เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (คาซัค: Қазақ Советтiк Социалистік Республикасының мемлекеттік әнұраны, Qazaq Sovettık Sosialistık Respublikasynyñ memlekettık änūrany) เป็นเพลงชาติของคาซัคสถานสมัยอยู่ภายใต้การปกครองของสหภาพโซเวียต.
คำแปล: เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค | |
---|---|
Қазақ Советтiк Социалистік Республикасының мемлекеттік әнұраны | |
เนื้อร้อง | , และ , พ.ศ. 2488 |
ทำนอง | , Kh. Mukhamedzhanov และ , พ.ศ. 2488 |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2488 |
เลิกใช้ | พ.ศ. 2535 |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ขับร้อง)
|
ประวัติ
ประพันธ์เนื้อร้องโดย (คาซัค: Мұқан Төлебаев; Mūqan Tölebaev), (รัสเซีย: Евгений Брусиловский; Jevgenij Brusilovskij) และ (คาซัค: Латиф Хамиди; Latif Hamidi), และ เรียบเรียงทำนองโดย (คาซัค: Әбділда Тәжібаев; Äbdılda Täjıbaev), (คาซัค: Қайым Мұқамедханов; Qaiym Mūhamedhanov) และ (คาซัค: Ғабит Мүсірепов; Ğabit Müsırepov). ภายหลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี พ.ศ. 2534, จึงได้มีการแก้ไขเนื้อร้องเพลงชาติใหม่เพื่อใช้เป็นเพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน หลังจากนั้นอีก 1 ปี ในปี พ.ศ. 2535 ได้ประกาศใช้เนื้อร้องของเพลงชาติฉบับใหม่อย่างเป็นทางการ ซึ่งเพลงดังกล่าวได้ใช้มาจนถึงวันที่, 7 มกราคม พ.ศ. 2549
เนื้อร้อง
ภาษาคาซัค
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษาคาซัค) | |||||
---|---|---|---|---|---|
อักษรซีริลลิก (1940) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรละติน ปี 2021) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรยางาลิฟ ปี 1938) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรยางาลิฟ ปี 1929) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรอาหรับ | คำแปลภาษาคาซัค |
|
|
|
| ءبىز قازاق ەجەلدەن ەركىندىك اڭساعان، بوستاندىق ءومىر مەن ار ءۇشىن قيعان جان. تورلاعان تۇماننان جول تاپپاي تۇرعاندا، جارقىراپ لەنيندەي كۇن جىعىپ، اتتى تاڭ.
جاساسىن سوۆەتتەر وداعى، جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە، باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە، جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە! داق سالماي لەنيننىڭ جەڭىمپاز سالتىنا، ۇرپاعى قوستى داڭق وتتانىڭ داڭقىنا، وداقتاس، ۇرانداس ەلدەردىڭ قامقورى، كوپ العىس ايتامىز ۇلى ورىس حالقىنا.
جاساسىن سوۆەتتەر وداعى، جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە، باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە، جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە! ىرگەلى مەملەكەت، ەرىكتى بولدىق ەل، دوستىقپەن، بىرلىكپەن جاينايدى تۋعان جەر. ەڭبەكتە، مايداندا، جەتكىزگەن جەڭىسكە دانىشپان پارتيا (ستالين) – سۇيىكتى كەمەڭگەر.
جاساسىن سوۆەتتەر وداعى، جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە، باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە، جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە! | เราชาวคาซัคผู้ปรารถนาอิสรภาพมาแต่ช้านาน จิตวิญญาณผู้เสียสละชีวิตเพื่อเสรีภาพและเกียรติยศ เมื่อไม่สามารถค้นหาเส้นทางฝ่าหมอกไปได้ แสงตะวันจะเฉิดฉายเช่นเลนิน อาชาแห่งวันใหม่!
จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต แด่อิสรภาพ ความเท่าเทียม เพื่อความเป็นเอกภาพแห่งประเทศเรา สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความกล้าหาญ! เส้นทางแห่งชัยชนะของเลนินจะไม่มีวันมัวหมอง และความรุ่งโรจน์แห่งรุ่นทั้งหลายจะพูนทวีในมาตุภูมิ และผู้มีบุญคุณแห่งสาธารณรัฐพี่น้องแห่งโซเวียต เรารู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งต่อชาวรัสเซียผู้ยิ่งใหญ่
จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต แด่อิสรภาพ ความเท่าเทียม เพื่อความเป็นเอกภาพแห่งประเทศเรา สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความกล้าหาญ! รัฐอันเป็นพื้นฐาน ประเทศแห่งเจตจำนงของเสรีภาพ มาตุภูมิที่เบ่งบานด้วยมิตรภาพและสามัคคี ในกำลังแรงงาน ต่อสู้เพื่อนำเราไปสู่ชัยชนะ พรรคอันชาญฉลาด (สตาลินผู้ชาญฉลาด (เนื้อร้องยุคสตาลิน)) คืออัจฉริยะผู้เป็นที่รัก
จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต แด่อิสรภาพ ความเท่าเทียม เพื่อความเป็นเอกภาพแห่งประเทศเรา สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความกล้าหาญ! |
ภาษารัสเซีย
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษารัสเซีย) | ||
---|---|---|
อักษรซีริลลิก | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน | คำแปล |
|
|
สละชีวิตเพื่อเจตจำนงและเกียรติยศ และพวกเขาก็มองหาหนทางท่ามกลางหมอกอันมืดมิด ... แต่เลนินได้ลุกขึ้นเช่นรุ่งอรุณและรุ่งอรุณก็มาถึง! ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต สิ่งที่นำเราไปสู่อิสรภาพ สู่ความเท่าเทียม สิ่งที่ทำให้ทุกประเทศมีความเป็นเอกภาพ สู่ชัยชนะ ความยินดี สู่ความสำเร็จ! เส้นทางแห่งชัยชนะของเลนินจะไม่มีวันมัวหมอง และความรุ่งโรจน์แห่งรุ่นทั้งหลายจะพูนทวีในมาตุภูมิ และถึงผู้มีบุญคุณของพี่น้องสาธารณรัฐสหภาพกัน เราขอกล่าวกับชาวรัสเซียผู้ยิ่งใหญ่ว่า ขอบคุณมาก! ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต สิ่งที่นำเราไปสู่อิสรภาพ สู่ความเท่าเทียม สิ่งที่ทำให้ทุกประเทศมีความเป็นเอกภาพ สู่ชัยชนะ ความยินดี สู่ความสำเร็จ! เราได้กลายเป็นประเทศที่เข้มแข็งและเสรี มาตุภูมิที่เบ่งบานด้วยมิตรภาพและสามัคคี เพื่อนำเราไปสู่ชัยชนะในกำลังแรงงานและการต่อสู้ พรรคอันชาญฉลาด (สตาลินผู้ชาญฉลาด (เนื้อร้องยุคสตาลิน)) คือผู้ที่เรารักอย่างจริงใจ
สิ่งที่นำเราไปสู่อิสรภาพ สู่ความเท่าเทียม สิ่งที่ทำให้ทุกประเทศมีความเป็นเอกภาพ สู่ชัยชนะ ความยินดี สู่ความสำเร็จ! |
ดูเพิ่ม
เพลงชาติคาซัคสถานสมัยต่าง ๆ | |
---|---|
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (พ.ศ. 2488–2535) | |
เพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน (พ.ศ. 2535–2549) | |
เมียเนิงคาซักสตาเนิม (พ.ศ. 2549–ปัจจุบัน) |
อ้างอิง
- Қазақ совет энциклопедиясы (the ) (1972–1978)
แหล่งข้อมูลอื่น
- MIDI file 2007-01-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ขับร้อง)
- เนื้อร้อง (เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค) - nationalanthems.info
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh khaskh Қazak Sovettik Socialistik Respublikasynyn memlekettik әnurany Qazaq Sovettik Sosialistik Respublikasynyn memlekettik anurany epnephlngchatikhxngkhaskhsthansmyxyuphayitkarpkkhrxngkhxngshphaphosewiyt Qazaq Sovettik Sosialistik Respublikasynyn memlekettik anuranykhaaepl ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskhҚazak Sovettik Socialistik Respublikasynyn memlekettik әnuranyenuxrxng aela ph s 2488thanxng Kh Mukhamedzhanov aela ph s 2488rbipichph s 2488elikichph s 2535twxyangesiyng source source track track ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh khbrxng iflchwyehluxephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh brrelng source source track track track track track brrelngody hakmipyhainkarelniflni duthiwithiichsuxprawtipraphnthenuxrxngody khaskh Mukan Tolebaev Muqan Tolebaev rsesiy Evgenij Brusilovskij Jevgenij Brusilovskij aela khaskh Latif Hamidi Latif Hamidi aela eriyberiyngthanxngody khaskh Әbdilda Tәzhibaev Abdilda Tajibaev khaskh Қajym Mukamedhanov Qaiym Muhamedhanov aela khaskh Ғabit Mүsirepov Gabit Musirepov phayhlngkarlmslaykhxngshphaphosewiytinpi ph s 2534 cungidmikaraekikhenuxrxngephlngchatiihmephuxichepnephlngchatisatharnrthkhaskhsthan hlngcaknnxik 1 pi inpi ph s 2535 idprakasichenuxrxngkhxngephlngchatichbbihmxyangepnthangkar sungephlngdngklawidichmacnthungwnthi 7 mkrakhm ph s 2549enuxrxngphasakhaskh ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh phasakhaskh xksrsirillik 1940 thayesiyngdwyxksrormn xksrlatin pi 2021 thayesiyngdwyxksrormn xksryangalif pi 1938 thayesiyngdwyxksrormn xksryangalif pi 1929 thayesiyngdwyxksrxahrb khaaeplphasakhaskhBiz kazak ezhelden erkindik ansagan Bostandyk omir men ar үshin kigan zhan Torlagan tumannan zhol tappaj turganda Zharkyrap Lenindej kүn zhygyp atty tan Қajyrmasy Zhasasyn Sovetter Odagy Zhetkizgen erkindik tendikke Bastajtyn elderdi birlikke Zheniske shattykka erlikke dd Dak salmaj Leninnin zhenimpaz saltyna Ұrpagy kosty dank Ottanyn dankyna Odaktas urandas elderdin kamkory Kop algys ajtamyz uly orys halkyna Қajyrmasy Zhasasyn Sovetter Odagy Zhetkizgen erkindik tendikke Bastajtyn elderdi dostykka Zheniske shattykka erlikke dd Irgeli memleket erikti boldyk el Dostykpen birlikpen zhajnajdy tugan zher Enbekte majdanda zhetkizgen zheniske Danyshpan partiya Danyshpan Stalin sүjikti kemenger Қajyrmasy Zhasasyn Sovetter Odagy Zhetkizgen erkindik tendikke Bastajtyn elderdi bakytka Zheniske shattykka erlikke dd Biz qazaq ejelden erkindik ansagan Bostandyq omir men ar usin qigan jan Torlagan tumannan jol tappai turganda Jarqyrap Lenindei kun jygyp atty tan Qaiyrmasy Jasasyn Sovetter Odagy Jetkizgen erkindik tendikke Bastaityn elderdi birlikke Jeniske sattyqqa erlikke dd Daq salmai Leninnin jenimpaz saltyna urpagy qosty danq Ottanyn danqyna Odaqtas urandas elderdin qamqory Kop algys aitamyz uly orys xalqyna Qaiyrmasy Jasasyn Sovetter Odagy Jetkizgen erkindik tendikke Bastaityn elderdi birlikke Jeniske sattyqqa erlikke dd Irgeli memleket erikti boldyq el Dostyqpen birlikpen jainaidy tugan jer Enbekte maidanda jetkizgen jeniske Danyspan partia Danyspan Stalin suiikti kemenger Qaiyrmasy Jasasyn Sovetter Odagy Jetkizgen erkindik tendikke Bastaityn elderdi birlikke Jeniske sattyqqa erlikke dd Bjz qazaq ecelden erkjndjk aꞑsaƣan Bostandq ɵmjr men ar ycjn qiƣan can Torlaƣan tumannan col tappai turƣanda Carqrap Lenindei kyn cƣp att taꞑ Qairmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkjzgen erkjndjk teꞑdjkke Bastaitn elderdj ʙjrljkke Ceꞑjske cattqqa erljkke dd Daq salmai Leninnjꞑ ceꞑjmpaz saltna urpaƣ qost daꞑq Ottanꞑ daꞑqna Odaqtas urandas elderdjꞑ qamqor Kɵp alƣs aitamz ul ors xalqna Qairmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkjzgen erkjndjk teꞑdjkke Bastaitn elderdj ʙjrljkke Ceꞑjske cattqqa erljkke dd Jrgelj memleket erjktj ʙoldq el Dostqpen ʙjrljkpen cainaid tuƣan cer Eꞑʙekte maidanda cetkjzgen ceꞑjske Dancpan partia Dancpan Stalin syijktj kemeꞑger Qairmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkjzgen erkjndjk teꞑdjkke Bastaitn elderdj ʙjrljkke Ceꞑjske cattqqa erljkke dd Viz qazaq ecelden erkindik aꞑsaƣan Vostandq ɵmir men ar ycin qjƣan can Torlaƣan tumannan col tappaj turƣanda Carqrap Lenindej kyn cƣp att taꞑ Qajrmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkizgen erkindik teꞑdikke Vastajtn elderdi ʙirlikke Ceꞑiske cattqqa erlikke dd Daq salmaj Leninniꞑ ceꞑimpaz saltna Urpaƣ qost daꞑq Ottanꞑ daꞑqna Odaqtas urandas elderdiꞑ qamqor Kɵp alƣs ajtamz ul ors qalqna Qajrmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkizgen erkindik teꞑdikke Vastajtn elderdi ʙirlikke Ceꞑiske cattqqa erlikke dd Irgeli memleket erikti ʙoldq el Dostqpen ʙirlikpen cajnajd tuvƣan cer Eꞑʙekte majdanda cetkizgen ceꞑiske Dancpan partja Dancpan Stalin syjikti kemeꞑger Qajrmas Casasn Keꞑester Sovetter Odaƣ Cetkizgen erkindik teꞑdikke Vastajtn elderdi ʙirlikke Ceꞑiske cattqqa erlikke dd ءبىز قازاق ەجەلدەن ەركىندىك اڭساعان بوستاندىق ءومىر مەن ار ءۇشىن قيعان جان تورلاعان تۇماننان جول تاپپاي تۇرعاندا جارقىراپ لەنيندەي كۇن جىعىپ اتتى تاڭ قايىرماسى جاساسىن سوۆەتتەر وداعى جەتكىزگەن ەركىندىك تەڭدىككە باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە جەڭىسكە شاتتىققا ەرلىككە داق سالماي لەنيننىڭ جەڭىمپاز سالتىنا ۇرپاعى قوستى داڭق وتتانىڭ داڭقىنا وداقتاس ۇرانداس ەلدەردىڭ قامقورى كوپ العىس ايتامىز ۇلى ورىس حالقىنا قايىرماسى جاساسىن سوۆەتتەر وداعى جەتكىزگەن ەركىندىك تەڭدىككە باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە جەڭىسكە شاتتىققا ەرلىككە ىرگەلى مەملەكەت ەرىكتى بولدىق ەل دوستىقپەن بىرلىكپەن جاينايدى تۋعان جەر ەڭبەكتە مايداندا جەتكىزگەن جەڭىسكە دانىشپان پارتيا ستالين سۇيىكتى كەمەڭگەر قايىرماسى جاساسىن سوۆەتتەر وداعى جەتكىزگەن ەركىندىك تەڭدىككە باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە جەڭىسكە شاتتىققا ەرلىككە erachawkhaskhphuprarthnaxisrphaphmaaetchanan citwiyyanphuesiyslachiwitephuxesriphaphaelaekiyrtiys emuximsamarthkhnhaesnthangfahmxkipid aesngtawncaechidchayechnelnin xachaaehngwnihm thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt aedxisrphaph khwamethaethiym ephuxkhwamepnexkphaphaehngpraethsera suchychna sukhwamsukh sukhwamklahay esnthangaehngchychnakhxngelnincaimmiwnmwhmxng aelakhwamrungorcnaehngrunthnghlaycaphunthwiinmatuphumi aelaphumibuykhunaehngsatharnrthphinxngaehngosewiyt erarusukkhxbkhunxyangyingtxchawrsesiyphuyingihy thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt aedxisrphaph khwamethaethiym ephuxkhwamepnexkphaphaehngpraethsera suchychna sukhwamsukh sukhwamklahay rthxnepnphunthan praethsaehngectcanngkhxngesriphaph matuphumithiebngbandwymitrphaphaelasamkhkhi inkalngaerngngan txsuephuxnaeraipsuchychna phrrkhxnchaychlad stalinphuchaychlad enuxrxngyukhstalin khuxxcchriyaphuepnthirk thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt aedxisrphaph khwamethaethiym ephuxkhwamepnexkphaphaehngpraethsera suchychna sukhwamsukh sukhwamklahay phasarsesiy ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh phasarsesiy xksrsirillik thayesiyngdwyxksrormn khaaeplMy kazahi izdrevle stremilis k svobode Zhertvuya zhiznyu radi voli i chesti I iskali puti sredi temnogo tumana No vzoshel Lenin kak zarya i nastalo utro PripevDa zdravstvuet Sovetskij Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k edinstvu K pobede k radosti k podvigam dd Pobedonosnyj put Lenina nikogda ne budet zapyatnan I pokoleniya budut priumnozhat slavu Otchizne I blagodetelyu soyuznyh bratskih respublik Velikomu russkomu narodu govorim my bolshoe spasibo PripevDa zdravstvuet Sovetskij Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k edinstvu K pobede k radosti k podvigam dd Stali my moshnym gosudarstvom svobodnoj stranoj I rodnaya zemlya rascvetaet druzhboj i edinstvom Privedshuyu nas k pobedam v trude i na brani Mudruyu Partiyu Mudrogo Stalina iskrenne lyubim PripevDa zdravstvuet Sovetskij Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k edinstvu K pobede k radosti k podvigam dd My kazakhi izdrevle stremilisʹ k svobode Zhertvuya zhiznʹyu radi voli i chesti I iskali puti sredi temnogo tumana No vzoshel Lenin kak zarya i nastalo utro PripevDa zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k yedinstvu K pobede k radosti k podvigam dd Pobedonosnyy putʹ Lenina nikogda ne budet zapyatnan I pokoleniya budut priumnozhatʹ slavu Otchizne I blagodetelyu soyuznykh bratskikh respublik Velikomu russkomu narodu govorim my bolʹshoye spasibo PripevDa zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k yedinstvu K pobede k radosti k podvigam dd Stali my moshchnym gosudarstvom svobodnoy stranoy I rodnaya zemlya rastsvetayet druzhboy i yedinstvom Privedshuyu nas k pobedam v trude i na brani Mudruyu Partiyu Mudruyu Stalin iskrenne lyubim PripevDa zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz Chto privel nas k svobode k ravenstvu Chto vedet vse strany k yedinstvu K pobede k radosti k podvigam dd erachawkhaskhidtxsuephuxxisrphaphmaaetobran slachiwitephuxectcanngaelaekiyrtiys aelaphwkekhakmxnghahnthangthamklanghmxkxnmudmid aetelninidlukkhunechnrungxrunaelarungxrunkmathung thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt singthinaeraipsuxisrphaph sukhwamethaethiym singthithaihthukpraethsmikhwamepnexkphaph suchychna khwamyindi sukhwamsaerc esnthangaehngchychnakhxngelnincaimmiwnmwhmxng aelakhwamrungorcnaehngrunthnghlaycaphunthwiinmatuphumi aelathungphumibuykhunkhxngphinxngsatharnrthshphaphkn erakhxklawkbchawrsesiyphuyingihywa khxbkhunmak thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt singthinaeraipsuxisrphaph sukhwamethaethiym singthithaihthukpraethsmikhwamepnexkphaph suchychna khwamyindi sukhwamsaerc eraidklayepnpraethsthiekhmaekhngaelaesri matuphumithiebngbandwymitrphaphaelasamkhkhi ephuxnaeraipsuchychnainkalngaerngnganaelakartxsu phrrkhxnchaychlad stalinphuchaychlad enuxrxngyukhstalin khuxphuthierarkxyangcringic thxnprasanesiyng cngecriyethidshphaphosewiyt singthinaeraipsuxisrphaph sukhwamethaethiym singthithaihthukpraethsmikhwamepnexkphaph suchychna khwamyindi sukhwamsaerc duephimthngchatikhaskhsthan ephlngchatikhaskhsthansmytang ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh ph s 2488 2535 ephlngchatisatharnrthkhaskhsthan ph s 2535 2549 emiyeningkhaskstaenim ph s 2549 pccubn klxngni duaekthngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh traaephndinkhxngkhaskhsthan emningkhaskhstanum 2499 xangxingҚazak sovet enciklopediyasy the 1972 1978 aehlngkhxmulxunMIDI file 2007 01 04 thi ewyaebkaemchchin ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh khbrxng enuxrxng ephlngchatisatharnrthsngkhmniymosewiytkhaskh nationalanthems info