สุภาษิต 2 (อังกฤษ: Proverbs 2) เป็นบทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตในคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์ หนังสือสุภาษิตเป็นการรวบรวมผลงานปัญญานิพนธ์หลายบท โดยคำนำขึ้นต้นใน สุภาษิต 1:1 อาจมุ่งหมายเพื่อถือว่าซาโลมอนเป็นผู้เขียนดั้งเดิมของหนังสือทั้งเล่ม แต่ยากจะระบุวันที่ที่ปัญญานิพนธ์แต่ละบทถูกประพันธ์ขึ้น และหนังสือสุภาษิตอาจสำเร็จเป็นรูปแบบสุดท้ายในยุคหลังการตกไปเป็นเชลย บทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตเป็นส่วนหนึ่งของรวมปัญญานิพนธ์ชุดแรกของหนังสือสุภาษิต
สุภาษิต 2 | |
---|---|
→ | |
![]() หนังสือสุภาษิตทั้งเล่มใน (ค.ศ. 1008) จากฉบับสำเนาเก่า | |
หนังสือ | หนังสือสุภาษิต |
ภาคในคัมภีร์ฮีบรู | |
ภาคในคัมภีร์ไบเบิลคริสต์ | พันธสัญญาเดิม |
ลำดับในภาคของคัมภีร์ไบเบิลคริสต์ | 21 |
ต้นฉบับ
ภาษาฮีบรู
ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู ของสุภาษิต 2 พร้อมสระ ควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษอิงจากคำแปลใน (ปัจจุบันเป็นสาธารณสมบัติ)
วรรค | ภาษาฮีบรู | คำแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ | My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
2 | לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃ | So that thou make thine ear attend unto wisdom, And thy heart incline to discernment; |
3 | כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃ | Yea, if thou call for understanding, And lift up thy voice for discernment; |
4 | אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃ | If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures; |
5 | אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃ | Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God. |
6 | כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ | For the LORD giveth wisdom, Out of His mouth cometh knowledge and discernment; |
7 | (וצפן) [יִצְפֹּ֣ן] לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ | He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity; |
8 | לִ֭נְצֹר אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣ו יִשְׁמֹֽר׃ | That He may guard the paths of justice, And preserve the way of His godly ones. . |
9 | אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃ | Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path. |
10 | כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃ | For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; |
11 | מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃ | Discretion shall watch over thee, Discernment shall guard thee; |
12 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ | To deliver thee from the way of evil, From the men that speak froward things; |
13 | הַ֭עֹ֣זְבִים אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ | Who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; |
14 | הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃ | Who rejoice to do evil, And delight in the frowardness of evil; |
15 | אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ | Who are crooked in their ways, And perverse in their paths; |
16 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ | To deliver thee from the strange woman, Even from the alien woman that maketh smooth her words; |
17 | הַֽ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃ | That forsaketh the lord of her youth, And forgetteth the covenant of her God. |
18 | כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ | For her house sinketh down unto death, And her paths unto the shades; |
19 | כׇּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃ | None that go unto her return, Neither do they attain unto the paths of life; |
20 | לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים וְאׇרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃ | That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. |
21 | כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ | For the upright shall dwell in the land, And the whole-hearted shall remain in it. |
22 | וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ | But the wicked shall be cut off from the land, And the faithless shall be plucked up out of it. |
พยานต้นฉบับ
บางสำเนาต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูมีลักษณะเป็น (Masoretic Text) ได้แก่ (Aleppo Codex; ศตวรรษที่ 10) และ (Leningrad Codex; ค.ศ. 1008) ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 4Q102 (4QProva; 30 ปีก่อนคริสตกาล – ค.ศ. 30) ซึ่งมีวรรค 1 หลงเหลืออยู่
ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) บางสำเนาต้นฉบับที่หลงเหลือในเซปทัวจินต์ ได้แก่ (Codex Vaticanus; B; B; ศตวรรษที่ 4) (Codex Sinaiticus; S; :
S; ศตวรรษที่ 4) และ (Codex Alexandrinus; A;
A; ศตวรรษที่ 5)
วิเคราะห์
บทนี้เป็นการเปิดนำของส่วนที่ถือเป็นสุภาษิตชุดแรกของหนังสือสุภาษิต (ประกอบด้วยสุภาษิต 1–) หรือที่เรียกว่า "วจนิพนธ์คำสอน" (Didactic discourses)ระบุว่าบทที่ 1-9 เป็นอารัมภบทของบทที่ 10–22:16 ที่เรียกว่า "สุภาษิตของซาโลมอน[ที่แท้จริง]" ในฐานะ "เนื้อหาหลักของหนังสือ" บทที่ 2 เริ่มต้นด้วยคำเตือนให้รับปัญญา (วรรค 1–4) ตามด้วยคุณประโยชน์ของปัญญา:
- ความรู้ของพระเจ้าและการทรงปกป้อง (5–8),
- ความเข้าใจคุณธรรมในการใช้ชีวิต (9–11),
- การปกป้องจากคนชั่ว (12–15) และหญิงแพศยา (16–19) และ
- ความสามารถในการใช้ชีวิตอย่างชอบธรรม (20–22)
ส่วนนำของบทนี้นำเสนอ "ปัญญา" ในฐานะการแสวงหาของมนุษย์ (วรรค 1–5) และของประทานจากพระเจ้า (วรรค 6–8) ซึ่งปกป้องผู้รับปัญญาจากทางแห่งคนชั่วและหญิงแพศยา (วรรค 9–19) เพื่อนำพวกเขาไปในทางแห่งคนดี (วรรค 20–22)
คุณค่าของปัญญา (2:1–8)
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
คุณประโยชน์ของปัญญา (2:9–22)
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- Halley 1965, p. 270.
- Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- Aitken 2007, p. 406.
- Aitken 2007, pp. 406–407.
- "Proverbs – Chapter 2". Mechon Mamre.
- "Proverbs 2 - JPS 1917". .
- Würthwein 1995, pp. 36–37.
- Ulrich 2010, p. 732.
- Dead sea scrolls - Proverbs
- Fitzmyer 2008, p. 42.
- 4Q102 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library
- Würthwein 1995, pp. 73–74.
- Jerusalem Bible (1966), Introduction to The Proverbs, p. 931
- หมายเหตุ [a] ของสุภาษิต 2:1 ใน
- Aitken 2007, p. 407.
บรรณานุกรม
- Aitken, K. T. (2007). "19. Proverbs". ใน ; (บ.ก.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 405–422. ISBN . สืบค้นเมื่อ February 6, 2019.
- Alter, Robert (2010). The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary. W.W. Norton & Co. ISBN .
- (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (บ.ก.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN .
- Farmer, Kathleen A. (1998). "The Wisdom Books". ใน McKenzie, Steven L.; Graham, Matt Patrick (บ.ก.). The Hebrew Bible Today: An Introduction to Critical Issues. Westminster John Knox Press. ISBN .
- (2008). A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN .
- (2009). Proverbs 10-31: A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN .
- (1965). Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary (24th (revised) ed.). Zondervan Publishing House. ISBN .
- Perdue, Leo G. (2012). Proverbs Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN .
- Ulrich, Eugene, บ.ก. (2010). The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants. Brill.
- (1995). The Text of the Old Testament. แปลโดย Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN . สืบค้นเมื่อ January 26, 2019.
แหล่งข้อมูลอื่น
- คำแปลในศาสนายูดาห์:
- Mishlei - Proverbs - Chapter 2 (Judaica Press) translation [with 's commentary] at Chabad.org
- คำแปลในศาสนาคริสต์:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Book of Proverbs Chapter 2 King James Version
Book of Proverbs หนังสือเสียงสาธารณสมบัติที่ Various versions
- สุภาษิต 2. ยูเวอร์ชัน
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
suphasit 2 xngkvs Proverbs 2 epnbththi 2 khxnghnngsuxsuphasitinkhmphirhibruhruxphnthsyyaediminkhmphiribebilkhxngsasnakhrist hnngsuxsuphasitepnkarrwbrwmphlnganpyyaniphnthhlaybth odykhanakhuntnin suphasit 1 1 xacmunghmayephuxthuxwasaolmxnepnphuekhiyndngedimkhxnghnngsuxthngelm aetyakcarabuwnthithipyyaniphnthaetlabththukpraphnthkhun aelahnngsuxsuphasitxacsaercepnrupaebbsudthayinyukhhlngkartkipepnechly bththi 2 khxnghnngsuxsuphasitepnswnhnungkhxngrwmpyyaniphnthchudaerkkhxnghnngsuxsuphasitsuphasit 2 suphasit 1 hnngsuxsuphasitthngelmin kh s 1008 cakchbbsaenaekahnngsuxhnngsuxsuphasitphakhinkhmphirhibruphakhinkhmphiribebilkhristphnthsyyaedimladbinphakhkhxngkhmphiribebilkhrist21tnchbbphasahibru tarangtxipniaesdngkhxkhwamtnchbbphasahibru khxngsuphasit 2 phrxmsra khwbkhukbkhaaeplphasaxngkvsxingcakkhaaeplin pccubnepnsatharnsmbti wrrkh phasahibru khaaeplphasaxngkvs JPS 1917 1 ב נ י א ם ת ק ח א מ ר י ו מ צ ו ת י ת צ פ ן א ת ך My son if thou wilt receive my words And lay up my commandments with thee 2 ל ה ק ש יב ל ח כ מ ה א ז נ ך ת ט ה ל ב ך ל ת בו נ ה So that thou make thine ear attend unto wisdom And thy heart incline to discernment 3 כ י א ם ל ב ינ ה ת ק ר א ל ת בו נ ה ת ת ן קו ל ך Yea if thou call for understanding And lift up thy voice for discernment 4 א ם ת ב ק ש נ ה כ כ ס ף ו כ מ ט מו נ ים ת ח פ ש נ ה If thou seek her as silver And search for her as for hid treasures 5 א ז ת ב ין י ר א ת י ה ו ה ו ד ע ת א ל ה ים ת מ צ א Then shalt thou understand the fear of the LORD And find the knowledge of God 6 כ י י ה ו ה י ת ן ח כ מ ה מ פ יו ד ע ת ו ת בו נ ה For the LORD giveth wisdom Out of His mouth cometh knowledge and discernment 7 וצפן י צ פ ן ל י ש ר ים ת ו ש י ה מ ג ן ל ה ל כ י ת ם He layeth up sound wisdom for the upright He is a shield to them that walk in integrity 8 ל נ צ ר א ר ח ו ת מ ש פ ט ו ד ר ך ח ס יד ו י ש מ ר That He may guard the paths of justice And preserve the way of His godly ones 9 א ז ת ב ין צ ד ק ו מ ש פ ט ו מ יש ר ים כ ל מ ע ג ל ט ו ב Then shalt thou understand righteousness and justice And equity yea every good path 10 כ י ת ב ו א ח כ מ ה ב ל ב ך ו ד ע ת ל נ פ ש ך י נ ע ם For wisdom shall enter into thy heart And knowledge shall be pleasant unto thy soul 11 מ ז מ ה ת ש מ ר ע ל יך ת בו נ ה ת נ צ ר כ ה Discretion shall watch over thee Discernment shall guard thee 12 ל ה צ יל ך מ ד ר ך ר ע מ א יש מ ד ב ר ת ה פ כ ו ת To deliver thee from the way of evil From the men that speak froward things 13 ה ע ז ב ים א ר ח ו ת י ש ר ל ל כ ת ב ד ר כ י ח ש ך Who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness 14 ה ש מ ח ים ל ע ש ו ת ר ע י ג ילו ב ת ה פ כ ו ת ר ע Who rejoice to do evil And delight in the frowardness of evil 15 א ש ר א ר ח ת יה ם ע ק ש ים ו נ לו ז ים ב מ ע ג לו ת ם Who are crooked in their ways And perverse in their paths 16 ל ה צ יל ך מ א ש ה ז ר ה מ נ כ ר י ה א מ ר יה ה ח ל יק ה To deliver thee from the strange woman Even from the alien woman that maketh smooth her words 17 ה ע ז ב ת א ל ו ף נ עו ר יה ו א ת ב ר ית א ל ה יה ש כ ח ה That forsaketh the lord of her youth And forgetteth the covenant of her God 18 כ י ש ח ה א ל מ ו ת ב ית ה ו א ל ר פ א ים מ ע ג ל ת יה For her house sinketh down unto death And her paths unto the shades 19 כ ל ב א יה ל א י ש ו ב ו ן ו ל א י ש יגו א ר ח ו ת ח י ים None that go unto her return Neither do they attain unto the paths of life 20 ל מ ע ן ת ל ך ב ד ר ך טו ב ים ו א ר ח ו ת צ ד יק ים ת ש מ ר That thou mayest walk in the way of good men And keep the paths of the righteous 21 כ י י ש ר ים י ש כ נו א ר ץ ו ת מ ימ ים י ו ת רו ב ה For the upright shall dwell in the land And the whole hearted shall remain in it 22 ו ר ש ע ים מ א ר ץ י כ ר תו ו בו ג ד ים י ס ח ו מ מ נ ה But the wicked shall be cut off from the land And the faithless shall be plucked up out of it phyantnchbb bangsaenatnchbbinyukhtnthimikhxkhwamkhxngbthniepnphasahibrumilksnaepn Masoretic Text idaek Aleppo Codex stwrrsthi 10 aela Leningrad Codex kh s 1008 chinswnthimikhxkhwambangswnkhxngbthniinphasahibruthukphbinmwnhnngsuxeddsi idaek 4Q102 4QProva 30 pikxnkhristkal kh s 30 sungmiwrrkh 1 hlngehluxxyu yngmichbbaeplepnphasakrikkhxynithiruckinchuxespthwcint thakhuninchwngimkistwrrssudthaykxnkhristkal bangsaenatnchbbthihlngehluxinespthwcint idaek Codex Vaticanus B G displaystyle mathfrak G B stwrrsthi 4 Codex Sinaiticus S G displaystyle mathfrak G S stwrrsthi 4 aela Codex Alexandrinus A G displaystyle mathfrak G A stwrrsthi 5 wiekhraahbthniepnkarepidnakhxngswnthithuxepnsuphasitchudaerkkhxnghnngsuxsuphasit prakxbdwysuphasit 1 hruxthieriykwa wcniphnthkhasxn Didactic discourses rabuwabththi 1 9 epnxarmphbthkhxngbththi 10 22 16 thieriykwa suphasitkhxngsaolmxn thiaethcring inthana enuxhahlkkhxnghnngsux bththi 2 erimtndwykhaetuxnihrbpyya wrrkh 1 4 tamdwykhunpraoychnkhxngpyya khwamrukhxngphraecaaelakarthrngpkpxng 5 8 khwamekhaickhunthrrminkarichchiwit 9 11 karpkpxngcakkhnchw 12 15 aelahyingaephsya 16 19 aela khwamsamarthinkarichchiwitxyangchxbthrrm 20 22 swnnakhxngbthninaesnx pyya inthanakaraeswnghakhxngmnusy wrrkh 1 5 aelakhxngprathancakphraeca wrrkh 6 8 sungpkpxngphurbpyyacakthangaehngkhnchwaelahyingaephsya wrrkh 9 19 ephuxnaphwkekhaipinthangaehngkhndi wrrkh 20 22 khunkhakhxngpyya 2 1 8 swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidkhunpraoychnkhxngpyya 2 9 22 swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidduephimkhwamchwray pyya phrayahewh swninkhmphiribebilthiekiywkhxng sdudi 5 suphasit 1 xangxingHalley 1965 p 270 Holman Illustrated Bible Handbook Holman Bible Publishers Nashville Tennessee 2012 Aitken 2007 p 406 Aitken 2007 pp 406 407 Proverbs Chapter 2 Mechon Mamre Proverbs 2 JPS 1917 Wurthwein 1995 pp 36 37 Ulrich 2010 p 732 Dead sea scrolls Proverbs Fitzmyer 2008 p 42 4Q102 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library Wurthwein 1995 pp 73 74 Jerusalem Bible 1966 Introduction to The Proverbs p 931 hmayehtu a khxngsuphasit 2 1 in Aitken 2007 p 407 brrnanukrmAitken K T 2007 19 Proverbs in b k The Oxford Bible Commentary first paperback ed Oxford University Press pp 405 422 ISBN 978 0199277186 subkhnemux February 6 2019 Alter Robert 2010 The Wisdom Books Job Proverbs and Ecclesiastes A Translation with Commentary W W Norton amp Co ISBN 978 0393080735 2007 Coogan Michael David Brettler Marc Zvi Newsom Carol Ann Perkins Pheme b k The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal Deuterocanonical Books New Revised Standard Version Issue 48 Augmented 3rd ed Oxford University Press ISBN 9780195288810 Farmer Kathleen A 1998 The Wisdom Books in McKenzie Steven L Graham Matt Patrick b k The Hebrew Bible Today An Introduction to Critical Issues Westminster John Knox Press ISBN 978 0 66425652 4 2008 A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature Grand Rapids MI William B Eerdmans Publishing Company ISBN 9780802862419 2009 Proverbs 10 31 A New Translation with Introduction and Commentary Anchor Yale Bible Commentaries Yale University Press ISBN 978 0300155563 1965 Halley s Bible Handbook an abbreviated Bible commentary 24th revised ed Zondervan Publishing House ISBN 0 310 25720 4 Perdue Leo G 2012 Proverbs Interpretation A Bible Commentary for Teaching and Preaching Presbyterian Publishing Corporation ISBN 978 0664238841 Ulrich Eugene b k 2010 The Biblical Qumran Scrolls Transcriptions and Textual Variants Brill 1995 The Text of the Old Testament aeplody Rhodes Erroll F Grand Rapids MI Wm B Eerdmans ISBN 0 8028 0788 7 subkhnemux January 26 2019 aehlngkhxmulxunkhaaeplinsasnayudah Mishlei Proverbs Chapter 2 Judaica Press translation with s commentary at Chabad org khaaeplinsasnakhrist Online Bible at GospelHall org ESV KJV Darby American Standard Version Bible in Basic English Book of Proverbs Chapter 2 King James Version Book of Proverbs hnngsuxesiyngsatharnsmbtithi Various versions suphasit 2 yuewxrchn