โจอี้ (เสียชีวิตวันที่ 9 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249) มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า เฉา ซี (จีน: 曹羲; พินอิน: Cáo Xī) ชื่อรอง เจาชู (จีน: 昭叔; พินอิน: Zhāoshū) เป็นขุนนางของรัฐวุยก๊ก เป็นน้องชายของโจซองซึ่งเป็นผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของรัฐวุยก๊ก
โจอี้ (เฉา ซี) | |
---|---|
曹羲 | |
ผู้บัญชาทหารกลาง (中領軍 จงหลิ่งจวิน) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ? – 5 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ |
เสียชีวิต | 9 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 249 ลั่วหยาง มณฑลเหอหนาน |
บุพการี |
|
ความสัมพันธ์ |
|
อาชีพ | ขุนนาง |
ชื่อรอง | เจาชู (昭叔) |
บรรดาศักดิ์ | อันเซียงโหว (安鄉侯) |
ประวัติ
โจอี้เป็นบุตรชายคนรองของโจจิ๋นขุนพลคนสำคัญของรัฐวุยก๊ก โจอี้เป็นน้องชายของโจซอง เป็นพี่ชายของโจหุ้น (曹訓 เฉา ซฺวิ่น) และโจง่าน (曹彥 เฉา เยี่ยน)
ในรัชสมัยของจักรพรรดิโจฮอง โจซองกุมอำนาจในราชสำนักวุยก๊กในฐานะผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ โจซองตั้งให้โจอี้เป็นผู้บัญชาทหารกลาง (中領軍 จงหลิ่งจวิน) และให้มีบรรดาศักดิ์เป็นอันเซียงโหว (安鄉侯) โจซองเมื่อได้กุมอำนาจในราชสำนักก็หลงระเริงในอำนาจ เอาแต่จัดงานเลี้ยงและงานสัตว์หาความสำราญ โจอี้พยายามเตือนโจซองแต่โจซองไม่ฟัง
ในวันที่ 5 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 โจซองและน้องชายสองคนคือโจอี้และโจหุ้นออกจากนครหลวงลกเอี๋ยงตามเสด็จจักรพรรดิโจฮองไปสักการะบรรพชนที่สุสานโกเบงเหลง (高平陵 เกาผิงหลิง) โจอี้เตือนโจซองให้ระวังสถานการณ์ในลกเอี๋ยง แต่โจซองก็ยังคงไม่ฟัง ฝ่ายสุมาอี้ได้ฉวยโอกาสนี้ก่อการรัฐประหารในนครหลวงลกเอี๋ยง ฮวนห้อมแนะนำโจซองให้เข้ารบกับสุมาอี้ แต่โจซองไม่กล้าตัดสินใจยกพลไปรบ ฮวนห้อมยังเสนอเช่นเดียวกันนี้กับโจอี้ แต่โจอี้ก็ไม่ฟัง ในที่สุดโจซองก็ตัดสินใจยอมจำนนและสละอำนาจในฐานะผู้สำเร็จราชการให้กับสุมาอี้หลังจากที่สุมาอี้ให้คำมั่นจะไว้ชีวิตโจซองและครอบครัว
ในวันที่ 9 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 หลังสุมาอี้ได้อำนาจมาแล้วก็กลับผิดคำมั่นที่เคยให้กับโจซอง โดยให้จับกุมตัวโจซองและครอบครัวแล้วนำไปประหารชีวิตในข้อหากบฏ โจอี้ที่เป็นน้องชายของโจซองก็ถูกจับกุมมาประหารชีวิตเช่นกัน
ดูเพิ่ม
หมายเหตุ
- พระราชประวัติโจฮองในจดหมายเหตุสามก๊กบันทึกว่า โจซองกับผู้มีส่วนร่วม ได้แก่ เตงปิด, เตงเหยียง, โฮอั๋น, ปิดห้วน, หลีซิน และฮวนห้อม ถูกประหารชีวิตพร้อมกับครอบครัวในวันอู้ซฺวีของเดือน 1 ของศักราชเจียผิง ปีที่ 1 ในรัชสมัยของโจฮอง ตรงกับวันที่ 9 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 ตามปฏิทินกริกอเรียน
- วันเจี๋ยอู่ของเดือน 1 ในศักราชเจียผิงปีที่ 1 ตามพระราชประวัติโจฮองในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4
อ้างอิง
- ([嘉平元年春正月]戊戌,有司奏収黃門張當付廷尉,考實其辭,爽與謀不軌。又尚書丁謐、鄧颺、何晏、司隷校尉畢軌、荊州刺史李勝、大司農桓範皆與爽通姦謀,夷三族。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4.
- 通典引曹昭叔述孝詩敘曰:「余年三十,遷中領軍,總六軍之要,秉選舉之機。」即曹羲
- (爽弟羲為中領軍) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (安鄉侯者,曹羲。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 28.
- (羲深以爲大憂,數諫止之。又著書三篇,陳驕淫盈溢之致禍敗,辭旨甚切,不敢斥爽,託戒諸弟以示爽。爽知其爲己發也,甚不恱。羲或時以諫喻不納,涕泣而起。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (嘉平元年春正月甲午,車駕謁高平陵。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4.
- (範說爽使車駕幸許昌,招外兵。爽兄弟猶豫未決,範重謂羲曰:「當今日,卿門戶求貧賤復可得乎?且匹夫持質一人,尚欲望活,今卿與天子相隨,令於天下,誰敢不應者?」羲猶不能納。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (於是收爽、羲、訓、晏、颺、謐、軌、勝、範、當等,皆伏誅,夷三族。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (คริสต์ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซันกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (คริสต์ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซันกั๋วจื้อจู้).
- ซือหม่า กวาง (1084). จือจื้อทงเจี้ยน.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ocxi esiychiwitwnthi 9 kumphaphnth kh s 249 michuxinphasacinklangwa echa si cin 曹羲 phinxin Cao Xi chuxrxng ecachu cin 昭叔 phinxin Zhaoshu epnkhunnangkhxngrthwuykk epnnxngchaykhxngocsxngsungepnphusaercrachkaraethnphraxngkhkhxngrthwuykkocxi echa si 曹羲phubychathharklang 中領軍 cnghlingcwin darngtaaehnng kh s 5 kumphaphnth kh s 249kstriyochxngkhxmulswnbukhkhlekidimthrabesiychiwit9 kumphaphnth ph s 249 lwhyang mnthlehxhnanbuphkarioccin bida khwamsmphnthocsxng phichay ochun nxngchay echa ecx nxngchay ocngan nxngchay echa xay nxngchay phrryakhxngaehhwsng xa aehehaehiyn lukphiluknxng esiyohw huy lukphiluknxng xachiphkhunnangchuxrxngecachu 昭叔 brrdaskdixnesiyngohw 安鄉侯 prawtiocxiepnbutrchaykhnrxngkhxngoccinkhunphlkhnsakhykhxngrthwuykk ocxiepnnxngchaykhxngocsxng epnphichaykhxngochun 曹訓 echa s win aelaocngan 曹彥 echa eyiyn inrchsmykhxngckrphrrdiochxng ocsxngkumxanacinrachsankwuykkinthanaphusaercrachkaraethnphraxngkh ocsxngtngihocxiepnphubychathharklang 中領軍 cnghlingcwin aelaihmibrrdaskdiepnxnesiyngohw 安鄉侯 ocsxngemuxidkumxanacinrachsankkhlngraeringinxanac exaaetcdnganeliyngaelanganstwhakhwamsaray ocxiphyayametuxnocsxngaetocsxngimfng inwnthi 5 kumphaphnth kh s 249 ocsxngaelanxngchaysxngkhnkhuxocxiaelaochunxxkcaknkhrhlwnglkexiyngtamesdcckrphrrdiochxngipskkarabrrphchnthisusanokebngehlng 高平陵 ekaphinghling ocxietuxnocsxngihrawngsthankarninlkexiyng aetocsxngkyngkhngimfng faysumaxiidchwyoxkasnikxkarrthpraharinnkhrhlwnglkexiyng hwnhxmaenanaocsxngihekharbkbsumaxi aetocsxngimklatdsinicykphliprb hwnhxmyngesnxechnediywknnikbocxi aetocxikimfng inthisudocsxngktdsinicyxmcannaelaslaxanacinthanaphusaercrachkarihkbsumaxihlngcakthisumaxiihkhamncaiwchiwitocsxngaelakhrxbkhrw inwnthi 9 kumphaphnth kh s 249 hlngsumaxiidxanacmaaelwkklbphidkhamnthiekhyihkbocsxng odyihcbkumtwocsxngaelakhrxbkhrwaelwnaippraharchiwitinkhxhakbt ocxithiepnnxngchaykhxngocsxngkthukcbkummapraharchiwitechnknduephimraychuxbukhkhlinyukhsamkk xubtikarnsusanokebngehlnghmayehtuphrarachprawtiochxngincdhmayehtusamkkbnthukwa ocsxngkbphumiswnrwm idaek etngpid etngehyiyng ohxn pidhwn hlisin aelahwnhxm thukpraharchiwitphrxmkbkhrxbkhrwinwnxus wikhxngeduxn 1 khxngskracheciyphing pithi 1 inrchsmykhxngochxng trngkbwnthi 9 kumphaphnth kh s 249 tamptithinkrikxeriyn wneciyxukhxngeduxn 1 inskracheciyphingpithi 1 tamphrarachprawtiochxngincdhmayehtusamkk elmthi 4xangxing 嘉平元年春正月 戊戌 有司奏収黃門張當付廷尉 考實其辭 爽與謀不軌 又尚書丁謐 鄧颺 何晏 司隷校尉畢軌 荊州刺史李勝 大司農桓範皆與爽通姦謀 夷三族 cdhmayehtusamkk elmthi 4 通典引曹昭叔述孝詩敘曰 余年三十 遷中領軍 總六軍之要 秉選舉之機 即曹羲 爽弟羲為中領軍 cdhmayehtusamkk elmthi 9 安鄉侯者 曹羲 cdhmayehtusamkk elmthi 28 羲深以爲大憂 數諫止之 又著書三篇 陳驕淫盈溢之致禍敗 辭旨甚切 不敢斥爽 託戒諸弟以示爽 爽知其爲己發也 甚不恱 羲或時以諫喻不納 涕泣而起 cdhmayehtusamkk elmthi 9 嘉平元年春正月甲午 車駕謁高平陵 cdhmayehtusamkk elmthi 4 範說爽使車駕幸許昌 招外兵 爽兄弟猶豫未決 範重謂羲曰 當今日 卿門戶求貧賤復可得乎 且匹夫持質一人 尚欲望活 今卿與天子相隨 令於天下 誰敢不應者 羲猶不能納 cdhmayehtusamkk elmthi 9 於是收爽 羲 訓 晏 颺 謐 軌 勝 範 當等 皆伏誅 夷三族 cdhmayehtusamkk elmthi 9 brrnanukrm tnsiw khriststwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk snkwcux ephy sngcux khriststwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk snkwcuxcu suxhma kwang 1084 cuxcuxthngeciyn