ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ (อังกฤษ: Worcestershire sauce; /ˈwʊstərʃər/ WUUS-tər-shər) หรือ ซอสวุร์สเตอร์ (อังกฤษ: Worcester sauce) เป็นเครื่องปรุงรสชนิดหนึ่งที่ได้จากการหมัก คิดค้นขึ้นในนครวุร์สเตอร์ เทศมณฑลวุร์สเตอร์เชอร์ ประเทศอังกฤษในช่วงต้นศตวรรษที่ 19 ซอสนี้คิดค้นโดยเภสัชกรสองคนได้แก่ และ ผู้ซึ่งต่อมาก่อตั้งบริษัท ซอสวุร์สเตอร์เชอร์กลายเป็นชื่อที่ใช้เรียกโดยทั่วไปหลังจากที่ของอังกฤษวินิจฉัยว่าลีแอนด์เพอร์รินส์ไม่มีสิทธิครอบครองชื่อ วุร์สเตอร์เชอร์ ในฐานะเครื่องหมายการค้า
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ในจาน | |
ประเภท | เครื่องปรุงรส |
---|---|
ภูมิภาค | ยุโรปและอเมริกาเหนือ |
ผู้สร้างสรรค์ | |
ส่วนผสมหลัก | |
|
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์นิยมใช้ปรุงแต่งรสชาติอาหารต่าง ๆ เช่น เวลช์แรร์บิต สลัดซีซาร์ เป็นต้น นอกจากนี้ยังนิยมนำไปใช้ปรุงรสอาหารที่แต่เดิมไม่เคยใช้มาก่อนเช่นชิลิกอนการ์เนและสตูเนื้อวัว นอกจากนี้ยังใช้เป็นซอสสำหรับสเต๊ก แฮมเบอร์เกอร์ และอาหารปรุงสำเร็จอื่น ๆ และผสมในค็อกเทลเช่นบลัดดีแมรีและเป็นต้น
ประวัติ
การหมักปลาเพื่อทำน้ำปลามีมาตั้งแต่สมัยกรีก-โรมัน โดยอาหารกรีก-โรมันจะใช้ซอสที่เรียกว่า เป็นซอสหลัก ซอสการูงยังเป็นสินค้าสำคัญของจักรวรรดิโรมัน โดยทั้งในสารานุกรม โดยพลินีผู้อาวุโสในศตวรรษที่ 1 และในตำราอาหารโรมันชื่อในช่วงศตวรรษที่ 4–5 ต่างก็กล่าวถึงการูง ในขณะที่หลักฐานการใช้ซอสแอนโชวีเป็นเครื่องปรุงรสในทวีปยุโรปนั้นสืบย้อนไปได้ถึงศตวรรษที่ 17
ซอสตราลีแอนด์เพอร์รินส์เริ่มวางจำหน่ายตั้งแต่ ค.ศ. 1837 และเป็นซอสชนิดแรกที่ใช้ชื่อ "วุร์สเตอร์เชอร์" ตามชื่อเทศมณฑลที่ตั้งของบริษัท ต้นกำเนิดของสูตรซอสตราลีแอนด์เพอร์รินส์นั้นไม่แน่ชัดนัก บนฉลากข้างภาชนะบรรจุยุคแรกระบุว่าซอสนี้ "มาจากสูตรของขุนนางคนหนึ่งในเทศมณฑล" บริษัทลีแอนด์เพอร์รินส์ยังอ้างด้วยว่า " อดีตผู้ว่าราชการ" ได้พบซอสชนิดนี้ในอินเดียในช่วงทศวรรษ 1830 และสั่งให้เภสัชกรสองคนได้แก่จอห์น วีลีย์ ลี และวิลเลียม เพอร์รินส์ แห่งร้านขายยาเลขที่ 63 ถนนบรอดในวุร์สเตอร์พยายามทำเลียนแบบ อย่างไรก็ตาม ลอร์ดมาร์คัส แซนดีส์ (หรือแม้แต่บารอนแซนดีส์คนใดก็ตาม) ไม่เคยดำรงตำแหน่งผู้ว่าราชการมณฑลเบงกอล หรือแม้กระทั่งเดินทางไปอินเดียด้วยซ้ำ
ตามตำนานของบริษัท ผลิตภัณฑ์ที่ได้เมื่อหมักซอสนี้เป็นครั้งแรกมีรสชาติรุนแรงจนถึงขั้นรับประทานไม่ได้ และถังหมักซอสดังกล่าวถูกทิ้งเอาไว้ในชั้นใต้ดินจนกระทั่งหลายปีต่อมาเมื่อเภสัชกรต้องการจะเก็บกวาดพื้นที่ชั้นใต้ดินและได้ทดลองซอสนี้อีกครั้ง พวกเขาพบว่าซอสที่ถูกหมักทิ้งไว้นานมีรสชาติกลมกล่อมมากขึ้น ใน ค.ศ. 1838 ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ตราลีแอนด์เพอร์รินส์เริ่มวางจำหน่ายเป็นครั้งแรก ชื่อ "ซอสวุร์สเตอร์เชอร์" กลายเป็นชื่อทั่วไปตั้งแต่ ค.ศ. 1876 เมื่อของอังกฤษวินิจฉัยว่าลีแอนด์เพอร์รินส์ไม่มีสิทธิครอบครองชื่อ วุร์สเตอร์เชอร์ ในฐานะเครื่องหมายการค้า
ส่วนประกอบ
ส่วนประกอบในซอสวุร์สเตอร์เชอร์สูตรดั้งเดิมได้แก่
|
|
เนื่องจากซอสวุร์สเตอร์เชอร์หลายสูตรมีส่วนผสมของแอนโชวี ทำให้ผู้ที่มีอาการแพ้ปลา และผู้ที่หลีกเลี่ยงการรับประทานปลาเช่นผู้ถือมังสวิรัติหลีกเลี่ยงซอสชนิดนี้ ในหลักมาตรฐาน โดยองค์การอาหารและการเกษตรแห่งสหประชาชาติแนะนำให้ระบุปริมาณของปลาในอาหารปรุงสำเร็จที่มีส่วนผสมของซอสวุร์สเตอร์เชอร์ แม้ว่าในหลายประเทศจะไม่บังคับก็ตาม ในขณะที่กระทรวงเกษตรสหรัฐได้สั่งเรียกคืนสินค้าที่มีส่วนผสมของซอสวุร์สเตอร์เชอร์แต่ไม่ได้ระบุบนฉลากให้ชัดเจน บางบริษัทได้ผลิตซอสวุร์สเตอร์เชอร์แบบที่ไม่มีแอนโชวีผสมออกวางจำหน่าย ซึ่งมักจะระบุบนฉลากว่าเป็นซอสสำหรับผู้ถือมังสวิรัติหรือวีกันโดยทั่วไปจะไม่รับประทานปลาและเนื้อในอาหารจานเดียวกันตามข้อบัญญัติศาสนา ฉะนั้นพวกเขาก็จะไม่ใช้ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ปรุงรสเนื้อ อย่างไรก็ตาม ซอสวุร์สเตอร์เชอร์บางตราจะระบุว่ามีปริมาณปลาน้อยกว่า ซึ่งสามารถใช้บริโภคร่วมกับเนื้อได้
แม้ว่าซอสวุร์สเตอร์เชอร์หลายสูตรจะใช้ซอสถั่วเหลืองเป็นส่วนผสมตั้งแต่ทศวรรษ 1880 แต่ก็ยังเป็นที่โต้เถียงกันว่าลีแอนด์เพอร์รินส์เคยใช้ถั่วเหลืองในซอสของพวกเขาหรือไม่ จากข้อมูลของซอยอินโฟเซนเทอร์โดย ระบุว่าจดหมายฉบับหนึ่งจาก เจ. ดับเบิลยู. การ์เนตต์ ผู้จัดการทั่วไปของโรงงานใน ค.ศ. 1991 ระบุว่าลีแอนด์เพอร์รินส์เคยเปลี่ยนไปใช้ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองเนื่องจากขาดแคลนวัตถุดิบ ณ ค.ศ. 2021 ซอสของลีแอนด์เพอร์รินส์ไม่ได้ระบุว่ามีถั่วเหลืองเป็นส่วนผสม
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ชนิดต่าง ๆ
ลีแอนด์เพอร์รินส์
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ตราเริ่มวางจำหน่ายใน ค.ศ. 1837 และยังคงเป็นตราที่ได้รับความนิยมสูงสุดทั่วโลก
บริษัทลีแอนด์เพอร์รินส์ได้ย้ายที่ผลิตจากร้านขายยาถนนบรอดไปยังโรงงานผลิตริมถนนมิดแลนด์ในวุร์สเตอร์ตั้งแต่วันที่ 16 ตุลาคม ค.ศ. 1897 ซึ่งโรงงานดังกล่าวก็ยังคงผลิตซอสออกวางจำหน่ายจนถึงปัจจุบัน โดยจะผลิตซอสบรรจุขวดสำหรับจำหน่ายภายในประเทศและผลิตหัวเชื้อสำหรับส่งออกต่างประเทศ
ใน ค.ศ. 1930 บริษัทได้เข้าซื้อกิจการของลีแอนด์เพอร์รินส์ ซึ่งต่อมาบริษัทเอชพีฟูดส์ได้ถูกควบรวมโดยบริษัทใน ค.ศ. 1967 ต่อมาเอชพีฟูดส์ได้ถูกขายต่อไปให้ดานอนใน ค.ศ. 1988 และใน ค.ศ. 2005
ซอสที่วางจำหน่ายในสหรัฐจะบรรจุหีบห่อแตกต่างจากซอสที่วางจำหน่ายในสหราชอาณาจักร โดยจะบรรจุในขวดสีเข้ม ฉลากสีน้ำตาลอ่อน และห่อกระดาษ ลีแอนด์เพอร์รินส์ยูเอสเออ้างว่าเป็นการรักษาลักษณะการบรรจุหีบห่อที่ทำมาตั้งแต่สมัยศตวรรษที่ 19 เพื่อป้องกันไม่ให้ขวดแตกระหว่างขนส่งจากอังกฤษมายังสหรัฐ พวกเขายังอ้างด้วยว่าซอสวุร์สเตอร์เชอร์ของพวกเขาเป็นซอสหมักบรรจุขวดที่วางจำหน่ายเชิงพาณิชย์ที่เก่าแก่ที่สุดในสหรัฐ. ส่วนประกอบในซอสสูตรที่วางจำหน่ายในสหรัฐจะแตกต่างออกไปเล็กน้อยโดยจะใช้น้ำส้มสายชูกลั่นแทนน้ำส้มสายชูจากมอลต์ที่ใช้ในสูตรที่วางจำหน่ายในสหราชอาณาจักรและแคนาดา
ซอสในทวีปยุโรป
ในประเทศเดนมาร์กจะเรียกซอสชนิดนี้ว่า Engelsk sauce หรือ "ซอสอังกฤษ" ขณะที่ในประเทศเยอรมนีจะมีซอสที่คล้ายคลึงกันที่มีรสชาติหวานกว่าและเค็มน้อยกว่าที่เรียกว่า วุสเทอร์โซเซอเดรสเดอเนอร์อาร์ท (Worcestersauce Dresdener Art) ซึ่งเริ่มผลิตตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 ในนครเดรสเดินและยังคงผลิตมาจนถึงปัจจุบัน ซอสชนิดนี้จะนิยมรับประทานทางฝั่งตะวันออกของประเทศ
ซอสในลาตินอเมริกา
ในประเทศเอลซัลวาดอร์จะเรียกซอสชนิดนี้ว่า ซัลซาอิงเกลซา (salsa inglesa 'ซอสอังกฤษ') หรือ ซัลซาเปร์รินส์ (salsa Perrins 'ซอสเพอร์รินส์') ซึ่งจะพบได้ตามร้านอาหารทั่วไป ใน ค.ศ. 1996 ปริมาณการบริโภคซอสต่อประชากรในเอลซัลวาดอร์อยู่ที่ 2.5 ออนซ์ (71 กรัม) ซึ่งสูงที่สุดในโลกในปีนั้น ส่วนในประเทศเวเนซุเอลาก็เรียกซอสชนิดนี้ว่าซัลซาอิงเกลซาเช่นกัน ซอสชนิดนี้เป็นส่วนหนึ่งของอาหารเวเนซุเอลาหลายชนิด เช่น (hallaca) ซึ่งเป็นอาหารที่นิยมรับประทานในเทศกาลคริสต์มาส หรือ อาซาโดเนโกร (asado negro) เป็นต้น
ซอสในทวีปเอเชีย
ในทวีปเอเชียจะมีซอสที่คล้ายคลึงกับซอสวุร์สเตอร์เชอร์แต่ถูกดัดแปลงไปจากซอสสูตรดั้งเดิมอย่างชัดเจน ที่เห็นได้เด่นชัดที่สุดได้แก่ซอสเหล่านี้จะไม่มีส่วนผสมของปลา
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ตราไก่งวง (Gy-Nguang) เริ่มผลิตในประเทศไทยตั้งแต่ ค.ศ. 1917 ซึ่งจะใช้ซอสถั่วเหลืองเพื่อให้รสชาติอูมามิแทนแอนโชวี โดยบริษัทจะผลิตซอสสองสูตร ได้แก่สูตร 1 สำหรับอาหารเอเชีย และสูตร 2 สำหรับอาหารนานาชาติ ความแตกต่างของทั้งสองสูตรอยู่ที่สูตร 2 จะมีซอสถั่วเหลืองน้อยกว่าแต่มีเครื่องเทศมากกว่า
ซอสวุร์สเตอร์เชอร์ในประเทศญี่ปุ่นจะระบุบนฉลากว่า อูซูตาโซซุ (ญี่ปุ่น: ウスターソース; โรมาจิ: Usutā sōsu) หรือ "ซอสวุร์สเตอร์" ซึ่งซอสนี้ในประเทศญี่ปุ่นจะเป็นสูตรมังสวิรัติโดยมีส่วนผสมหลักได้แก่น้ำ น้ำเชื่อม น้ำส้มสายชู แอปเปิลบด และมะเขือเทศบด โดยจะมีรสชาติหวานกว่าและเผ็ดน้อยกว่า ในขณะที่ซอสทงกัตสึจะเป็นซอสสำหรับทงกัตสึและคล้ายกับซอสวุร์สเตอร์เชอร์แต่ข้นกว่า
ในบริเวณที่พูดภาษาจีนมีการผลิตซอสวุร์สเตอร์เชอร์หลายชนิดเช่น ล่าเจี้ยงโหยว (จีน: 辣酱油; พินอิน: là jiàngyóu) หรือ "ซอสถั่วเหลืองเผ็ด" ในเซี่ยงไฮ้ และ กิ๊บซับ (จีน: 喼汁; พินอิน: jízhī; ยฺหวิดเพ็ง: gip1zap1) ในฮ่องกง เป็นต้น ล่าเจี้ยงโหยวมีที่มาจากซอสวุร์สเตอร์เชอร์ซึ่งผลิตโดยบริษัทเมลลิงอะแควเรียสตั้งแต่ ค.ศ. 1933 ซึ่งในสมัยนั้นยังเป็นบริษัทของอังกฤษ เมลลิงอะแควเรียสได้ย้ายไปฮ่องกงใน ค.ศ. 1946 ในขณะที่เมลลิงอะแควเรียสในเซี่ยงไฮ้กลายเป็นของจีนใน ค.ศ. 1954 กิจการผลิตซอสได้ถ่ายโอนไปยังบริษัทไท่คังใน ค.ศ. 1960 บริษัทได้ปรับปรุงสูตรใน ค.ศ. 1981 และอีกครั้งใน ค.ศ. 1990 ซึ่งในครั้งหลังได้ผลิตซอสสองชนิดได้แก่ไท่คังฉลากเหลืองและไท่คังฉลากน้ำเงิน ณ ค.ศ. 2020 มีเพียงฉลากเหลืองเท่านั้นที่ยังมีวางจำหน่าย ไท่คังฉลากเหลืองจะไม่มีส่วนผสมของปลา มีกลิ่นหอมแต่ไม่มีรสอูมามิ นิยมใช้ในซึ่งเป็นอาหารที่ผสมผสานระหว่างกับอาหารตะวันตก เช่นพอร์กชอปหรือบอชช์แบบเซี่ยงไฮ้ เป็นต้น
กิ๊บซับเป็นซอสที่คล้ายกับซอสวุร์สเตอร์เชอร์อีกชนิดหนึ่งซึ่งบริโภคในฮ่องกง ที่มาของชื่อไม่ชัดเจน อาจจะมาจากคำภาษาอังกฤษว่า catsup หรือ giveกิ๊บซับจะมีรสชาติอูมามิเข้มข้นเนื่องจากได้เติมซอสถั่วเหลือง น้ำปลา หรือผงชูรสผสมลงไปด้วย บางสูตรจะไม่มีส่วนผสมของปลาเลย ซอสนี้จะนิยมรับประทานกับติ่มซำเช่นลูกชิ้นนึ่งหรือเปาะเปี๊ยะ เป็นต้น
อ้างอิง
- "Worcester, n.", OED Online (ภาษาอังกฤษแบบบริติช), Oxford University Press, สืบค้นเมื่อ 2022-03-30
- . That's the Spirit. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 20 January 2013.
- "Fish Sauce: An Ancient Roman Condiment Rises Again". .org.
- "Heinz Acquires Leading Sauce Brands, Including Lea & Perrins(R), From Groupe Danone for US$820 Million; Transaction Accelerates Growth in Global Condiments and Sauces" (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 2018-02-24.
- Pezarkar, Leora (12 June 2017). "Worcestershire A Sauce from India?". Live History India (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 23 January 2022.
- Shurtleff, William; Aoyagi, Akiko (2012). History of Worcestershire Sauce (1837–2012) (PDF). Soyinfo Center. ISBN .
- Keogh, Brian (1997) The Secret Sauce: a History of Lea & Perrins ISBN
- Steinman, HA (August 1996). . Journal of Allergy and Clinical Immunology. 98 (2): 241–250. doi:10.1016/s0091-6749(96)70146-x. PMID 8757199. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 9 February 2014. สืบค้นเมื่อ 14 January 2014.
- "Alabama Firm Recalls Beef Jerky Products Due to Misbranding and Undeclared Allergen" (Press release). USDA. June 12, 2013.
- Taylor, SL; Kabourek, JL; Hefle, SL (October 2004). (PDF). Journal of Food Science. Institute of Food Technologists. 69 (8): R175–R180. doi:10.1111/j.1750-3841.2004.tb18022.x. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 16 January 2014. สืบค้นเมื่อ 14 January 2014.
- Simpson, Alicia C. (2009). Quick and Easy Vegan Comfort Food: Over 150 Great-Tasting, Down-Home Recipes and 65 Everyday Meal Ideas—for Breakfast, Lunch, and Dinner. The Experiment. p. 13. ISBN .
- "Ask the Expert: Meat and Fish—My Jewish Learning".
- Cohen, Dovid. "Fish and Meat". Chicago Rabbinical Council. สืบค้นเมื่อ 14 January 2014.
- "Kosher certification". Star-K. สืบค้นเมื่อ 4 July 2009.
- "Our Sauce – Lea & Perrins UK". www.leaandperrins.co.uk.
- "Spicy delight as our world-famous sauce is bottled in city again". Worcester News (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 2021-07-23.
- About, Lea & Perrins
- History, Lea & Perrins
- https://www.thespruceeats.com/worcestershire-sauce-history-1807686
- "engelsk sauce". Saucer, krydderier og garniture (ภาษาเดนมาร์ก). Den store danske.
- "Strehlener erfand Dresdner Worcester-Sauce". www.saechsische.de (ภาษาเยอรมัน). สืบค้นเมื่อ 2021-11-18.
- "Salvadorans Relish a Bottle of Worcestershire Sauce". The Wall Street Journal. 22 July 1996.
- Angélica (December 28, 2017). "Asado negro al estilo venezolano". Bizcochos y Sancochos (ภาษาสเปน).
- "GY-NGUANG Worcester Sauce". www.gy-nguang.com. Tinnakorn Worcester Sauce.
- "GY-NGUANG Worcester Sauce ingredient". www.gy-nguang.com. สืบค้นเมื่อ 7 November 2019.
- 彩流社『ニッポン定番メニュー事始め』澁川祐子 198頁
- "About Tonkatsu". Bull-Dog Sauce Company. สืบค้นเมื่อ 22 April 2018.
- . Food Forum. Kikkoman. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-04-04.
- [Shanghai Chronical of Light Industries, 1.2.2.7.2. Worcestershire sauce]. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-11-03. สืบค้นเมื่อ April 5, 2008.
- [Shanghai Chronical of Food, 7.6.1.x. Worcestershire sauce]. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2016-03-27. สืบค้นเมื่อ April 5, 2008.
- [Haipai western cuisine on tongue-tip]. 上海热线. 15 June 2012. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 27 February 2013. สืบค้นเมื่อ 8 February 2014.
上海人的炸猪排裹了厚厚的金黄色面包粉,外脆里嫩,完全不似现在的炸品那么油腻张扬,很多人吃之前上面略微浇一点口感带微酸的辣酱油,这也是上海人独有的吃西餐的诀窍。
[The Shanghainese pork chop is heavily breaded in golden-yellow powder, crispy outside while tender on the inside, completely unlike the flagrantly oily fried food of today. Many people add a splash of slightly sour "spicy soy sauce" before eating, a western dining trick specific to the Shanghainese.] - "英式喼汁﹝Worcestershire Sauce﹞". 太陽報 (ภาษาจีน).
此汁於二十世紀傳至中國廣東,並把英國人俗稱為Catsup的Worcestershire Sauce,直譯成喼汁,自此喼汁成為廣東人對Worcestershire Sauce的專用名詞。
[This sauce is brought to Canton in the 20th century. The colloquial name "catsup" was directly [phonetically] translated into "gip-sauce", the Cantonese proper noun for Worcestershire Sauce ever since.] - [Achievements east and west, in food]. 長訊月刊. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2015-09-24.
於是,這英國產物真正融入我們的飲食,無論你吃春卷、山竹牛肉,總有支喼汁在旁,或許我們接觸到最西化的 喼汁用法,就是把它加入雞尾酒 Bloody Mary。
[So this English product truly blended into our [Hongkongese] diet, with a bottle of gip-sauce next to us whenever we eat spring rools and steamed meatballs. Probably the most westernized way to use this sauce we see in everyday life is the Bloody Mary cooktail.]
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
sxswursetxrechxr xngkvs Worcestershire sauce ˈ w ʊ s t er ʃ er WUUS ter sher hrux sxswursetxr xngkvs Worcester sauce epnekhruxngprungrschnidhnungthiidcakkarhmk khidkhnkhuninnkhrwursetxr ethsmnthlwursetxrechxr praethsxngkvsinchwngtnstwrrsthi 19 sxsnikhidkhnodyephschkrsxngkhnidaek aela phusungtxmakxtngbristh sxswursetxrechxrklayepnchuxthiicheriykodythwiphlngcakthikhxngxngkvswinicchywaliaexndephxrrinsimmisiththikhrxbkhrxngchux wursetxrechxr inthanaekhruxnghmaykarkhasxswursetxrechxrsxswursetxrechxrincanpraephthekhruxngprungrsphumiphakhyuorpaelaxemrikaehnuxphusrangsrrkhswnphsmhlknasmsaychumxltnasmsaychuhmkaexnochwimakhamkraethiymhxmihykaknatalnatalekluxekhruxngethsekhruxngprungrstaraxahar sxswursetxrechxr sux sxswursetxrechxr sxswursetxrechxrniymichprungaetngrschatixahartang echn ewlchaerrbit sldsisar epntn nxkcakniyngniymnaipichprungrsxaharthiaetedimimekhyichmakxnechnchilikxnkarenaelastuenuxww nxkcakniyngichepnsxssahrbsetk aehmebxrekxr aelaxaharprungsaercxun aelaphsminkhxkethlechnblddiaemriaelaepntnprawtikarhmkplaephuxthanaplamimatngaetsmykrik ormn odyxaharkrik ormncaichsxsthieriykwa epnsxshlk sxskarungyngepnsinkhasakhykhxngckrwrrdiormn odythnginsaranukrm odyphliniphuxawuosinstwrrsthi 1 aelaintaraxaharormnchuxinchwngstwrrsthi 4 5 tangkklawthungkarung inkhnathihlkthankarichsxsaexnochwiepnekhruxngprungrsinthwipyuorpnnsubyxnipidthungstwrrsthi 17 sxstraliaexndephxrrinserimwangcahnaytngaet kh s 1837 aelaepnsxschnidaerkthiichchux wursetxrechxr tamchuxethsmnthlthitngkhxngbristh tnkaenidkhxngsutrsxstraliaexndephxrrinsnnimaenchdnk bnchlakkhangphachnabrrcuyukhaerkrabuwasxsni macaksutrkhxngkhunnangkhnhnunginethsmnthl bristhliaexndephxrrinsyngxangdwywa xditphuwarachkar idphbsxschnidniinxinediyinchwngthswrrs 1830 aelasngihephschkrsxngkhnidaekcxhn wiliy li aelawileliym ephxrrins aehngrankhayyaelkhthi 63 thnnbrxdinwursetxrphyayamthaeliynaebb xyangirktam lxrdmarkhs aesndis hruxaemaetbarxnaesndiskhnidktam imekhydarngtaaehnngphuwarachkarmnthlebngkxl hruxaemkrathngedinthangipxinediydwysa tamtanankhxngbristh phlitphnththiidemuxhmksxsniepnkhrngaerkmirschatirunaerngcnthungkhnrbprathanimid aelathnghmksxsdngklawthukthingexaiwinchnitdincnkrathnghlaypitxmaemuxephschkrtxngkarcaekbkwadphunthichnitdinaelaidthdlxngsxsnixikkhrng phwkekhaphbwasxsthithukhmkthingiwnanmirschatiklmklxmmakkhun in kh s 1838 sxswursetxrechxrtraliaexndephxrrinserimwangcahnayepnkhrngaerk chux sxswursetxrechxr klayepnchuxthwiptngaet kh s 1876 emuxkhxngxngkvswinicchywaliaexndephxrrinsimmisiththikhrxbkhrxngchux wursetxrechxr inthanaekhruxnghmaykarkhaswnprakxbswnprakxbinsxswursetxrechxrsutrdngedimidaek nasmsaychucakmxltkhxngkhawbarely nasmsaychuhmk kaknatal natal eklux aexnochwi sarskdcakmakham hxmaedng txmaidepliynipichhxmihy kraethiym ekhruxngeths ekhruxngprungrs enuxngcaksxswursetxrechxrhlaysutrmiswnphsmkhxngaexnochwi thaihphuthimixakaraephpla aelaphuthihlikeliyngkarrbprathanplaechnphuthuxmngswirtihlikeliyngsxschnidni inhlkmatrthan odyxngkhkarxaharaelakarekstraehngshprachachatiaenanaihrabuprimankhxngplainxaharprungsaercthimiswnphsmkhxngsxswursetxrechxr aemwainhlaypraethscaimbngkhbktam inkhnathikrathrwngekstrshrthidsngeriykkhunsinkhathimiswnphsmkhxngsxswursetxrechxraetimidrabubnchlakihchdecn bangbristhidphlitsxswursetxrechxraebbthiimmiaexnochwiphsmxxkwangcahnay sungmkcarabubnchlakwaepnsxssahrbphuthuxmngswirtihruxwiknodythwipcaimrbprathanplaaelaenuxinxaharcanediywkntamkhxbyytisasna channphwkekhakcaimichsxswursetxrechxrprungrsenux xyangirktam sxswursetxrechxrbangtracarabuwamiprimanplanxykwa sungsamarthichbriophkhrwmkbenuxid aemwasxswursetxrechxrhlaysutrcaichsxsthwehluxngepnswnphsmtngaetthswrrs 1880 aetkyngepnthiotethiyngknwaliaexndephxrrinsekhyichthwehluxnginsxskhxngphwkekhahruxim cakkhxmulkhxngsxyxinofesnethxrody rabuwacdhmaychbbhnungcak ec dbebilyu karentt phucdkarthwipkhxngorngnganin kh s 1991 rabuwaliaexndephxrrinsekhyepliynipichinchwngsngkhramolkkhrngthisxngenuxngcakkhadaekhlnwtthudib n kh s 2021 sxskhxngliaexndephxrrinsimidrabuwamithwehluxngepnswnphsmsxswursetxrechxrchnidtang liaexndephxrrins sxswursetxrechxrkhxngliaexndephxrrinsthiwangcahnayinshrachxanackraelaaekhnadasxswursetxrechxrkhxngliaexndephxrrinsthiwangcahnayinshrth sxswursetxrechxrtraerimwangcahnayin kh s 1837 aelayngkhngepntrathiidrbkhwamniymsungsudthwolk bristhliaexndephxrrinsidyaythiphlitcakrankhayyathnnbrxdipyngorngnganphlitrimthnnmidaelndinwursetxrtngaetwnthi 16 tulakhm kh s 1897 sungorngngandngklawkyngkhngphlitsxsxxkwangcahnaycnthungpccubn odycaphlitsxsbrrcukhwdsahrbcahnayphayinpraethsaelaphlithwechuxsahrbsngxxktangpraeths in kh s 1930 bristhidekhasuxkickarkhxngliaexndephxrrins sungtxmabristhexchphifudsidthukkhwbrwmodybristhin kh s 1967 txmaexchphifudsidthukkhaytxipihdanxnin kh s 1988 aelain kh s 2005 sxsthiwangcahnayinshrthcabrrcuhibhxaetktangcaksxsthiwangcahnayinshrachxanackr odycabrrcuinkhwdsiekhm chlaksinatalxxn aelahxkradas liaexndephxrrinsyuexsexxangwaepnkarrksalksnakarbrrcuhibhxthithamatngaetsmystwrrsthi 19 ephuxpxngknimihkhwdaetkrahwangkhnsngcakxngkvsmayngshrth phwkekhayngxangdwywasxswursetxrechxrkhxngphwkekhaepnsxshmkbrrcukhwdthiwangcahnayechingphanichythiekaaekthisudinshrth swnprakxbinsxssutrthiwangcahnayinshrthcaaetktangxxkipelknxyodycaichnasmsaychuklnaethnnasmsaychucakmxltthiichinsutrthiwangcahnayinshrachxanackraelaaekhnada sxsinthwipyuorp inpraethsednmarkcaeriyksxschnidniwa Engelsk sauce hrux sxsxngkvs khnathiinpraethseyxrmnicamisxsthikhlaykhlungknthimirschatihwankwaaelaekhmnxykwathieriykwa wusethxrosesxedrsedxenxrxarth Worcestersauce Dresdener Art sungerimphlittngaettnstwrrsthi 20 innkhredrsedinaelayngkhngphlitmacnthungpccubn sxschnidnicaniymrbprathanthangfngtawnxxkkhxngpraeths sxsinlatinxemrika inpraethsexlslwadxrcaeriyksxschnidniwa slsaxingeklsa salsa inglesa sxsxngkvs hrux slsaeprrins salsa Perrins sxsephxrrins sungcaphbidtamranxaharthwip in kh s 1996 primankarbriophkhsxstxprachakrinexlslwadxrxyuthi 2 5 xxns 71 krm sungsungthisudinolkinpinn swninpraethsewensuexlakeriyksxschnidniwaslsaxingeklsaechnkn sxschnidniepnswnhnungkhxngxaharewensuexlahlaychnid echn hallaca sungepnxaharthiniymrbprathaninethskalkhristmas hrux xasaodenokr asado negro epntn sxsinthwipexechiy inthwipexechiycamisxsthikhlaykhlungkbsxswursetxrechxraetthukddaeplngipcaksxssutrdngedimxyangchdecn thiehnidednchdthisudidaeksxsehlanicaimmiswnphsmkhxngpla sxswursetxrechxrtraikngwng Gy Nguang erimphlitinpraethsithytngaet kh s 1917 sungcaichsxsthwehluxngephuxihrschatixumamiaethnaexnochwi odybristhcaphlitsxssxngsutr idaeksutr 1 sahrbxaharexechiy aelasutr 2 sahrbxaharnanachati khwamaetktangkhxngthngsxngsutrxyuthisutr 2 camisxsthwehluxngnxykwaaetmiekhruxngethsmakkwa sxswursetxrechxrinpraethsyipuncarabubnchlakwa xusutaossu yipun ウスターソース ormaci Usuta sōsu hrux sxswursetxr sungsxsniinpraethsyipuncaepnsutrmngswirtiodymiswnphsmhlkidaekna naechuxm nasmsaychu aexpepilbd aelamaekhuxethsbd odycamirschatihwankwaaelaephdnxykwa inkhnathisxsthngktsucaepnsxssahrbthngktsuaelakhlaykbsxswursetxrechxraetkhnkwa sxsithkhngchlakehluxngcakesiyngih inbriewnthiphudphasacinmikarphlitsxswursetxrechxrhlaychnidechn laeciyngohyw cin 辣酱油 phinxin la jiangyou hrux sxsthwehluxngephd inesiyngih aela kibsb cin 喼汁 phinxin jizhi y hwidephng gip1zap1 inhxngkng epntn laeciyngohywmithimacaksxswursetxrechxrsungphlitodybristhemllingxaaekhweriystngaet kh s 1933 sunginsmynnyngepnbristhkhxngxngkvs emllingxaaekhweriysidyayiphxngkngin kh s 1946 inkhnathiemllingxaaekhweriysinesiyngihklayepnkhxngcinin kh s 1954 kickarphlitsxsidthayoxnipyngbristhithkhngin kh s 1960 bristhidprbprungsutrin kh s 1981 aelaxikkhrngin kh s 1990 sunginkhrnghlngidphlitsxssxngchnididaekithkhngchlakehluxngaelaithkhngchlaknaengin n kh s 2020 miephiyngchlakehluxngethannthiyngmiwangcahnay ithkhngchlakehluxngcaimmiswnphsmkhxngpla miklinhxmaetimmirsxumami niymichinsungepnxaharthiphsmphsanrahwangkbxahartawntk echnphxrkchxphruxbxchchaebbesiyngih epntn kibsbepnsxsthikhlaykbsxswursetxrechxrxikchnidhnungsungbriophkhinhxngkng thimakhxngchuximchdecn xaccamacakkhaphasaxngkvswa catsup hrux givekibsbcamirschatixumamiekhmkhnenuxngcakidetimsxsthwehluxng napla hruxphngchursphsmlngipdwy bangsutrcaimmiswnphsmkhxngplaely sxsnicaniymrbprathankbtimsaechnlukchinnunghruxepaaepiya epntnxangxing Worcester n OED Online phasaxngkvsaebbbritich Oxford University Press subkhnemux 2022 03 30 That s the Spirit khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 20 January 2013 Fish Sauce An Ancient Roman Condiment Rises Again org Heinz Acquires Leading Sauce Brands Including Lea amp Perrins R From Groupe Danone for US 820 Million Transaction Accelerates Growth in Global Condiments and Sauces phasaxngkvs subkhnemux 2018 02 24 Pezarkar Leora 12 June 2017 Worcestershire A Sauce from India Live History India phasaxngkvs subkhnemux 23 January 2022 Shurtleff William Aoyagi Akiko 2012 History of Worcestershire Sauce 1837 2012 PDF Soyinfo Center ISBN 9781928914433 Keogh Brian 1997 The Secret Sauce a History of Lea amp Perrins ISBN 978 0 9532169 1 8 Steinman HA August 1996 Journal of Allergy and Clinical Immunology 98 2 241 250 doi 10 1016 s0091 6749 96 70146 x PMID 8757199 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 9 February 2014 subkhnemux 14 January 2014 Alabama Firm Recalls Beef Jerky Products Due to Misbranding and Undeclared Allergen Press release USDA June 12 2013 Taylor SL Kabourek JL Hefle SL October 2004 PDF Journal of Food Science Institute of Food Technologists 69 8 R175 R180 doi 10 1111 j 1750 3841 2004 tb18022 x khlngkhxmulekaekbcakaehlngedim PDF emux 16 January 2014 subkhnemux 14 January 2014 Simpson Alicia C 2009 Quick and Easy Vegan Comfort Food Over 150 Great Tasting Down Home Recipes and 65 Everyday Meal Ideas for Breakfast Lunch and Dinner The Experiment p 13 ISBN 978 1 61519 109 3 Ask the Expert Meat and Fish My Jewish Learning Cohen Dovid Fish and Meat Chicago Rabbinical Council subkhnemux 14 January 2014 Kosher certification Star K subkhnemux 4 July 2009 Our Sauce Lea amp Perrins UK www leaandperrins co uk Spicy delight as our world famous sauce is bottled in city again Worcester News phasaxngkvs subkhnemux 2021 07 23 About Lea amp Perrins History Lea amp Perrins https www thespruceeats com worcestershire sauce history 1807686 engelsk sauce Saucer krydderier og garniture phasaednmark Den store danske Strehlener erfand Dresdner Worcester Sauce www saechsische de phasaeyxrmn subkhnemux 2021 11 18 Salvadorans Relish a Bottle of Worcestershire Sauce The Wall Street Journal 22 July 1996 Angelica December 28 2017 Asado negro al estilo venezolano Bizcochos y Sancochos phasasepn GY NGUANG Worcester Sauce www gy nguang com Tinnakorn Worcester Sauce GY NGUANG Worcester Sauce ingredient www gy nguang com subkhnemux 7 November 2019 彩流社 ニッポン定番メニュー事始め 澁川祐子 198頁 About Tonkatsu Bull Dog Sauce Company subkhnemux 22 April 2018 Food Forum Kikkoman khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2011 04 04 Shanghai Chronical of Light Industries 1 2 2 7 2 Worcestershire sauce khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2020 11 03 subkhnemux April 5 2008 Shanghai Chronical of Food 7 6 1 x Worcestershire sauce khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2016 03 27 subkhnemux April 5 2008 Haipai western cuisine on tongue tip 上海热线 15 June 2012 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 27 February 2013 subkhnemux 8 February 2014 上海人的炸猪排裹了厚厚的金黄色面包粉 外脆里嫩 完全不似现在的炸品那么油腻张扬 很多人吃之前上面略微浇一点口感带微酸的辣酱油 这也是上海人独有的吃西餐的诀窍 The Shanghainese pork chop is heavily breaded in golden yellow powder crispy outside while tender on the inside completely unlike the flagrantly oily fried food of today Many people add a splash of slightly sour spicy soy sauce before eating a western dining trick specific to the Shanghainese 英式喼汁 Worcestershire Sauce 太陽報 phasacin 此汁於二十世紀傳至中國廣東 並把英國人俗稱為Catsup的Worcestershire Sauce 直譯成喼汁 自此喼汁成為廣東人對Worcestershire Sauce的專用名詞 This sauce is brought to Canton in the 20th century The colloquial name catsup was directly phonetically translated into gip sauce the Cantonese proper noun for Worcestershire Sauce ever since Achievements east and west in food 長訊月刊 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2015 09 24 於是 這英國產物真正融入我們的飲食 無論你吃春卷 山竹牛肉 總有支喼汁在旁 或許我們接觸到最西化的 喼汁用法 就是把它加入雞尾酒 Bloody Mary So this English product truly blended into our Hongkongese diet with a bottle of gip sauce next to us whenever we eat spring rools and steamed meatballs Probably the most westernized way to use this sauce we see in everyday life is the Bloody Mary cooktail