กะบามะเจ (ကမ္ဘာမကျေ, [ɡəbà mə t͡ɕè]; แปลว่า ตราบโลกแหลกสลาย) มีชื่อทางการว่า เพลงชาติ (နိုင်ငံတော်သီချင်း) เป็นเพลงชาติของประเทศพม่า
คำแปล: ตราบโลกแหลกสลาย | |
---|---|
ကမ္ဘာမကျေ | |
เพลงชาติของพม่า | |
เนื้อร้อง |
|
ทำนอง | , 1930 |
เผยแพร่ |
|
รับไปใช้ |
|
ประวัติ
พม่าสมัยก่อนอาณานิคมไม่มีเพลงชาติอย่างเป็นทางการ แต่มีเพลงสรรเสริญพระบารมี หลังการผนวกพม่าเข้ากับบริติชราชใน ค.ศ. 1886 "ก็อดเซฟเดอะคิง" จึงกลายเป็นเพลงชาติของบริติชพม่า: 98
เพลงนี้ประพันธ์เนื้อร้องและทำนองโดย (Saya Tin - สะหย่าเป็นคำเรียกนำหน้านาม หมายถึง อาจารย์ ติ่นเป็นชื่อตัว) เพื่อใช้เป็นเพลงประจำสมาคมเราชาวพม่าเมื่อ ค.ศ. 1930 โดยใช้ชื่อเพลงว่า “Dohbama” แปลว่า “พม่าของเรา”
รัฐพม่า รัฐหุ่นเชิดของญี่ปุ่น ใช้เพลงโดบะหม่าเป็นเพลงชาติอย่างเป็นทางการใน ค.ศ. 1943
ในช่วงประกาศเอกราชพม่า อู้นุถาม U Sein Mya Maung ให้แต่งเพลงชาติสำหรับประเทศที่จะเป็นเอกราช U Sein Mya Maung ใช้เพลงโดบะหม่าเป็นแม่แบบ โดยยังคงทำนองเพลง แต่ดัดแปลงเนื้อร้องบางส่วน เพลงชาตินี้จึงนำมาใช้เป็นเพลงชาติพม่าในวันที่ 22 กันยายน ค.ศ. 1947: 99
ในวันที่ 18 มิถุนายน ค.ศ. 1989 สภาฟื้นฟูกฎหมายและระเบียบแห่งรัฐ (รัฐบาลทหารในเวลานั้น) สั่งให้เปลี่ยนคำว่า ဗမာ ( Bamā) ไปเป็น မြန်မာ ( Mranʻmā) ในเนื้อร้องเพลงชาติ โดยยืนยันว่าคำก่อนหน้าเรียกเฉพาะชาวพม่าเท่านั้น ส่วนคำหลังใช้เรียกตัวแทนทุกชาติพันธุ์
รายงานจาก เพลงชาติฉบับเต็มต้องประกอบด้วยส่วนเพลงแบบพม่าดั้งเดิมกับเพลงแบบตะวันตก
เนื้อร้อง
อักษรพม่า | ถอดเป็นอักษรโรมัน | สัทอักษรสากลตามเสียงร้อง | ถ่ายเสียงด้วยอักษรไทย | |
---|---|---|---|---|
တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့မသွေ၊ | Tăyá hmyạ tạ lut lap chíng nệ mă đwè | ta.ra: hmya. ta. lwat lap hkrang: nai. ma. swe | [tɪ.já m̥ja̰.ta̰ lʊʔ.laʔ t͡ɕʰɪ́ŋ nɛ̰ mə t̪wè ǀ] | ตะยา มยั้ต ต๊ะ ลุ้ต ลั้ต ชิ้น แน่ มะ เตว่ |
คำแปล
คำแปลต่อไปนี้ถอดความจากคำแปลภาษาอังกฤษในบทความของจอ ซีน ญุน (Kyaw Zin Nyunt) ซึ่งเผยแพร่ในหนังสือพิมพ์ The New Light of Myanmar ฉบับวันที่ 30 ธันวาคม ค.ศ. 2008
- แห่งหนที่ปรากฏทั่วซึ่งความเป็นธรรมและเอกราช
- ประเทศของเรา...แผ่นดินของเรา
- แห่งหนที่ปรากฏทั่วซึ่งสิทธิอันเท่าเทียมและแนวทางที่ถูกต้อง
- นำพาประชาชนไปสู่ชีวิตที่สงบสุข
- ประเทศของเรา...แผ่นดินของเรา
- ความเป็นสหภาพ อันเป็นมรดกตกทอดสืบมา
- เราขอปฏิญาณเพื่อพิทักษ์สิ่งนี้ไว้มั่น ตราบชั่วกัลปาวสาน
- ตราบโลกแหลกสลาย แผ่นดินพม่าจงคงอยู่ต่อไป
- เรารักและเทิดทูนบ้านเมือง เพราะนี่คือมรดกที่แท้จริงจากบรรพชน
- เราจักสละชีพ เพื่อปกป้องสหภาพของเราไว้
- นี่คือชาติของเรา แผ่นดินของเรา ซึ่งพวกเราเป็นเจ้าของ
- เราจะแบกรับภาระเพื่อปกป้องผลประโยชน์ของชาติและแผ่นดิน
- นี่คือหน้าที่ที่เราพึงทำเพื่อแผ่นดินอันทรงคุณค่าแห่งนี้
หมายเหตุ
- รวม Thakin Ba Thaung, Thakin Thein Maung, Thakin Hla Baw, Thakin Tha Do, Thakin One Pe, Thakin Kyaw Tun Sein และ Thakin Po Ni
- ဗမာပြည်၊ ใช้ใน ค.ศ. 1948 ถึง 1989
อ้างอิง
- Article 5(a), နိုင်ငံတော်သီချင်းဥပဒေ, 2010 (ในภาษาพม่าและอังกฤษ).
- မြန်မာ့ စွယ်စုံကျမ်း [Burmese Encyclopedia] (ภาษาพม่า). Vol. 6. Rangoon: Burma Translation Society. pp. 98–99.
- "Kaba Ma Kyei" at nationalanthems.info
- "The White Umbrella By Patricia Elliot, Prologue by Bertil Lintner (แปลภาษาไทย)". เว็บบอร์ดล้านนาเวิลด์. 26 กุมภาพันธ์ 2007. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 9 กันยายน 2012.
- Nippon News, Number 166, Nippon News, No. 166, August 11, 1943 (video) (ภาษาญี่ปุ่น). NHK International Inc. 11 สิงหาคม 1943.
- Zaw Aung (Monywa) (2015). "ျမန္မာႏိုင္ငံေတာ္ ကမာၻမေၾက ဦးစိန္ျမေမာင္နဲ႔ ကဗ်ာဆရာႀကီး စိုင္းခမ္းလိတ္ (ဆရာဝန္)" [Myanmar State, Kaba Ma Kyei, U Sein Mya Maung and poet Sai Kham Late (Doctor)]. MoeMaKa Burmese News & Media (ภาษาพม่า).
- Exec. Order No. 2/89 (1989; (ในภาษาพม่า))
- Constitution of the Republic of the Union of Myanmar (2008) Chapter 13 State Flag, State Seal, National Anthem and the Capital. Article 439 (a). Page 176. (ในภาษาพม่า)
- (ภาษาพม่า). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 9 กรกฎาคม 2021. สืบค้นเมื่อ 10 กันยายน 2020.
- Kyaw Zin Nyunt (30 ธันวาคม 2008). "HAILING THE 61 ANNIVERSARY INDEPENDENCE DAY: It's our country, our land where justice and independence prevail" (PDF). The New Light of Myanmar (ภาษาอังกฤษ). Vol. XVI no. 256. pp. 8–9.
แหล่งข้อมูลอื่น
- วิกิซอร์ซมีงานที่เกี่ยวข้องกับ กะบามะเจ
- Burma/Myanmar: Kaba Ma Kyei - Audio of the national anthem of Burma/Myanmar, with information and lyrics ()
- (ข้อมูลจากสถานทูตพม่าประจำกรุงวอชิงตัน ดี.ซี)
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
kabamaec ကမ ဘ မက ɡeba me t ɕe aeplwa trabolkaehlkslay michuxthangkarwa ephlngchati န င င တ သ ခ င epnephlngchatikhxngpraethsphmakabamaeckhaaepl trabolkaehlkslayကမ ဘ မက ephlngchatikhxngphmaenuxrxngkbthakhin 1930 U Sein Mya Maung 1947 thanxng 1930ephyaephr1930 inthanaephlngodbahma 1947 inthanaephlngchati rbipich1 singhakhm kh s 1943 odyrthphma 22 knyayn kh s 1947 odyspharangrththrrmnuyaehngshphaphphma bthkhwamnimixksrphma hakxupkrnkhxngkhunimsamarthernedxrxksrniid khunxacehnekhruxnghmaykhatham xksrphiess klxng hruxsylksnxun aethnthixksrphmaprawtiphmasmykxnxananikhmimmiephlngchatixyangepnthangkar aetmiephlngsrresriyphrabarmi hlngkarphnwkphmaekhakbbritichrachin kh s 1886 kxdesfedxakhing cungklayepnephlngchatikhxngbritichphma 98 ephlngnipraphnthenuxrxngaelathanxngody Saya Tin sahyaepnkhaeriyknahnanam hmaythung xacary tinepnchuxtw ephuxichepnephlngpracasmakhmerachawphmaemux kh s 1930 odyichchuxephlngwa Dohbama aeplwa phmakhxngera rthphma rthhunechidkhxngyipun ichephlngodbahmaepnephlngchatixyangepnthangkarin kh s 1943 inchwngprakasexkrachphma xunutham U Sein Mya Maung ihaetngephlngchatisahrbpraethsthicaepnexkrach U Sein Mya Maung ichephlngodbahmaepnaemaebb odyyngkhngthanxngephlng aetddaeplngenuxrxngbangswn ephlngchatinicungnamaichepnephlngchatiphmainwnthi 22 knyayn kh s 1947 99 inwnthi 18 mithunayn kh s 1989 sphafunfukdhmayaelaraebiybaehngrth rthbalthharinewlann sngihepliynkhawa ဗမ Bama ipepn မ န မ Mranʻma inenuxrxngephlngchati odyyunynwakhakxnhnaeriykechphaachawphmaethann swnkhahlngicheriyktwaethnthukchatiphnthu rayngancak ephlngchatichbbetmtxngprakxbdwyswnephlngaebbphmadngedimkbephlngaebbtawntkenuxrxngxksrphma thxdepnxksrormn sthxksrsakltamesiyngrxng thayesiyngdwyxksrithyတရ မ တ လ တ လပ ခ င န မသ တ ပ ည တ မ မ လ ခပ သ မ င မ ခ မ စ ဖ ခ င တ ည မ ဝ ဒဖ စင တ ပ ည တ ပ ည တ မ ပ ည ထ င စ အမ အမ တည တ စ အဓ ဋ ဌ န ပ ပ ထ န သ မ စ လ ကမ ဘ မက မ န မ ပ ည တ ဘ ဘ အမ စစ မ ခ စ မ တ န ပ ပ ည ထ င စ က အသက ပ လ တ က က ယ မလ ဒ တ ပ ည ဒ တ မ တ ပ င နက မ တ ပ ည တ မ အက က ည ည စ တ တစ တ ထမ ဆ င ပ စ လ တ တ ဝန ပ အဖ တန မ Tăya hmyạ tạ lut lap ching nệ mă đwe Dọ pye dọ mye Mya lu khap đ e m nyem jam ze b ọ Khwịng tu nyi hmyạ wadạ phyu sing dẹ pye Dọ pye dọ mye Pyi dồng zụ ămwe ămye ti dạm ze Ădetthan pyụ be then đem zọ le Găba mă ce Myăma pye Dọ bo bwa ămwe sic mọ chic myat no be Pyi dồng zụ go ăđek pe lọ dọ ka gwề măle Da dọ pye da dọ mye dọ pằng nek mye Dọ pye dọ mye ăco go nyi nya zwa dọ dădwe Tham xồng ba zọ le dọ ta wun be ăpho tan mye ta ra hmya ta lwat lap hkrang nai ma swe tui prany tui mre mya lu hkap sim ngrim hkyam ce hpo hkwang tu nyi hmya wada hpyu cang tai prany tui prany tui mre prany htaung cu a mwi a mrai tany tam ce a dhithtan pru pe htin sim cui le kambha ma kye mranma prany tui bhui bwa a mwe cac mui hkyac mrat nui pe prany htaung cu kui a sak pe lui tui ka kwai ma le da tui prany da tui mre tui puing nak mre tui prany tui mre a kyui kui nyi nya cwa tui ta twe htam hcaung pa sui le tui ta wan pe a hpui tan mre tɪ ja m ja ta lʊʔ laʔ t ɕʰɪ ŋ nɛ me t we ǀ do pje ǀ do mje ǁ mja lu kʰaʔ t eɪ ŋ ɲeɪ ɰ d ʑan ze bo ǀ kʰwɪ ŋ tu ɲi m ja ǀ wa da ǀ pʰju sɪ ŋ dḛ pje ǀ do pje ǀ do mje ǁ pji daʊ ŋ zṵ ʔe mwe ʔ e mjɛ ti da ŋ ze ʔ e deɪ ʔ tʰan pjṵ be ǀ tʰeɪ ŋ t eɪ ŋ zo le ǁ ɡ e ba me t ɕe ǀ mje ma pje ǀ do bo bwa ʔe mwe sɪʔ mo t ɕʰɪʔ mjaʔ no be ǁ pji daʊ ŋ zṵ ɡo ʔ e t ɛʔ pe lo do ka ɡwɛ m e le ǀ da do pje da do mje do paɪ ŋ nɛʔ mje ǀ do pje ǀ do mje ǀ ʔ e t ɕo ɡo ǀ ɲi ɲa zwa do d e dwe ǀ tʰan sʰaʊ ŋ ba zo le ǀ do ta wʊ ŋ be ʔ e pʰo tan mje ǁ taya myt ta lut lt chin aen ma etw od pehy od mehy mya hlu kht etyn eyyn can es ob esy tu hyi mya hwada phyu sin ed pehy od pehy od mehy phyi edan su xmehw xmey ti dn esa xaedythan pyu eb ethyn etyn os ehl kaba maec myahma pehy od ob bwa xmehw si om chi mya on eb phyi edan su ok xaeta ep ol od ka kaehw emxehl da od pehy da od mehy od ipn aed mehy od pehy od mehy exxoc ok hyi hya swa od daehw than esan ba os ehl od ta hwun eb xaoph tan mehykhaaepl khaaepltxipnithxdkhwamcakkhaaeplphasaxngkvsinbthkhwamkhxngcx sin yun Kyaw Zin Nyunt sungephyaephrinhnngsuxphimph The New Light of Myanmar chbbwnthi 30 thnwakhm kh s 2008 aehnghnthipraktthwsungkhwamepnthrrmaelaexkrach praethskhxngera aephndinkhxngera aehnghnthipraktthwsungsiththixnethaethiymaelaaenwthangthithuktxng naphaprachachnipsuchiwitthisngbsukh praethskhxngera aephndinkhxngera khwamepnshphaph xnepnmrdktkthxdsubma erakhxptiyanephuxphithkssingniiwmn trabchwklpawsantrabolkaehlkslay aephndinphmacngkhngxyutxip erarkaelaethidthunbanemuxng ephraanikhuxmrdkthiaethcringcakbrrphchn erackslachiph ephuxpkpxngshphaphkhxngeraiw nikhuxchatikhxngera aephndinkhxngera sungphwkeraepnecakhxng eracaaebkrbpharaephuxpkpxngphlpraoychnkhxngchatiaelaaephndin nikhuxhnathithieraphungthaephuxaephndinxnthrngkhunkhaaehngnihmayehturwm Thakin Ba Thaung Thakin Thein Maung Thakin Hla Baw Thakin Tha Do Thakin One Pe Thakin Kyaw Tun Sein aela Thakin Po Ni ဗမ ပ ည ichin kh s 1948 thung 1989xangxingArticle 5 a န င င တ သ ခ င ဥပဒ 2010 inphasaphmaaelaxngkvs မ န မ စ ယ စ က မ Burmese Encyclopedia phasaphma Vol 6 Rangoon Burma Translation Society pp 98 99 Kaba Ma Kyei at nationalanthems info The White Umbrella By Patricia Elliot Prologue by Bertil Lintner aeplphasaithy ewbbxrdlannaewild 26 kumphaphnth 2007 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 9 knyayn 2012 Nippon News Number 166 Nippon News No 166 August 11 1943 video phasayipun NHK International Inc 11 singhakhm 1943 Zaw Aung Monywa 2015 မန မ င င တ ကမ ၻမ ၾက ဦ စ န မ မ င န ႔ ကဗ ဆရ ႀက စ င ခမ လ တ ဆရ ဝန Myanmar State Kaba Ma Kyei U Sein Mya Maung and poet Sai Kham Late Doctor MoeMaKa Burmese News amp Media phasaphma Exec Order No 2 89 1989 inphasaphma Constitution of the Republic of the Union of Myanmar 2008 Chapter 13 State Flag State Seal National Anthem and the Capital Article 439 a Page 176 inphasaphma phasaphma khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 9 krkdakhm 2021 subkhnemux 10 knyayn 2020 Kyaw Zin Nyunt 30 thnwakhm 2008 HAILING THE 61 ANNIVERSARY INDEPENDENCE DAY It s our country our land where justice and independence prevail PDF The New Light of Myanmar phasaxngkvs Vol XVI no 256 pp 8 9 aehlngkhxmulxunwikimiediykhxmmxnsmisuxthiekiywkhxngkb kabamaec wikisxrsminganthiekiywkhxngkb kabamaec Burma Myanmar Kaba Ma Kyei Audio of the national anthem of Burma Myanmar with information and lyrics khxmulcaksthanthutphmapracakrungwxchingtn di si