บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
บทความนี้ต้องการการจัดหน้า หรือ ให้ คุณสามารถปรับปรุงแก้ไขบทความนี้ได้ และนำป้ายออก พิจารณาใช้เพื่อชี้ชัดข้อบกพร่อง |
ในอัลกุรอานมีการแบ่งเป็น (ตอน) และแบ่งอีกเป็น อายะฮ์ (โองการ) ทุกซูเราะฮ์จะเริ่มด้วย بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ("ด้วยพระนามของอัลลอฮ์ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ"(รู้จักกันในชื่อ))ยกเว้นซูเราะฮ์ มี 29 ซูเราะฮ์ที่เริ่มด้วย (อักษรเดี่ยว) โดยแต่ละอักษรไม่มีความหมายชัดเจน อาจเป็นเรื่องสำคัญที่จะกล่าวถึงเทคนิคทางวิทยาศาสตร์ที่ทันสมัยเพื่อบูรณะลำดับเหตุการณ์ของอัลกุรอ่าน
ตาราง
# | ชื่ออาหรับ | ชื่ออังกฤษ | ชื่อไทย | จำนวนอายะฮฺ | จำนวนการรุกุอฺ | ประเภท | ถูกประทานโองการเมื่อ | แบบอียิปต์ | (อักษรเดี่ยว) | ชื่อเทียบกับ | เนื้อหา | จำนวนสุยูดสะญะดะห์ | จำนวนหน้า |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | الفاتحة أم الكتاب، أم القرآن، السبع المثاني، الحمد، الشفاء، سورة الصلاة، الأساس | The Opening Mother of the Book, Mother of the Koran, The Oft-Recited Seven, Praise, The Cure, Chapter of the Prayer, The Foundation | อัลฟาติหะฮฺ มารดาแห่งคำภีร์, มารดาแห่งกุรอ่าน, โองการที่อ่านซ้ำทั้ง 7, การสรรเสริญ, การรักษา, บทแห่งการละหมาด, การก่อตั้ง | 7 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 5 | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 5 | |
2 | البقرة | The Cow | 286 | 40 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 281 ถูกประทานในวันฮัจญ์อำลาที่มินา | 87 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 67-73 |
| 0 | 48 | |
3 | آل عمران | Al Imran | 200 | 20 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 89 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 33, 35 |
| 0 | 27 | |
4 | النساء | Women | 176 | 24 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 92 | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 29 | ||
5 | المائدة | The Table Spread | 120 | 16 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 3 ถูกประทานในวันฮัจญ์อำลาที่เขาอารอฟัต | 112 | v. 112-114 |
| 0 | 22 | ||
6 | الأنعام | Cattle | 165 | 20 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 20, 23, 91, 93, 114, 151, 152, 153 มาจากมะดีนะฮ์ | 55 | v. 136. |
| 0 | 23 | ||
7 | الأعراف | The Heights | 206 | 24 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 163-170 มาจากมะดีนะฮ์ | 39 | อะลีฟ ลาม มีม ซอด | v. 46, 48 |
| 1 | 26 | |
8 | الأنفال | Spoils of War | 75 | 10 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 30-36 มาจากมักกะฮ์ | 88 | v. 1 |
| 0 | 10 | ||
9 | التوبة البراءة | Repentance The Absolution | การอภัยโทษ | 129 | 16 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้น 2 อายะฮ์สุดท้ายมาจากมักกะฮ์ | 113 |
| 0 | 21 | ||
10 | يونس | Jonah | 109 | 11 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 40, 94, 95, 96 มาจากมะดีนะฮ์ | 51 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 98 |
| 0 | 13 | |
11 | هود | Hud | ฮูด | 123 | 10 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 12, 17, 114 มาจากมะดีนะฮ์ | 52 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 50-60 |
| 0 | 15 |
12 | يوسف | Joseph | 111 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 1, 2, 3, 7 มาจากมะดีนะฮ์ | 53 | อะลีฟ ลาม รอ | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 14 | |
13 | الرعد | Thunder | 43 | 6 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 96 | อะลีฟ ลาม มีม รอ | v. 13 |
| 1 | 6 | |
14 | إبراهيم | Abraham | 52 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 28, 29 มาจากมะดีนะฮ์ | 72 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 35-41 |
| 0 | 7 | |
15 | الحجر | The City of Stone หรือ The Rocky Plain | 99 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 87 มาจากมะดีนะฮ์ | 54 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 80 |
| 0 | 5 | |
16 | النحل النعم | The Bee The Blessings | พร | 128 | 16 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้น 3 อายะฮ์สุดท้ายมาจากมะดีนะฮ์ | 70 | v. 68-69 |
| 1 | 15 | |
17 | الإسراء بني إسراءيل، سبحان | The Night Journey The Children of Israel, Glory | ลูกหลานของอิสราเอล, ความรุ่งโรจน์ | 111 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 26, 32, 33, 57, 73-80 มาจากมะดีนะฮ์ | 50 | v. 1 |
| 1 | 11 | |
18 | الكهف | The Cave | 110 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 28, 83-101 มาจากมะดีนะฮ์ | 69 | v. 13-20 |
| 0 | 11 | ||
19 | مريم | Mary | 98 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 58 และ 71 มาจากมะดีนะฮ์ | 44 | กาฟ ฮา ยา ไอน ซอด | v. 16-37 | 1 | 7 | ||
20 | طه | Ta-Ha | 135 | 8 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 130 และ 131 มาจากมะดีนะฮ์ | 45 | ตอ ฮา | v. 1 |
| 0 | 10 | |
21 | الأنبياء | The Prophets' | 112 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 73 | v. 48-91 |
| 0 | 10 | ||
22 | الحج | The Pilgrimage | 78 | 10 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 52-55 ถูกประทานระหว่างมักกะฮ์และมะดีนะฮ์ | 103 | v. 25-38 |
| 2 | 10 | ||
23 | المؤمنون | The Believers | 118 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 74 | v. 1 |
| 0 | 8 | ||
24 | النور | Light | 64 | 9 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 102 | v. 35 |
| 0 | 10 | ||
25 | الفرقان | The Criterion | 77 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 68-70 มาจากมะดีนะฮ์ | 42 | v. 1 |
| 1 | 7 | ||
26 | الشعراء | The Poets | 227 | 11 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 197 และ 224-227 มาจากมะดีนะฮ์ | 47 | ตอ ซีน มีม | v. 224 |
| 0 | 10 | |
27 | النمل | The Ants | 93 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 48 | ตอ ซีน | v. 18 |
| 1 | 9 | |
28 | القصص | The Story | 88 | 9 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 52-55 มาจากมะดีนะฮ์และ 85 มาจากญุหฺฟาในช่วงฮิจเราะฮ์ | 49 | ตอ ซีน มีม | v. 25 |
| 0 | 11 | |
29 | العنكبوت | The Spider | 69 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 1-11 มาจากมะดีนะฮ์ | 85 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 41 |
| 0 | 9 | |
30 | الروم | Byzantium | 60 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 17 มาจากมะดีนะฮ์ | 84 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 1 |
| 0 | 7 | |
31 | لقمان | Luqman | 34 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 27-29 มาจากมะดีนะฮ์ | 57 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 12-19 |
| 0 | 4 | |
32 | السجدة المضاجع، الم تنزيل | Prostration The Beds, Alif Lam Meem Revelation | เตียง, การปฏิวัติแห่งอะลีฟ ลาม มีม | 30 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 16-20 มาจากมะดีนะฮ์ | 75 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 15 |
| 1 | 3 |
33 | الأحزاب | The Confederates | 73 | 9 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 90 | v. 9-27 |
| 0 | 10 | ||
34 | سبأ | Sheba | 54 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 58 | v. 15-20 |
| 0 | 7 | ||
35 | فاطر الملائكة | The Originator Angels | ทูตสวรรค์ | 45 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 43 | v. 1 |
| 0 | 6 | |
36 | يس | Ya Seen | ยาซีน | 83 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 45 มาจากมะดีนะฮ์ | 41 | ยา ซีน | v. 1 |
| 0 | 6 |
37 | الصافات | Those Ranged in Ranks | 182 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 56 | v. 1 |
| 0 | 7 | ||
38 | ص داوود | Sad David | ดาวูด | 88 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 38 | ศอด | v. 1 |
| 1 | 5 |
39 | الزمر الغرف | The Crowds The Dwellings | ที่อยู่อาศัย | 75 | 8 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 59 | v. 71, 73 |
| 0 | 9 | |
40 | غافر المؤمن، الفضل | The Forgiver The Believer, Bounty | ผู้ศรัทธา, ความโอบอ้อมอารี | 85 | 9 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 56, 57 มาจากมะดีนะฮ์ | 60 | ฮา มีม | v. 3 |
| 0 | 10 |
41 | فصلت حم سجدة، المصابيح، الأقوات | Expounded Ha Meem Prostration, Lamps, Means of Sustenance | สุยูดแห่งฮา มีม, ตะเกียง, ความหมายของการดำรงชีวิต | 54 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 61 | ฮา มีม | v. 3 |
| 1 | 6 |
42 | الشورى حم عسق | Counsel Ha Meem 'Ain Seen Coff | ฮา มีม ไอน ซีน กอฟ | 53 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 23, 24, 25, 27 มาจากมะดีนะฮ์ | 62 | ฮา มีม ไอน ซีน กอฟ | v. 36 |
| 0 | 6 |
43 | الزخرف | Gold Ornaments | 89 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 54 มาจากมะดีนะฮ์ | 63 | ฮา มีม | v. 35 |
| 0 | 7 | |
44 | الدخان | Smoke | 59 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 64 | ฮา มีม | v. 10 |
| 0 | 3 | |
45 | الجاثية الشريعة | Kneeling The Clear Path | เส้นทางที่ชัดเจน | 37 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 14 มาจากมะดีนะฮ์ | 65 | ฮา มีม | v. 28 |
| 0 | 4 |
46 | الأحقاف | The Sand Dunes | 35 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 10, 15, 35 มาจากมะดีนะฮ์ | 66 | ฮา มีม | v. 21 | 0 | 5 | ||
47 | محمد القتال | Muhammad Fighting | การต่อสู้ | 38 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 13 ถูกประทานตอนที่มุฮัมหมัดกำลังฮิจเราะฮ์ | 95 | v. 2 |
| 0 | 4 | |
48 | الفتح | Victory | 29 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ถูกประทานหลังจากกลับมาจากฮุดัยบียะฮ์ | 111 | v. 1 |
| 0 | 5 | ||
49 | الحجرات | The Private Chambers | 18 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 106 | v. 4 |
| 0 | 3 | ||
50 | ق الباسقات | Qaf Towering | สูงตระหง่าน | 45 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 38 มาจากมะดีนะฮ์ | 34 | กอฟ | v. 1 |
| 0 | 3 |
51 | الذاريات | The Scattering Winds | 60 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 67 | v. 1 | 0 | 3 | |||
52 | الطور | The Mountain | 49 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 76 | v. 1 | 0 | 3 | |||
53 | النجم | The Star | 62 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 32 มาจากมะดีนะฮ์ | 23 | v. 1 |
| 1 | 3 | ||
54 | القمر اقتربت الساعة | The Moon The Hour Has Drawn Near | ชั่วโมงที่กำลังเข้ามาใกล้ | 55 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 44-46 มาจากมะดีนะฮ์ | 37 | v. 1 | 0 | 3 | ||
55 | الرحمن | The Compassionate | 78 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 97 | v. 1 |
| 0 | 3 | ||
56 | الواقعة | The Inevitable | 96 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 81 และ 82 มาจากมะดีนะฮ์ | 46 | v. 1 | 0 | 3 | |||
57 | الحديد | Iron | 29 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 94 | v. 25 | 0 | 4 | |||
58 | المجادلة الظهار | She who Disputes Zihar | ซิฮาร์ | 22 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 105 | v. 1 |
| 0 | 3 | |
59 | الحشر بنو نضير | The Gathering Banu Nadir | บนูนาดีร์ | 24 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 101 | v. 2 |
| 0 | 3.5 | |
60 | الممتحنة الامتحان، المودة | She who is Examined The Examination, Affection | การตรวจสอบ, ความรัก | 13 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 91 | v. 10 |
| 0 | 2.5 | |
61 | الصف الحواريون، عيسى | The Ranks The Apostles, Jesus | อัครสาวก, พระเยซู (อีซา) | 14 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 109 | v. 4 |
| 0 | 1.5 | |
62 | الجمعة | The Congregation | 11 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 110 | v. 9-10 |
| 0 | 1.5 | ||
63 | المنافقون | The Hypocrites | 11 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 104 | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 1.5 | ||
64 | التغابن | Mutual Disposession | 18 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 108 | v. 9 | 0 | 2 | |||
65 | الطلاق سورة النساء القصرى | Divorce The Shorter Chapter of Women | บทสั้นที่เกี่ยวกับผู้หญิง | 12 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 99 | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 2 | |
66 | التحريم لما تحرم، المتحرم، سورة النبي | Forbiddance Why do you Forbid?, The Forbidden, Chapter of the Prophet | ทำไมสูเจ้าถึงห้าม?, ต้องห้าม, บทแห่งศาสดา | 12 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 107 | v. 1 |
| 0 | 2 | |
67 | الملك تبارك، تبارك الذي بيده الملك، المانع، المنجية | Dominion Blessed, Blessed is the One who Holds the Dominion, The Shield, The Savior | ได้รับพร, ผู้ที่มีอำนาจครอบครองก็เป็นสุข, เกราะป้องกัน, พระผู้ช่วยให้รอด | 30 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 77 | v. 1 |
| 0 | 2.5 | |
68 | القلم | The Pen | 52 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610 - 618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 17-33 และ 48-50 มาจากมะดีนะฮ์ | 2 | Nun | v. 1 | 0 | 2 | ||
69 | الحاقة | 'The Undeniable Reality | 52 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 78 | v. 1 | 0 | 2 | |||
70 | المعارج المواقع، سأل | The Ascending Ways The Impending Matters, Someone Asked | เรื่องที่กำลังจะเกิดขึ้น, มีคนถาม | 44 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 79 | v. 3 |
| 0 | 2 | |
71 | نوح | Noah | 28 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 71 | ทั้งซูเราะฮ์ |
| 0 | 1.5 | ||
72 | الجن | The Jinn | 28 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 40 | v. 1 | 0 | 2 | |||
73 | المزمل | The Enwrapped One | 20 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610 - 618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 10, 11 และ 20 มาจากมะดีนะฮ์ | 3 | v. 1 | 0 | 1.5 | |||
74 | المدثر | The Covered One | 56 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 4 | v. 1 |
| 0 | 2 | ||
75 | القيامة لا أقسم | Resurrection I Swear | ฉันสาบาน | 40 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 31 | v. 1 |
| 0 | 1 | |
76 | الإنسان هل أتى، الدهر، الأبرار | The Human Hasn't There Come?, Endless Time, The Pious | ยังไม่ได้มา?, เวลาที่ไม่มีที่วันหยุด, คนเคร่งศาสนา | 31 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 98 | v. 1 | 0 | 2 | ||
77 | المرسلات | Those Sent Forth | 50 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 48 มาจากมะดีนะฮ์ | 33 | v. 1 |
| 0 | 1.5 | ||
78 | النبأ المعصرات، التساءل | The Tiding Rain Clouds, Questioning one Another | เมฆฝน, ถามซึ่งกันและกัน | 40 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 80 | v. 2 |
| 0 | 1.5 | |
79 | النازعات الساهرة، الطامة | The Snatchers The Wide Expanse, The Calamity | กว้างใหญ่, ภัยพิบัติ | 46 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 81 | v. 1 | 0 | 1.5 | ||
80 | عبس الصاخة، السفرة | He Frowned aka: The Piercing Cry, The Scribes | เสียงแหบ, พวกธรรมาจารย์ | 42 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 24 | v. 1 | 0 | 1 | ||
81 | التكوير | The Enfolding | 29 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 7 | v. 1 |
| 0 | 1 | ||
82 | الإنفطار | The Splitting | 19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 82 | v. 1 | 0 | 1 | |||
83 | المطففين | The Defrauders | 36 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 86 | v. 1 | 0 | 1 | |||
84 | الإنشقاق انشقت | The Bursting Open Burst Open | ระเบิดออก | 25 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 83 | v. 1 | 1 | 1 | ||
85 | البروج | The Constellations | 22 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 27 | v. 1 | 0 | 1 | |||
86 | الطارق | The Night Visitant หรือ The Morning Star | 17 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 36 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
87 | الأعلى | The Highest | 19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 8 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
88 | الغاشية | The Overwhelming Event | 26 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 68 | v. 1 | 0 | 1 | |||
89 | الفجر | The Dawn | 30 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 10 | v. 1 | 0 | 1 | |||
90 | البلد | The City | 20 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 35 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
91 | الشمس | The Sun | 15 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 26 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
92 | الليل | The Night | 21 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 9 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
93 | الضحى | The Morning Brightness | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 11 | v. 1 |
| 0 | 0.5 | ||
94 | الشرح الانشراح | Expansion Solace | การปลอบใจ | 8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 12 | v. 1 | 0 | 0.5 | ||
95 | التين | The Fig | 8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 28 | v. 1 |
| 0 | 0.5 | ||
96 | العلق اقرأ | The Blood Clot Read! | จงอ่าน! | 19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 1 | v. 2 |
| 1 | 0.5 | |
97 | القدر | The Night of Power | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 25 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
98 | البينة لم يكن | The Clear Proof They will Not | พวกเขาจะไม่ | 8 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 100 | v. 1 | 0 | 0.5 | ||
99 | الزلزلة | The Earthquake | 8 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 93 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
100 | العاديات | The Chargers | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 14 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
101 | القارعة | The Catastrophe | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 30 | v. 1 | 0 | 0.5 | |||
102 | التكاثر | Vying for Increase | 8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 16 | v. 1 |
| 0 | 0.5 | ||
103 | العصر | Time | 3 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 13 | v. 1 | 0 | 0.33 | |||
104 | الهمزة | The Slanderer | 9 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 32 | v. 1 | 0 | 0.33 | |||
105 | الفيل | The Elephant | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 19 | v. 1 |
| 0 | 0.33 | ||
106 | قريش | Quraysh | 4 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 29 | v. 1 | 0 | 0.33 | |||
107 | الماعون | Assistance | 7 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 แค่อายะฮ์ที่ 1-3 มาจากมักกะฮ์ นอกนั้นมาจากมะดีนะฮ์ | 17 | v. 7 |
| 0 | 0.33 | ||
108 | الكوثر | Abundance | 3 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 15 | v. 1 |
| 0 | 0.33 | ||
109 | الكافرون | Disbelievers | อัลกาฟิรูน | 6 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 18 | v. 1 |
| 0 | 0.33 | |
110 | النصر | Help | 3 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ถูกประทานที่มินาในฮัจญ์อำลา แต่พิจารณาเป็นซูเราะฮ์มะดะนียะฮ์ | 114 | v. 1 |
| 0 | 0.33 | ||
111 | المسد اللهب | Palm Fiber 'The Flame | เปลวเพลิง | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 6 | v. 5 |
| 0 | 0.33 | |
112 | الإخلاص المنفرة، النجاة، المعرفة، المذكرة، نور القرآن | Sincerity Casting Away, Deliverance, Recognition, The Reminder, Light of the Quran | อัลอิคลาส ผู้ถูกทิ้ง, การปลดปล่อย, การรับรู้, การแจ้งเตือน, แสงแห่งอัลกุรอ่าน | 4 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 22 |
| 0 | 0.33 | ||
113 | الفلق | Daybreak | อัลฟะลัก | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 20 | v. 1 |
| 0 | 0.33 | |
114 | الناس | Mankind | อันนาส | 6 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 21 | v. 1 |
| 0 | 0.33 |
ดูเพิ่ม
หมายเหตุ
บรรณานุกรม
- (1980). . Gibraltar, Spain: Dar al-Andalus Limited. ISBN .
อ้างอิง
- Asad 1980, Introduction to Sura 1.
- https://www.scribd.com/doc/296556298/Who-Rearranged-the-Quran)
- Asad 1980, Appendix II.
- Nassourou, Mohamadou (2013) "The Qurʾanic verses : history, computer-supported reconstruction of the order of revelation, examining the concept of abrogation", AVM - Akademische Verlagsgemeinschaft, Munich, Germany, ISBN
- Robinson, Neal (2003). Discovering the Qurʼan: A Contemporary Approach to a Veiled Text (PDF). Georgetown University Press. pp. 25–97. ISBN .
- Qran.org: Quran Verses in Chronological Order
- Chronological Order of Quranic Surahs 2018-01-13 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, by Kevin P. Edgecomb (2002).
- Asad 1980, Introduction to the Sura.
- Peters, F.E. (1993). A Reader on Classical Islam. New Jersey: Princeton University Press. pp. 176–177. ISBN .
- Gwynne, Rosalind Ward (2014). Logic, Rhetoric and Legal Reasoning in the Qur'an: God's Arguments. Routledge Studies in the Qur'an. Routledge, UK. ISBN . pp. 1-2.
- (1934). . Introduction to the Sura.
- Asad 1980, Footnote(s) to the verse(s).
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
bthkhwamnixactxngkartrwcsxbtnchbb indaniwyakrn rupaebbkarekhiyn kareriyberiyng khunphaph hruxkarsakd khunsamarthchwyphthnabthkhwamidbthkhwamnitxngkarkarcdhna cdhmwdhmu islingkphayin hruxekbkwadenuxha ihmikhunphaphdikhun khunsamarthprbprungaekikhbthkhwamniid aelanapayxxk phicarnaichpaykhxkhwamxunephuxchichdkhxbkphrxng inxlkurxanmikaraebngepn txn aelaaebngxikepn xayah oxngkar thuksueraahcaerimdwy ب س م الله الر ح م ن الر ح ي م dwyphranamkhxngxllxh phuthrngkrunaprani phuthrngemttaesmx ruckkninchux ykewnsueraah mi 29 sueraahthierimdwy xksrediyw odyaetlaxksrimmikhwamhmaychdecn xacepneruxngsakhythicaklawthungethkhnikhthangwithyasastrthithnsmyephuxburnaladbehtukarnkhxngxlkurxansueraahaerk khxngkhaphirxlkurxan thimi 7 xayahkarcdihaenwnxnepnyusthimikhwamyawkhxngsueraahtanginnntarangsueraah chuxxahrb chuxxngkvs chuxithy canwnxayah canwnkarrukux praephth thukprathanoxngkaremux aebbxiyipt xksrediyw chuxethiybkb enuxha canwnsuyudsayadah canwnhna1 الفاتحة أم الكتاب أم القرآن السبع المثاني الحمد الشفاء سورة الصلاة الأساس The Opening Mother of the Book Mother of the Koran The Oft Recited Seven Praise The Cure Chapter of the Prayer The Foundation xlfatihah mardaaehngkhaphir mardaaehngkurxan oxngkarthixansathng 7 karsrresriy karrksa bthaehngkarlahmad karkxtng 7 1 mkkiyah kh s 610 618 5 thngsueraah hlkkarphunthankhxngxlkurxanodyyx karswdmntrtxphraecakhrxbkhlumthukkhwamtxngkar 0 52 البقرة The Cow 286 40 madaniyah kh s 622 632 ykewnxayahthi 281 thukprathaninwnhcyxalathimina 87 xalif lam mim v 67 73 phusrththa phuptiesthsrththa aelaphuesaesrng karsrang aelakartkswrrkh khwamphidthikxodylukhlankhxngxisraexltngaetxditthungpccubn xibrxhim aelaxismaxilsrangkaxbah withikarskkara lahmad thuxsilxdineduxnrxmdxn thahcy aelabricakh kdhmayaelakhwamsmphnththangsngkhm karcakdxahar sngkhram ekhruxngdumaexlkxhxlaelakarphnn edkkaphra karaetngnganaelahyarang kareriykdxkebiyekinxtra kartidtxthangthurkic l eruxngkhxng txlut aela v 255 phlngkhxngphraecathicaihchiwitaelanachiwitklbkhun 0 483 آل عمران Al Imran 200 20 madaniyah kh s 622 632 89 xalif lam mim v 33 35 khwamepnexkphaphkhxngphraeca kartikhwamxlkurxan kaehnid yahya aela patihariykhxng aelakhwamsmphnthtxsawk sngkhramxuhud aelaphuesaesrng h s 3 khnthinukthungaelaeriyknamkhxngphraeca 0 274 النساء Women 176 24 madaniyah kh s 622 632 92 thngsueraah khwamsamkhkhikhxngephaphnthumnusyaelapharaphukphnrwmknkhxngchayaelahying v 1 khathamekiywkbkhrxbkhrw rwmthungkaraetngnganaelamrdk aelaenneruxngkhwamyutithrrm siththistri sntisukh sngkhram aelaphuesaesrng 0 295 المائدة The Table Spread 120 16 madaniyah kh s 622 632 ykewnxayahthi 3 thukprathaninwnhcyxalathiekhaxarxft 112 v 112 114 phithikrrmaelaphithikarthangkdhmay karcakdxahar karaetngnganrahwangsxngtrakul hcy l karxphiprayxyangkwangkhwangkhxng 0 226 الأنعام Cattle 165 20 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 20 23 91 93 114 151 152 153 macakmadinah 55 v 136 exkphaphaelaexklksnkhxngphraeca karptiesthkhxngphunbthuxhlayphraphuepneca karptiesthkhwamechuxochkhlangekiywkbstw kbkartxwasasnaxislam 0 237 الأعراف The Heights 206 24 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 163 170 macakmadinah 39 xalif lam mim sxd v 46 48 pharkickhxngsasda btheriyncakkarthisatan lxic aelakareciymenuxeciymtw karepriybethiybrahwang kbchawnrk eruxngrawkhxng aela kbthaskhxngwngswanxisraexl aelakarebiyngebnhlngcaknn muhmhmd sasdathiimidthukekhiynin aela khxngxllxhkbmnusychati v 172 singthicaekidkhunthakhnhnungptiesthsasnkhxngxllxh v 175 1 268 الأنفال Spoils of War 75 10 madaniyah kh s 622 632 ykewnxayahthi 30 36 macakmkkah 88 v 1 yuththkarthibadr h s 2 aelakdinrahwangkarthasngkhram hlkkhasxnkhxngkaresiyslaodykarkrathatang 0 109 التوبة البراءة Repentance The Absolution karxphyoths 129 16 madaniyah kh s 622 632 ykewn 2 xayahsudthaymacakmkkah 113 thaimaelaephraaehtuidthitxsukbphuptiesthsrththa karwicarnphunasasnathithucrit bththdsxbinchwngsngkhramaela khxngphuesaesrng ikhrsmkhwridrbkarbricakh khwamphkdiaelakarechuxfngtxphraecaaelasasda 0 2110 يونس Jonah 109 11 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 40 94 95 96 macakmadinah 51 xalif lam rx v 98 karsrangxlkurxanodythimuhmhmdimidepnkhnaetng v 15 17 37 38 94 khatxbkhxngkarthathayodyphubucharuppnchawmkkah thuksingmichiwittxngklbkhunsuphraeca khwamimaennxnkhxngkarkhadeda phubucharuppnthukeriykwakhwamimaennxn kartxbsnxngkhxngklumchntang phukhnkhxng ptiesththangnaodysineching echuxtxnthisayekinip phukhnkhxng echuxthangnaaelaidkarchwyehlux 0 1311 هود Hud hud 123 10 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 12 17 114 macakmadinah 52 xalif lam rx v 50 60 karptiesthkhxngphubucharuppnxyangtxenuxng eruxngrawkhxngsasdainxditaelakhwamklahaykhxngsasdaaelaphusrththa eruxngrawkhxng thutswrrkhnakhawdiihkbekiywkbkarkaenid eruxngrawkhxng aelakarelaeruxngaebbrwbrd 0 1512 يوسف Joseph 111 12 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 1 2 3 7 macakmadinah 53 xalif lam rx thngsueraah eruxngrawkhxng kberuxngxun epnyx aelasasdakbphusrththainpiaehngkhwamesraosk 0 1413 الرعد Thunder 43 6 madaniyah kh s 622 632 96 xalif lam mim rx v 13 karaesdngxanackhxngphraecacaksingmichiwit karaesdngihehnaelaphlkhxngkaryxmrbkbkarptiesth 1 614 إبراهيم Abraham 52 7 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 28 29 macakmadinah 72 xalif lam rx v 35 41 karaesdngihehnthangnaihaekmnusychaticakkhwammudsuaesngswang karyxmrbaelaptiesthphrkhxngphraeca xdthnaelaechuxmninphraeca khwamrunaernginkarlngothskhxngphraeca bthswdkhxng 0 715 الحجر The City of Stone hrux The Rocky Plain 99 6 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 87 macakmadinah 54 xalif lam rx v 80 khasngkhxngphraecakhuxsingthicaepn kartxbrbkarthathaytxkphubucharuppn karsrang aela xiblisptiesththicaokhngkhanb thutswrrkhnakhawdiihkbekiywkbkarkaenid aelaeruxngrawkhxng karbrryaythung aela karetuxnsasdaodyihmikhwamxdthnaelaxthibayihlaexiyd 0 516 النحل النعم The Bee The Blessings phr 128 16 mkkiyah kh s 620 622 ykewn 3 xayahsudthaymacakmadinah 70 v 68 69 phrkhxngphraecahlayprakarthiihkbmnusy karptiesthaelakhaetuxntxphubucharuppn khwamsakhykhxngkhwamsuxtrngaelakarrksakhasaban 1 1517 الإسراء بني إسراءيل سبحان The Night Journey The Children of Israel Glory lukhlankhxngxisraexl khwamrungorcn 111 12 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 26 32 33 57 73 80 macakmadinah 50 v 1 ehtukarnkhxngmuhmhmdthiipcakmkkahthungeyrusaelm lukhlankhxngxisraexl v 2 8 101 104 1 1118 الكهف The Cave 110 12 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 28 83 101 macakmadinah 69 v 13 20 eruxngrawthisakhyinnikhux chawtha v 13 20 khnrwyaelakhncn v 32 44 musa omess kbnkprachythiimmichux v 60 82 xupmanithsnkhxng v 83 98 0 1119 مريم Mary 98 6 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 58 aela 71 macakmadinah 44 kaf ha ya ixn sxd v 16 37 eruxngrawkhxngsakariya aelayahyalukchaykhxngthan khxngxisa phraeysu v 2 15 eruxngrawkhxngaelaxisa v 16 37 1 720 طه Ta Ha 135 8 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 130 aela 131 macakmadinah 45 tx ha v 1 thangnaodyphraecaphanthangsasda khwamcringphunthanthimixyuinsasnathnghmdmiehmuxnkneruxngrawkhxngmusa v 9 98 0 1021 الأنبياء The Prophets 112 7 mkkiyah kh s 620 622 73 v 48 91 khwamepnexkphaph exklksn aelakhwammichykhxngphraeca khwamtxenuxngaelakhwamsamkhkhikhxngkarepidephykhxngphraecaeruxngrawkhxngsasdainxdit v 48 91 brrdaphusrththainthukkhwamechuxxyuinklumediywkn v 92 0 1022 الحج The Pilgrimage 78 10 madaniyah kh s 622 632 ykewnxayahthi 52 55 thukprathanrahwangmkkahaelamadinah 103 v 25 38 karaeswngbuythimkkahaelabangswnkhxngphithikrrmthiechuxmtxkn v 25 38 2 1023 المؤمنون The Believers 118 6 mkkiyah kh s 620 622 74 v 1 sasnathiaethcring hlkthankarmixyukhxngphusrangaelakhwamrbphidchxbsungsudkhxngmnusykxnphraxngkh khwamepnexkphaphthangsasnathukthalayodykhwamehnaektw khwamolphaelakardinrnhlngmixanac v 52 53 epnipimidthicaechuxinphraecaodyimechuxchiwithlngkhwamtay 0 824 النور Light 64 9 madaniyah kh s 622 632 102 v 35 khwamsmphnthrahwangknaelakdcriythrrmrahwangphuchayaelaphuhying khaxupmaeruxngluklbkhxng aesngcakphraeca v 35 0 1025 الفرقان The Criterion 77 6 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 68 70 macakmadinah 42 v 1 cudprasngkhkhxngkarepidephythukxyangkhxngphraecakhuxkariheknthinkhwamepncringaelaethc khwamepnmnusykhxngxkhrsawkthukkhnthiphraecasngmaihmnusy v 20 karepidephykhxngphraecaepnkhxngkhwamkhidkhxngphraeca 1 726 الشعراء The Poets 227 11 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 197 aela 224 227 macakmadinah 47 tx sin mim v 224 khwamxxnaexkhxngmnusythicathaihekhaptiesthoxngkarkhxngphraecaaelabuchaxanacaelathrphysin l 0 1027 النمل The Ants 93 7 mkkiyah kh s 618 620 48 tx sin v 18 tanankhxngkstriyaelaphrarachiniaehngchiba 1 928 القصص The Story 88 9 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 52 55 macakmadinahaela 85 macakyuh fainchwnghiceraah 49 tx sin mim v 25 mnusyinaengchiwitkhxngmusa 0 1129 العنكبوت The Spider 69 7 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 1 11 macakmadinah 85 xalif lam mim v 41 khaxupmaeruxng bankhxngaemngmum sungepnsylksnkhxngkhwamechuxthiphidphladthithukkahndihpliwiptamlmaehngkhwamcring v 41 0 930 الروم Byzantium 60 6 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 17 macakmadinah 84 xalif lam mim v 1 karthanaychychnakhxngtxepxresiyaelayuththkarthibadr h s 2 v 1 7 phraecasamarthchubchiwitkhntayid aetmnusyswnihyimechux 0 731 لقمان Luqman 34 4 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 27 29 macakmadinah 57 xalif lam mim v 12 19 eruxngrawkhxnglukman nkprachyintananihkhapruksalukchaykhxngekha v 12 19 0 432 السجدة المضاجع الم تنزيل Prostration The Beds Alif Lam Meem Revelation etiyng karptiwtiaehngxalif lam mim 30 3 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 16 20 macakmadinah 75 xalif lam mim v 15 karsrangkhxngphraeca karepidephykhxngphraecaaelakaryxmrbhruxkarptiesthkhxngmnusy wnphiphaksa 1 333 الأحزاب The Confederates 73 9 madaniyah kh s 622 632 90 v 9 27 sngkhramsnamephlaa h s 5 v 9 27 khwamsmphnthrahwangmuhmhmdkbkhrxbkhrwkhxngekha 0 1034 سبأ Sheba 54 6 mkkiyah kh s 618 620 58 v 15 20 khwamsakhykhxngkhwamruthimnusysamarthekhathungid v 9 eruxngrawkhxngphukhnaehng epntwxyanginxanac thrphysinaelakhwamrungorcnkhxngmnusy v 15 20 cngisicinphraecaesmx v 46 0 735 فاطر الملائكة The Originator Angels thutswrrkh 45 5 mkkiyah kh s 618 620 43 v 1 xanackhxngphraecainkarsrangaelachubchiwit karepidephykhwamprarthnakhxngphraecaodysasdakhnni 0 636 يس Ya Seen yasin 83 5 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 45 macakmadinah 41 ya sin v 1 khwamrbphidchxbthangsilthrrmkhxngmnusy karfunkhunchiphaelakarphiphaksakhxngphraeca cathxngipthungkhwamtayaelainkarswdmntkhxngkhntay 0 637 الصافات Those Ranged in Ranks 182 5 mkkiyah kh s 618 620 56 v 1 aelamnusythukkhntxngthukthamkxnhnaphraeca khwamtxngkarkhaaenanakhxngmnusyxyangtxenuxngeruxngrawkhxngsasdayukhkxn v 75 148 0 738 ص داوود Sad David dawud 88 5 mkkiyah kh s 618 620 38 sxd v 1 khaaenanakhxngphraecaaelaptiesthodyphuthisuyesiykhwamphakhphumiicxyangrwderw 1 539 الزمر الغرف The Crowds The Dwellings thixyuxasy 75 8 mkkiyah kh s 618 620 59 v 71 73 hlkthankarmixyuaelaexkphaphkhxngphraecaxyuinthrrmchati phraecacaihxphybapthukprakarsahrbkhnthixphyothskxnthicatay chadkeruxngchwomngsudthayaelawnphiphaksa 0 940 غافر المؤمن الفضل The Forgiver The Believer Bounty phusrththa khwamoxbxxmxari 85 9 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 56 57 macakmadinah 60 ha mim v 3 khwamhyingyoskhxngmnusy karnmskarsingthiepnethc khwammngkhng xanac l aelakarptiesthkhaaenanacakphraecaeruxngrawkhxngsasdayukhkxn 0 1041 فصلت حم سجدة المصابيح الأقوات Expounded Ha Meem Prostration Lamps Means of Sustenance suyudaehngha mim taekiyng khwamhmaykhxngkardarngchiwit 54 6 mkkiyah kh s 620 622 61 ha mim v 3 karyxmrbhruxkarptiesthkhxngmnusyekiywkbkarepidephykhxngphraeca 1 642 الشورى حم عسق Counsel Ha Meem Ain Seen Coff ha mim ixn sin kxf 53 5 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 23 24 25 27 macakmadinah 62 ha mim ixn sin kxf v 36 phraecaepnsingthiimsamarthxthibayaelaekhaicid v 11 16 phuephyphrawcnathukkhnsxneruxngexkphaphkhxngphraeca dngnnbrrdaphuechuxinnikaythnghmdcungkhwrmxngtnexngwaepn chumchnediywkn v 13 15 kdaehng inchiwitthiekhatxng thainsingthitntha inolkni 0 643 الزخرف Gold Ornaments 89 7 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 54 macakmadinah 63 ha mim v 35 karmiswnrwmkbthukkhnhruxsingidkbphraecakhuxkarthalaylangthangwiyyanaelaimxacyxmrbid phukhntamkhwamsrththacakbrrphburusxyangngmngay v 22 23 0 744 الدخان Smoke 59 3 mkkiyah kh s 620 622 64 ha mim v 10 inthisudkhwamhyingthaeyxthayankhxngolkidrbkarepidephy 0 345 الجاثية الشريعة Kneeling The Clear Path esnthangthichdecn 37 4 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 14 macakmadinah 65 ha mim v 28 khwamxxnnxmthxmtnthimnusythukkhncatxngephchiykbkartdsinkhrngsudthayinwnfunkhunchiph v 28 0 446 الأحقاف The Sand Dunes 35 4 mkkiyah kh s 620 622 ykewnxayahthi 10 15 35 macakmadinah 66 ha mim v 21 0 547 محمد القتال Muhammad Fighting kartxsu 38 4 madaniyah kh s 622 632 ykewnxayahthi 13 thukprathantxnthimuhmhmdkalnghiceraah 95 v 2 txsudwyehtukhxngphraeca 0 448 الفتح Victory 29 4 madaniyah kh s 622 632 thukprathanhlngcakklbmacakhudybiyah 111 v 1 snthisyyahudybiyah h s 6 0 549 الحجرات The Private Chambers 18 2 madaniyah kh s 622 632 106 v 4 criythrrmthangsngkhmkarsrresriymuhmhmdaelaphunathiethiyngthrrmhlngcakekha phinxngkhxngbrrdaphusrththaaelamwlmnusychati v 10 13 khwamaetktangrahwangkhwamsrththathiaethcringaelakarptibtiphithithangsasnaphaynxk v 14 ff 0 350 ق الباسقات Qaf Towering sungtrahngan 45 3 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 38 macakmadinah 34 kxf v 1 khwamtayaelakarfunkhunchiph phraecaxyuiklerakwa v 16 0 351 الذاريات The Scattering Winds 60 3 mkkiyah kh s 620 622 67 v 1 0 352 الطور The Mountain 49 2 mkkiyah kh s 620 622 76 v 1 0 353 النجم The Star 62 3 mkkiyah kh s 610 618 ykewnxayahthi 32 macakmadinah 23 v 1 prasbkarnkhxngmuhmhmdinkarkhunswrrkh rwmthungtn v 13 18 1 354 القمر اقتربت الساعة The Moon The Hour Has Drawn Near chwomngthikalngekhamaikl 55 3 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 44 46 macakmadinah 37 v 1 0 355 الرحمن The Compassionate 78 3 madaniyah kh s 622 632 97 v 1 thukxyangyxmmlayhayip ykewnphraphuepneca v 26 27 raylaexiydkhxngswrrkh v 46 78 0 356 الواقعة The Inevitable 96 3 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 81 aela 82 macakmadinah 46 v 1 0 357 الحديد Iron 29 4 madaniyah kh s 622 632 94 v 25 0 458 المجادلة الظهار She who Disputes Zihar sihar 22 3 madaniyah kh s 622 632 105 v 1 karhyarang srththaaelakarptiesthsrththa karesaesrng phuechuxthsnkhtikhwrmitxphuthiimechux 0 359 الحشر بنو نضير The Gathering Banu Nadir bnunadir 24 3 madaniyah kh s 622 632 101 v 2 khwamkhdaeyngrahwangsngkhmmuslimkbephachawyiwaehngmadinah 0 3 560 الممتحنة الامتحان المودة She who is Examined The Examination Affection kartrwcsxb khwamrk 13 2 madaniyah kh s 622 632 91 v 10 khwamsmphnthrahwangphusrththakbphuptiesthsrththa 0 2 561 الصف الحواريون عيسى The Ranks The Apostles Jesus xkhrsawk phraeysu xisa 14 2 madaniyah kh s 622 632 109 v 4 kareriykrxngkhwamepnexkphaphrahwangkhwamechuxmnaelaphvtikrrmthiaethcring 0 1 562 الجمعة The Congregation 11 2 madaniyah kh s 622 632 110 v 9 10 karswdxxnwxnechiychwnkninwnsukr 0 1 563 المنافقون The Hypocrites 11 2 madaniyah kh s 622 632 104 thngsueraah karesaesrng 0 1 564 التغابن Mutual Disposession 18 2 madaniyah kh s 622 632 108 v 9 0 265 الطلاق سورة النساء القصرى Divorce The Shorter Chapter of Women bthsnthiekiywkbphuhying 12 2 madaniyah kh s 622 632 99 thngsueraah karhya rxpracaeduxn karaetngnganihm 0 266 التحريم لما تحرم المتحرم سورة النبي Forbiddance Why do you Forbid The Forbidden Chapter of the Prophet thaimsuecathungham txngham bthaehngsasda 12 2 madaniyah kh s 622 632 107 v 1 chiwitswntwaelakhrxbkhrwmuhmhmdinbangswn 0 267 الملك تبارك تبارك الذي بيده الملك المانع المنجية Dominion Blessed Blessed is the One who Holds the Dominion The Shield The Savior idrbphr phuthimixanackhrxbkhrxngkepnsukh ekraapxngkn phraphuchwyihrxd 30 2 mkkiyah kh s 620 622 77 v 1 karthimnusyimsamarthekhaickhwamluklbkhxngckrwalaelakarphungphakhaaenanacakkarepidephykhxngphraeca 0 2 568 القلم The Pen 52 2 mkkiyah kh s 610 618 ykewnxayahthi 17 33 aela 48 50 macakmadinah 2 Nun v 1 0 269 الحاقة The Undeniable Reality 52 2 mkkiyah kh s 620 622 78 v 1 0 270 المعارج المواقع سأل The Ascending Ways The Impending Matters Someone Asked eruxngthikalngcaekidkhun mikhntham 44 2 mkkiyah kh s 620 622 79 v 3 khwamimetmicthicaechuxwaekidcakkhwamkrawnkrawayicthimixyuinthrrmchatikhxngmnusy 0 271 نوح Noah 28 2 mkkiyah kh s 620 622 71 thngsueraah eruxngrawkhxngTkartxsukbklumwtthuniymthingmngayaelakarkhadkhunkhathangcitwiyyan 0 1 572 الجن The Jinn 28 2 mkkiyah kh s 618 620 40 v 1 0 273 المزمل The Enwrapped One 20 2 mkkiyah kh s 610 618 ykewnxayahthi 10 11 aela 20 macakmadinah 3 v 1 0 1 574 المدثر The Covered One 56 2 mkkiyah kh s 610 618 4 v 1 sueraahsnthimiekhaokhrngekuxbthnghmdaenwkhidphunthankhxngkurxan 0 275 القيامة لا أقسم Resurrection I Swear chnsaban 40 2 mkkiyah kh s 618 620 31 v 1 aenwkhideruxngkarfunkhunchuph 0 176 الإنسان هل أتى الدهر الأبرار The Human Hasn t There Come Endless Time The Pious yngimidma ewlathiimmithiwnhyud khnekhrngsasna 31 2 madaniyah kh s 622 632 98 v 1 0 277 المرسلات Those Sent Forth 50 2 mkkiyah kh s 618 620 ykewnxayahthi 48 macakmadinah 33 v 1 karepidephyxyangkhxyepnkhxyipkhxngkhmphirkurxan 0 1 578 النبأ المعصرات التساءل The Tiding Rain Clouds Questioning one Another emkhfn thamsungknaelakn 40 2 mkkiyah kh s 620 622 80 v 2 chiwitaelakhwamtay karfunkhunchiphaelakartdsinthidithisudkhxngphraeca 0 1 579 النازعات الساهرة الطامة The Snatchers The Wide Expanse The Calamity kwangihy phyphibti 46 2 mkkiyah kh s 620 622 81 v 1 0 1 580 عبس الصاخة السفرة He Frowned aka The Piercing Cry The Scribes esiyngaehb phwkthrrmacary 42 1 mkkiyah kh s 610 618 24 v 1 0 181 التكوير The Enfolding 29 1 mkkiyah kh s 610 618 7 v 1 wnsudthayaelakarfunkhunchiphkhxngmnusy 0 182 الإنفطار The Splitting 19 1 mkkiyah kh s 620 622 82 v 1 0 183 المطففين The Defrauders 36 1 mkkiyah kh s 620 622 86 v 1 0 184 الإنشقاق انشقت The Bursting Open Burst Open raebidxxk 25 1 mkkiyah kh s 620 622 83 v 1 1 185 البروج The Constellations 22 1 mkkiyah kh s 610 618 27 v 1 0 186 الطارق The Night Visitant hrux The Morning Star 17 1 mkkiyah kh s 618 620 36 v 1 0 0 587 الأعلى The Highest 19 1 mkkiyah kh s 610 618 8 v 1 0 0 588 الغاشية The Overwhelming Event 26 1 mkkiyah kh s 620 622 68 v 1 0 189 الفجر The Dawn 30 1 mkkiyah kh s 610 618 10 v 1 0 190 البلد The City 20 1 mkkiyah kh s 618 620 35 v 1 0 0 591 الشمس The Sun 15 1 mkkiyah kh s 610 618 26 v 1 0 0 592 الليل The Night 21 1 mkkiyah kh s 610 618 9 v 1 0 0 593 الضحى The Morning Brightness 11 1 mkkiyah kh s 610 618 11 v 1 khwamthukkhkhxngmnusyaelakhwamyutithrrmkhxngphraeca khxkhwamaehngkhwamhwngaelakarplxbpraolmihaekmnusycakkhwamemttakhxngxllxh mnusyidrbxnuyatihtidtamesnthangaehngkhwamdingamaelaprakasphlngankhxngxllxh 0 0 594 الشرح الانشراح Expansion Solace karplxbic 8 1 mkkiyah kh s 610 618 12 v 1 0 0 595 التين The Fig 8 1 mkkiyah kh s 610 618 28 v 1 khwamcringthangsilthrrmphunthanrwmkbkhasxnthangsasnathiaethcringthnghmd 0 0 596 العلق اقرأ The Blood Clot Read cngxan 19 1 mkkiyah kh s 610 618 1 v 2 haxayahaerkthukprathanihkbmuhmhmd v 1 5 1 0 597 القدر The Night of Power 5 1 mkkiyah kh s 610 618 25 v 1 0 0 598 البينة لم يكن The Clear Proof They will Not phwkekhacaim 8 1 madaniyah kh s 622 632 100 v 1 0 0 599 الزلزلة The Earthquake 8 1 madaniyah kh s 622 632 93 v 1 0 0 5100 العاديات The Chargers 11 1 mkkiyah kh s 610 618 14 v 1 0 0 5101 القارعة The Catastrophe 11 1 mkkiyah kh s 610 618 30 v 1 0 0 5102 التكاثر Vying for Increase 8 1 mkkiyah kh s 610 618 16 v 1 khwamolphaelaaenwonmkhxngmnusy 0 0 5103 العصر Time 3 1 mkkiyah kh s 610 618 13 v 1 0 0 33104 الهمزة The Slanderer 9 1 mkkiyah kh s 610 618 32 v 1 0 0 33105 الفيل The Elephant 5 1 mkkiyah kh s 610 618 19 v 1 chawxbissieniyocmtimkkahinpikh s 570 pichang 0 0 33106 قريش Quraysh 4 1 mkkiyah kh s 610 618 29 v 1 ephakuerch phupkpxngkaxbah smkhwrkhxbkhunphraecathipkpxngphwkekhacakkhwamhiwohyaelaphyntray 0 0 33107 الماعون Assistance 7 1 mkkiyah kh s 610 618 aekhxayahthi 1 3 macakmkkah nxknnmacakmadinah 17 v 7 khwamhmaykhxngkarnmskarthiaethcringodykarxuthistnxyangcringicaelachwyehluxphuthitxngkar 0 0 33108 الكوثر Abundance 3 1 mkkiyah kh s 610 618 15 v 1 khwammnkhngthangwiyyanxyuiddwykhwamcngrkphkdiaelakaresiysla khwamekliydchngsngphlinkartdkhwamhwngthnghmd 0 0 33109 الكافرون Disbelievers xlkafirun 6 1 mkkiyah kh s 610 618 18 v 1 thsnkhtithithuktxngtxphuthiptiesthsrththa 0 0 33110 النصر Help 3 1 madaniyah kh s 622 632 thukprathanthiminainhcyxala aetphicarnaepnsueraahmadaniyah 114 v 1 sueraahthismburnxnsudthaykxnthimuhmhmdesiychiwit 0 0 33111 المسد اللهب Palm Fiber The Flame eplwephling 5 1 mkkiyah kh s 610 618 6 v 5 khwamekliydchngkhxng lungkhxngmuhmmd 0 0 33112 الإخلاص المنفرة النجاة المعرفة المذكرة نور القرآن Sincerity Casting Away Deliverance Recognition The Reminder Light of the Quran xlxikhlas phuthukthing karpldplxy karrbru karaecngetuxn aesngaehngxlkurxan 4 1 mkkiyah kh s 610 618 22 khwamepnxnhnungxnediywknkhxngphraeca 0 0 33113 الفلق Daybreak xlfalk 5 1 mkkiyah kh s 610 618 20 v 1 aeswnghakarpxngknkhxngphraecacakkhwamchwraykhxngphuxun 0 0 33114 الناس Mankind xnnas 6 1 mkkiyah kh s 610 618 21 v 1 cngwangicinkarpkpxngcakphraecaihphncakkarlxlwngthnghlay 0 0 33duephimhmayehtu txha idmikarbrryayepn oxmwlmnusy cungimnbepnmukxtaxat Asad 1980 Footnote to the verse yasin idmikarbrryayepn oxmwlmnusychatithnghlay cungimnbepnmukxtaxat Asad 1980 Footnote to the verse brrnanukrm 1980 Gibraltar Spain Dar al Andalus Limited ISBN 1904510000 xangxingAsad 1980 Introduction to Sura 1 https www scribd com doc 296556298 Who Rearranged the Quran Asad 1980 Appendix II Nassourou Mohamadou 2013 The Qurʾanic verses history computer supported reconstruction of the order of revelation examining the concept of abrogation AVM Akademische Verlagsgemeinschaft Munich Germany ISBN 978 3869244754 Robinson Neal 2003 Discovering the Qurʼan A Contemporary Approach to a Veiled Text PDF Georgetown University Press pp 25 97 ISBN 1589010248 Qran org Quran Verses in Chronological Order Chronological Order of Quranic Surahs 2018 01 13 thi ewyaebkaemchchin by Kevin P Edgecomb 2002 Asad 1980 Introduction to the Sura Peters F E 1993 A Reader on Classical Islam New Jersey Princeton University Press pp 176 177 ISBN 9781400821181 Gwynne Rosalind Ward 2014 Logic Rhetoric and Legal Reasoning in the Qur an God s Arguments Routledge Studies in the Qur an Routledge UK ISBN 1134345003 pp 1 2 1934 Introduction to the Sura Asad 1980 Footnote s to the verse s