เตนซก (ราว ค.ศ. 220–264) มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า เถียน ซฺวี่ (จีน: 田續; พินอิน: Tián Xù) เป็นนายทหารของรัฐวุยก๊กในยุคสามก๊กของจีน
เตนซก (เถียน ซฺวี่) | |
---|---|
田續 | |
ผู้พิทักษ์ทัพโจมตีภาคตะวันตก (鎮西護軍 เจิ้นซีฮู่จฺวิน) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. 263 – ค.ศ. ? | |
กษัตริย์ | โจฮวน |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ นครเทียนจิน |
เสียชีวิต | ไม่ทราบ |
ญาติ | (พี่ชายหรือน้องชายของปู่) |
อาชีพ | นายทหาร |
บรรดาศักดิ์ | กวนไล่เหา (關內侯 กวานเน่ย์โหว) |
ประวัติ
เตนซกเป็นชาวอำเภออู๋จง (無終縣 อู๋จงเซี่ยน) เมืองปักเป๋งขวาหรือ (右北平郡 โย่วเป่ย์ผิงจฺวิ้น) ซึ่งอยู่ใน นครเทียนจินในปัจจุบัน เตนซกเป็นหลานปู่ของพี่ชายหรือน้องชายของ (田疇 เถียน โฉว) ข้าราชการผู้รับใช้ขุนศึกโจโฉในช่วงปลายยุคราชวงศ์ฮั่นตะวันออก
ในปี ค.ศ. 220 หลังจากโจผี (บุตรชายและทายาทของโจโฉ) โค่นล้มราชวงศ์ฮั่นตะวันออกและสถาปนารัฐวุยก๊กโดยสถาปนาตนขึ้นเป็นจักรพรรดิองค์แรก พระองค์ทรงมีพระประสงค์จะเชิดชูเตียนติ๋วในเรื่องความเป็นผู้มีคุณธรรม แต่เตียนติ๋วและบุตรชายเสียชีวิตไปแล้ว โจผีจึงทรงตัดสินพระทัยตั้งให้เตนซกเป็นทายาทผู้สืบเชื้อสายของเตียนติ๋ว และทรงตั้งให้เตียนติ๋วมีบรรดาศักดิ์เป็นกวนไล่เหา (關內侯 กวานเน่ย์โหว)
ในปี ค.ศ. 263 เตนซกเข้าร่วมในการศึกที่รบกับจ๊กก๊กที่เป็นรัฐอริของวุยก๊ก โดยเตนซกมีตำแหน่งเป็นผู้พิทักษ์ทัพโจมตีภาคตะวันตก (鎮西護軍 เจิ้นซีฮู่จฺวิน) ภายใต้สังกัดของเตงงายขุนพลวุยก๊กผู้ดำรงตำแหน่งขุนพลโจมตีภาคตะวันตก (征西將軍 เจิงซีเจียงจฺวิน) เมื่อจงโฮยขุนพลวุยก๊กอีกคนหนึ่งและเกียงอุยขุนพลจ๊กก๊กอยู่ในภาวะที่เอาชนะกันไม่ได้ที่เกียมโก๊ะ (劍閣 เจี้ยนเก๋อ) เตงงายตัดสินใจใช้ทางลัดจากอิมเป๋ง (陰平 อินผิง) ไปยังอิวกั๋ง (江油 เจียงโหยว) เพื่อเลี่ยงแนวป้องกันของเกียงอุย เตนซกไม่ปฏิบัติตามคำสั่งของเตงงายโดยการไม่ยอมยกพลไป เตงงายจึงต้องการจะสั่งประหารชีวิตเตนซก ต่อมา หลังจากเตงงายเอาชนะจูกัดเจี๋ยมขุนพลจ๊กก๊กที่กิมก๊ก (緜竹 เหมียนจู๋) เกียงอุยล่าถอยจากเกียมโก๊ะไปยังเมืองปากุ๋น (巴郡 ปาจฺวิ้น) ทัพวุยก๊กอีกทัพที่นำโดยจงโฮยเคลื่อนรุดหน้าไปยังอำเภอโปยเสีย (涪縣 ฝูเซี่ยน) จงโฮยสั่งให้เตนซก, เฮาเหลก, บังโฮย และคนอื่น ๆ ในนำพลไล่ตามตีทัพเกียงอุยที่ล่าถอย
ต่อมาในปีเดียวกัน หลังเล่าเสี้ยนจักรพรรดิแห่งจ๊กก๊กยอมจำนนและวุยก๊กพิชิตจ๊กก๊ได้สำเร็จ จงโฮยวางแผนจะก่อกบฏต่อรัฐวุยก๊ก จึงกล่าวหาว่าเตงงายวางแผนจะก่อกบฏแล้วให้จับกุมเตงงายส่งตัวกลับลกเอี๋ยง (洛陽 ลั่วหยาง) นครหลวงของวุยก๊ก จงโฮยก่อกบฏขึ้นในปี ค.ศ. 264 แต่ถูกปราบปรามและตัวจงโฮยก็ถูกสังหาร เหล่าผู้ใต้บังคับบัญชาของเตงงายต้องการไปพาตัวเตงงายกลับจากลกเอี๋ยง อุยก๋วนขุนพลวุยก๊กอีกคนผู้เคยวางแผนร่วมกับจงโฮยในการจับกุมเตงงาย กลัวว่าเตงงายจะแก้แค้นตนหากเตงงายกลับมาได้ อุยก๋วนจึงยุให้เตนซกสังหารเตงงายก็การย้ำเตือนเรื่องที่เตงงายเคยอยากจะสั่งประหารชีวิตเตนซกในปีก่อนหน้า เตนซกนำทหารไปสกัดเตงงายที่หมู่บ้านซานเจ้า (三造亭 ซานเจ้าถิง) ในอำเภอกิมก๊ก เตนซกจัดการสังหารเตงงายและเตงต๋ง (鄧忠 เติ้ง จง) บุตรชาย
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- ("อุยก๋วนรู้จึงปรึกษากับเตนซกซึ่งเปนคนสนิธ ว่าเตงงายนี้เราคิดกลอุบายจับกุมเอง ถ้าแลทหารทั้งปวงติดตามไปชิงเอาตัวเตงงายมาได้ก็จะทำอันตรายแก่เราด้วยมีความพยาบาทเปนมั่นคง ท่านจะคิดประการใด ฝ่ายเตนซกเปนอริกับเตงงายมาแต่ก่อนมีความพยาบาทอยู่ ได้ทีดังนั้นจึงรับสั่งว่า ข้าพเจ้าจะขออาสาท่านคุมทหารตามไปฆ่าเตงงายเสียเองมิให้มีราคีแก่ท่านสืบไป อุยก๋วนดีใจก็ให้เตนซกคุมทหารห้าร้อยรีบตามไปฆ่าเสียในทันใด") "สามก๊ก ตอนที่ ๘๖". วัชรญาณ. สืบค้นเมื่อ November 27, 2024.
- (田疇字子泰,右北平無終人也。) สามก๊กจี่ เล่มที่ 11.
- (年四十六卒。子又早死。文帝踐阼,高疇德義,賜疇從孫續爵關內侯,以奉其嗣。) สามก๊กจี่ เล่มที่ 11.
- (初艾之下江由也,以續不進,欲斬,旣而捨之。) อรรถาธิบายจากฮั่นจิ้นชุนชิวในสามก๊กจี่ เล่มที่ 28.
- (艾遂至緜竹,大戰,斬諸葛瞻。維等聞瞻已破,率其衆東入于巴。會乃進軍至涪,遣胡烈、田續、龐會等追維。) สามก๊กจี่ เล่มที่ 28.
- (及瓘遣續,謂曰:「可以報江由之辱矣。」) อรรถาธิบายจากฮั่นจิ้นชุนชิวในสามก๊กจี่ เล่มที่ 28.
- (瓘遣田續等討艾,遇於綿竹西,斬之。子忠與艾俱死,餘子在洛陽者悉誅,徙艾妻子及孫於西域。) สามก๊กจี่ เล่มที่ 28.
- (瓘自以與會共陷艾,懼為變,又欲專誅會之功,乃遣護軍田續至綿竹,夜襲艾於三造亭,斬艾及其子忠。) จิ้นชู เล่มที่ 36.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (คริสต์ศตวรรษที่ 3). สามก๊กจี่ (ซานกั๋วจื้อ) เล่มที่ 11, 28.
- เผย์ ซงจือ (คริสต์ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายสามก๊กจี่ (ซานกั๋วจื้อจู้).
- (648). จิ้นชู เล่มที่ 36.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
etnsk raw kh s 220 264 michuxinphasacinklangwa ethiyn s wi cin 田續 phinxin Tian Xu epnnaythharkhxngrthwuykkinyukhsamkkkhxngcinetnsk ethiyn s wi 田續phuphithksthphocmtiphakhtawntk 鎮西護軍 ecinsihuc win darngtaaehnng kh s 263 263 kh s kstriyochwnkhxmulswnbukhkhlekidimthrab nkhrethiyncinesiychiwitimthrabyati phichayhruxnxngchaykhxngpu xachiphnaythharbrrdaskdikwnileha 關內侯 kwanenyohw prawtietnskepnchawxaephxxucng 無終縣 xucngesiyn emuxngpkepngkhwahrux 右北平郡 oywepyphingc win sungxyuin nkhrethiyncininpccubn etnskepnhlanpukhxngphichayhruxnxngchaykhxng 田疇 ethiyn ochw kharachkarphurbichkhunsukocochinchwngplayyukhrachwngshntawnxxk inpi kh s 220 hlngcakocphi butrchayaelathayathkhxngococh okhnlmrachwngshntawnxxkaelasthapnarthwuykkodysthapnatnkhunepnckrphrrdixngkhaerk phraxngkhthrngmiphraprasngkhcaechidchuetiyntiwineruxngkhwamepnphumikhunthrrm aetetiyntiwaelabutrchayesiychiwitipaelw ocphicungthrngtdsinphrathytngihetnskepnthayathphusubechuxsaykhxngetiyntiw aelathrngtngihetiyntiwmibrrdaskdiepnkwnileha 關內侯 kwanenyohw inpi kh s 263 etnskekharwminkarsukthirbkbckkkthiepnrthxrikhxngwuykk odyetnskmitaaehnngepnphuphithksthphocmtiphakhtawntk 鎮西護軍 ecinsihuc win phayitsngkdkhxngetngngaykhunphlwuykkphudarngtaaehnngkhunphlocmtiphakhtawntk 征西將軍 ecingsieciyngc win emuxcngohykhunphlwuykkxikkhnhnungaelaekiyngxuykhunphlckkkxyuinphawathiexachnaknimidthiekiymoka 劍閣 eciynekx etngngaytdsinicichthangldcakximepng 陰平 xinphing ipyngxiwkng 江油 eciyngohyw ephuxeliyngaenwpxngknkhxngekiyngxuy etnskimptibtitamkhasngkhxngetngngayodykarimyxmykphlip etngngaycungtxngkarcasngpraharchiwitetnsk txma hlngcaketngngayexachnacukdeciymkhunphlckkkthikimkk 緜竹 ehmiyncu ekiyngxuylathxycakekiymokaipyngemuxngpakun 巴郡 pac win thphwuykkxikthphthinaodycngohyekhluxnrudhnaipyngxaephxopyesiy 涪縣 fuesiyn cngohysngihetnsk ehaehlk bngohy aelakhnxun innaphliltamtithphekiyngxuythilathxy txmainpiediywkn hlngelaesiynckrphrrdiaehngckkkyxmcannaelawuykkphichitckkidsaerc cngohywangaephncakxkbttxrthwuykk cungklawhawaetngngaywangaephncakxkbtaelwihcbkumetngngaysngtwklblkexiyng 洛陽 lwhyang nkhrhlwngkhxngwuykk cngohykxkbtkhuninpi kh s 264 aetthukprabpramaelatwcngohykthuksnghar ehlaphuitbngkhbbychakhxngetngngaytxngkaripphatwetngngayklbcaklkexiyng xuykwnkhunphlwuykkxikkhnphuekhywangaephnrwmkbcngohyinkarcbkumetngngay klwwaetngngaycaaekaekhntnhaketngngayklbmaid xuykwncungyuihetnsksngharetngngaykkaryaetuxneruxngthietngngayekhyxyakcasngpraharchiwitetnskinpikxnhna etnsknathharipskdetngngaythihmubansaneca 三造亭 sanecathing inxaephxkimkk etnskcdkarsngharetngngayaelaetngtng 鄧忠 eting cng butrchayduephimraychuxbukhkhlinyukhsamkkxangxing xuykwnrucungpruksakbetnsksungepnkhnsnith waetngngaynierakhidklxubaycbkumexng thaaelthharthngpwngtidtamipchingexatwetngngaymaidkcathaxntrayaekeradwymikhwamphyabathepnmnkhng thancakhidprakarid fayetnskepnxrikbetngngaymaaetkxnmikhwamphyabathxyu idthidngnncungrbsngwa khaphecacakhxxasathankhumthhartamipkhaetngngayesiyexngmiihmirakhiaekthansubip xuykwndiickihetnskkhumthharharxyribtamipkhaesiyinthnid samkk txnthi 86 wchryan subkhnemux November 27 2024 田疇字子泰 右北平無終人也 samkkci elmthi 11 年四十六卒 子又早死 文帝踐阼 高疇德義 賜疇從孫續爵關內侯 以奉其嗣 samkkci elmthi 11 初艾之下江由也 以續不進 欲斬 旣而捨之 xrrthathibaycakhncinchunchiwinsamkkci elmthi 28 艾遂至緜竹 大戰 斬諸葛瞻 維等聞瞻已破 率其衆東入于巴 會乃進軍至涪 遣胡烈 田續 龐會等追維 samkkci elmthi 28 及瓘遣續 謂曰 可以報江由之辱矣 xrrthathibaycakhncinchunchiwinsamkkci elmthi 28 瓘遣田續等討艾 遇於綿竹西 斬之 子忠與艾俱死 餘子在洛陽者悉誅 徙艾妻子及孫於西域 samkkci elmthi 28 瓘自以與會共陷艾 懼為變 又欲專誅會之功 乃遣護軍田續至綿竹 夜襲艾於三造亭 斬艾及其子忠 cinchu elmthi 36 brrnanukrmtnsiw khriststwrrsthi 3 samkkci sankwcux elmthi 11 28 ephy sngcux khriststwrrsthi 5 xrrthathibaysamkkci sankwcuxcu 648 cinchu elmthi 36