ขอพระเจ้าคุ้มครองแผ่นดินซิมบับเว (อังกฤษ: Blessed be the Land of Zimbabwe Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe; Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe) เพลงชาติของซิมบับเว. ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในเดือนมีนาคม ค.ศ. 1994 ภายหลังจากการประกวดเนื้อร้องใหม่ แทนที่เพลงชาติฉบับเดิมที่ชื่อว่า (Ishe Komborera Africa). ผู้ชนะเลิศในการประกวดเนื้อร้อง ประพันธ์โดย ศาสตราจารย์ และ เรียบเรียงทำนองโดย Fred Changundega ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษและ ภาษาเอนเดเบล ซึ่งเป็นภาษาหลักอีกสองภาษาของซิมบับเว โดยมีการแปลเนื้อร้องทั้ง 3 ภาษาหลักที่ใช้ในซิมบับเว
คำแปล: ขอพระเจ้าคุ้มครองแผ่นดินซิมบับเว | |
---|---|
ชื่ออื่น | Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe English: Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe อังกฤษ: And may the Almighty protect and bless our land |
เนื้อร้อง | , ค.ศ. 1994 |
ทำนอง | Fred Changundega, ค.ศ. 1994 |
รับไปใช้ | มีนาคม ค.ศ. 1994 |
เนื้อร้อง
เนื่องจากซิมบับเวมีภาษาประจำชาติ 16 ภาษา เนื้อเพลงของเพลงโชนาดั้งเดิมจึงได้รับการแปลเป็นภาษาประจำชาติอีก 15 ภาษาซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการปฏิรูปรัฐธรรมนูญฉบับปี ค.ศ. 2013 ข้อความถูกจัดวางในรัฐธรรมนูญอย่างเป็นทางการ ค.ศ. 2013 อย่างไรก็ตาม ข้อความเป็นภาษาอังกฤษ อยู่ในฉบับสุดท้ายในรัฐธรรมนูญ มีความหลากหลายตั้งแต่ฉบับบทกวีและเมตริกที่มีการใช้งานทั่วไปจนถึงจุดนั้น และยังคงเป็นเช่นนั้นมาจนถึงทุกวันนี้ ทั้งข้อความที่เป็นทางการใหม่และรูปแบบทั่วไปเพิ่มเติมแสดงอยู่ด้านล่าง
แม้ว่าการแปลทั้งหมดจะเป็นทางการและมีสถานะเท่าเทียมกันตามรัฐธรรมนูญ แต่เวอร์ชันโชนา และเอ็นเดเบเล่ ยังคงเป็นสองรูปแบบที่แพร่หลายมากที่สุดในการนำไปใช้ตามปกติ
เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ(เป็นทางการ) | เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ(ไม่เป็นทางการ ตามบท) | เนื้อเพลงภาษาโซนา | เนื้อเพลงภาษาเอ็นเดเบล |
---|---|---|---|
I | I | I | I |
เนื้อเพลงภาษาเนียนจา | เนื้อเพลงภาษาเซวา | เนื้อเพลงภาษากาลางกา | เนื้อเพลงภาษาโคอิซาน |
---|---|---|---|
I | I | I | I |
เนื้อเพลงภาษานามิยา | เนื้อเพลงภาษาอันเดา | เนื้อเพลงภาษาซองกา | เนื้อเพลงภาษาโซโท |
---|---|---|---|
I | I | I | I |
เนื้อเพลงภาษาตองกา(แอฟริกา) | เนื้อเพลงภาษาสวานา | เนื้อเพลงภาษาเวนดา | เนื้อเพลงภาษาโคซ่า |
---|---|---|---|
I | I | I | I |
แปลภาษาไทย(เป็นทางการ) | เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ(ไม่เป็นทางการ ตามบท) |
---|---|
I | I |
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- Constitution of Zimbabwe (Nedebele), kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Chewa) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Chibarwe) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Kalanga) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Koisan) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Nambya) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Ndau), kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Shangani) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Sotho) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Tonga), kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Tswana) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Venda) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
- Constitution of Zimbabwe (Xhosa) 2021-08-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, kubatana.net
แหล่งข้อมูลอื่น
- Zimbabwe: Blessed be the Land of Zimbabwe - Audio of the national anthem of Zimbabwe, with information and lyrics
- Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe/Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe/Blessed be the Land of Zimbabwe MIDI file 2011-06-29 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
khxphraecakhumkhrxngaephndinsimbbew xngkvs Blessed be the Land of Zimbabwe Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe ephlngchatikhxngsimbbew prakasichxyangepnthangkarineduxnminakhm kh s 1994 phayhlngcakkarprakwdenuxrxngihm aethnthiephlngchatichbbedimthichuxwa Ishe Komborera Africa phuchnaelisinkarprakwdenuxrxng praphnthody sastracary aela eriyberiyngthanxngody Fred Changundega idrbkaraeplepnphasaxngkvsaela phasaexnedebl sungepnphasahlkxiksxngphasakhxngsimbbew odymikaraeplenuxrxngthng 3 phasahlkthiichinsimbbewmaiwere Zimbabwekhaaepl khxphraecakhumkhrxngaephndinsimbbewchuxxunSimudzai Mureza wedu WeZimbabwe English Oh lift high the banner the flag of Zimbabwe Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe xngkvs And may the Almighty protect and bless our landenuxrxng kh s 1994thanxngFred Changundega kh s 1994rbipichminakhm kh s 1994enuxrxngenuxngcaksimbbewmiphasapracachati 16 phasa enuxephlngkhxngephlngochnadngedimcungidrbkaraeplepnphasapracachatixik 15 phasasungepnswnhnungkhxngkarptiruprththrrmnuychbbpi kh s 2013 khxkhwamthukcdwanginrththrrmnuyxyangepnthangkar kh s 2013 xyangirktam khxkhwamepnphasaxngkvs xyuinchbbsudthayinrththrrmnuy mikhwamhlakhlaytngaetchbbbthkwiaelaemtrikthimikarichnganthwipcnthungcudnn aelayngkhngepnechnnnmacnthungthukwnni thngkhxkhwamthiepnthangkarihmaelarupaebbthwipephimetimaesdngxyudanlang aemwakaraeplthnghmdcaepnthangkaraelamisthanaethaethiymkntamrththrrmnuy aetewxrchnochna aelaexnedebel yngkhngepnsxngrupaebbthiaephrhlaymakthisudinkarnaipichtampkti enuxephlngphasaxngkvs epnthangkar enuxephlngphasaxngkvs imepnthangkar tambth enuxephlngphasaosna enuxephlngphasaexnedeblI O lift high high our flag of Zimbabwe Born of the fire of the revolution And of the precious hlood of our heroes Let s defend it against all foes Blessed be the land of Zimbabwe II Behold Zimbabwe so richly adorned With mountains and rivers beautiful Let rain abound and fields yield the seed May all be fed and workers rewarded Blessed be the land of Zimbabwe III O God bless the land of Zimbabwe The land of our heritage From the Zambezi to the Limpopo May our leaders be just and exemplary Blessed be the land of Zimbabwe I O lift high the banner the flag of Zimbabwe The symbol of freedom proclaiming victory We praise our heroes sacrifice And vow to keep our land from foes And may the Almighty protect and bless our land II O lovely Zimbabwe so wondrously adorned With mountains and rivers cascading flowing free May rain abound and fertile fields May we be fed our labour blessed And may the Almighty protect and bless our land III O God we beseech Thee to bless our native land The land of our fathers bestowed upon us all From Zambezi to Limpopo May leaders be exemplary And may the Almighty protect and bless our land I Simudzai mureza wedu weZimbabwe Yakazvarwa nemoto wechimurenga Neropa zhinji ramagamba Tiidzivirire kumhandu dzose Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe II Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa Namakomo nehova zvinoyevedza Mvura ngainaye minda ipe mbesa Vashandi vatuswe ruzhinji rugutswe Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe III Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe Nyika yamadzitateguru edu tose Kubva Zambezi kusvika Limpopo Navatungamiri vave nenduramo Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe I Phakamisan ifuleg yethu yeZimbabwe Eyazalwa yimpi yenkululeko Legazi legaz elinengi lamaqhawe ethu Silivikele ezitheni zonke Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe II Khangelan iZimbabwe yon ihlotshisiwe Ngezintaba langemiful ebukekayo Kaline izulu kaline izilimo zande zisebenzi zename labantu basuthe Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe III Nkosi busis ilizwe lethu leZimbabwe Ilizwe labokhokho bethu thina sonke Kusukela kusuk eZambezi kusiy eLimpopo Abakhokheli babelobuqotho Kalibusiswe ilizwe leZimbabwe enuxephlngphasaeniynca enuxephlngphasaeswa enuxephlngphasakalangka enuxephlngphasaokhxisanI O nyamulani mmwamba mbendela yathu ya Zimbabwe Yobadwa ndi moto wa nkhondo Ndi gazi lofunikila la ngwazi zathu Tiyeni tiliteteze kwa adani onse Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe II Yang anani Zimbabwe ya mphatso zambili Ndi maphiri ndi msinje zokongola Mvula igwe yambili ndi minda itulutse chakudya Anthu onse akhuthe ndi a ntchito alipilidwe Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe III O Mulungu dalitsani dziko la Zimbabwe Dziko la mphatso yathu Kuchokela ku Zambezi kufika ku Limpopo Atsogoleli akhale pa chilungamo ndi ubwino wowoneka Lidalitsidwe dziko la Zimbabwe I Simuzani mureza wathu waZimbabwe Idabarwa namuriro wachimureuga Namaropa mazhinji amagauba Tiyiziwirire zvikerema zventse Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe II Ringani dziko ridatsimizwa Namabango naturudzi zvidadekesa Madzi ngaagwe minda ipase poso Waseenzi wadekedzerwe dungwe rigorwe Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe III Murungu komborerani dziko raZimbabwe Dziko rawakuru wathu wakare tentse Kubuda kuna Zambezi mupaka kuna Limpopo Nawatungamiri waite ndaramo Ngarikomborerwe dziko raZimbabwe I Milidzani fulegi yedu yeZimbabwe Yakazwagwa nengwa yelununguko Nelopa njinji lebagwi bedu Tilidzibilile muzwita zose Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe II Lingani Zimbabwe Hango yakanaka Nematombo nenjizi dzakanakisisa Vula ngayine minda ipembele Bahingi balalame banhu bose bagute Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe III Ndzimu yengemadzani Hango yeZimbabwe Hango yabobatategulu bedu tose Kubva Zambezi kunoti Limpopo Nebatungamili babenendulamo Ayipiwe mahha hango yeZimbabwe I Tanka ho Fulegi tan ka ho ka fulegi tan ka ho Tcuan tcuara tem a ka kui sa ua hi nguu ua e tuise ho we hi hum kadi Zimbabwe nguu uae II Zimbabwe tcanuu e nahu e nyua hue hi Eshingisa e g ǀǀ awu g ǀǀ aua tcuara g ǀǀ awu tcuan ire ǀǀ a e tuise ho we hi nguu ka di Zimbabwe nguu ka di III Dzimu tcuara tsau maa hi nguu ka di Zimbabwe di Hu mae tanuu Zambezi hua ninuu kua kuise Limpompo kua si ke ko Ha tcuan ira g ǀǀ o tconi ira ebkua ho tcan e kairse tsau muari tcuan ua tca hi nguu ka di Zimbabwe di enuxephlngphasanamiya enuxephlngphasaxneda enuxephlngphasasxngka enuxephlngphasaosothI Nyamulani indembela yedu yeZimbabwe Yakazwalwa nehondo yolusungunuko Nelopa inji lyamagamba edu Tiyitabilije kuzwita zwose Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe II Lingani Zimbabwe inyika inopenya Namatunhu nenjizi zwinoyebeka Ngaine ivula ngaine zwilimwa zwiwande Bashingi beshante nabanhu begute Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe III Mwali kombolelani inyika yeZimbabwe Inyika yamatategulu edu isu tose Kuvila Zambezi kuswika Limpopo Batungamili bebe nobululami Ngaikombolelwe inyika yeZimbabwe I Murudzai mujeke wedu weZimbabwe Wakabarwa ngemwoto weChimurenga Nengazi yemagamba Tidziirire kuaengi eshe Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe II Ringirai Zimbabwe Nyika yakatsvindiswa Ngemakomo nenzizi zviinoyeveedza Ngainaye mvura ngainaye minda ipe mbeu Vashandi vakudzwe ruzhinji rugutswe Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe III Mwari komborerai Nyika yeZimbabwe Nyika yamadziteteguru edu Kubvira Zambezi kuguma Limpopo Neatungamiri aa nendaramo Ngaikomborerwe Nyika yeZimbabwe I Tlakusani mujeko wa hina waZimbabwe Yi nga tswariwa hi ndzilo wa nyimpi ya ntshuxeko na ngati yinyingi ya tinhenha Hi yi sivelela ka valala hinkwavo a ri katekisiwe tiko raZimbabwe II Langutani Zimbabwe tiko ri nga xongisiwa hi tintshava na mikova swi khavisaka A yi ne mpfula masimu ya nyika Vatirhi va tsaka xitshungu xi xurha A ri katekisiwe tiko ra Zimbabwe III Hosi katekisani tiko ra Zimbahwe tiko ra yakokwana va hina hinkwerhu ku sukela Zambezi ku kala Limpopo Na vurhangeri byi va na vunene a ri katekisiwe tiko ra Zimbabwe I Phahamisang fuleki ea rona ea Zimbabwe E tsoetsoeng ka ntoa ea tokoloho Le mal amangata abahale ba rona Re e tsireletse ho lira tsohle Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe II Talimang Zimbabwe eona e khabisitsoe Ka lithaba ne linoka tse bohehango Pula ha ine lilemo li ate basebeletsi ba atlehe batho bakhure Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe III Morena hlohonolofatsa lefatse la Zimbabwe Lefatse la baholoholo ba rona Ho tloha Zambezi ho fihla Limpopo Le baeteleli ba eme nneteng Ha le hlohonolofatsoe lefatse la Zimbabwe enuxephlngphasatxngka aexfrika enuxephlngphasaswana enuxephlngphasaewnda enuxephlngphasaokhsaI Amunyampule Ndembela Yesu yaZimbabwe Yakazyalwa aNkondo yaLwaangunuko Abulowa bunji bwabasilumamba Tuyitabilile kuli basinkondoma Ngayilongezegwe nyika yaZimbabwe II Amulange Zimbabwe Yo iidobeekedwe Amalundu Amilonga iiyebeka Mvula ngayiwe zilimwa zivule Babeleki Bajane Abantu Bakkute Ngayilongezegwe Nyika yaZimbabwe III Mwami longezya nyika Yesu yaZimbabwe Nyika yabaMataata besu Iswe Toonse Kuzwa kuli Zambezi kuya kuli Limpopo Bazulwidi Babe chitondeezyo Ngayilongezegwe Nyika yaZimbabwe I O tsholeletsang godimo folaga ya rona ya Zimbabwe Ee tshotshweng ke ntwa ya kgololesego Le madi ya megaka ya rona Re le tshireletse mo go baba ba rona Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe II Bonang Zimbabwe ee kgabisetsweng Ka di thaba le dinoka tse di ntle Pula a ine le masimo a nnc le di dipoelo Botlhe bas a tlhtoke dijo le babereki ba duelwe Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe III Modimo segofatsa le fatshe la Zimbabwe Le fatshe boswa jwa rona Go tswa Zambezi go ya Limpopo A baeteledipele ba rona ba ne le maotsholo a bone a a eletsegang Ka le segofatswe le fatshe la Zimbabwe I Takusani tuḽaga yashu ya Zimbabwe Ye ya bebwa nga nndwa ya mbofholowo Na malofha manzhi a vhahali vhashu Ri ḽi tsireledze maswinani oṱhe Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe II Sedzani Zimbabwe ḽone ḽo shomedzwa Nga dzithavha na milambo i tamisaho Kha i ṋe mvula kha i ṋe zwiliṅwa zwi ande Vhashumi vha tondwe vhathu vha fure Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe III Murena fhaṱutshedza shango ḽa Zimbabwe Shango ḽa vhomakhulukuku vhashu riṋe roṱhe U bva Zambezi u guma Vhembe Vharangaphanḓa vha vhe na ndulamo Kha ḽi fhaṱutshedzwe shango ḽa Zimbabwe I Phakamisani flegi yethu yaseZimbabwe Eyavela ngedabi lenkululeko Ngegaz elininz elamagorha ethu Lisikhusele nakwiintshaba zonke Malisikelelwe iLizwe laseZimbabwe II Jongan iZimbabwe yon ihonjisiwe Ngeentaba ezintle nemilamb emihle imvula inethe nezityalo zande basebenzi bavun abantu bahluthe Malisikelelwe iLizwe lase Zimbabwe III Nkosi sikekelela iLizwe laseZimbabwe ILizwe lemveli yethu thina sonke Kusuk eZambezi kusiy eLimpopo Iinkokheli zibenenyaniso Malisikelelwe iLizwe laseZimbabweaeplphasaithy epnthangkar enuxephlngphasaxngkvs imepnthangkar tambth I ox chkthngsmbbewkhunsung ekidcakifaehngkarptiwti aelaeluxdenuxkhxngbrrphburuskhxngera erapkpxngcakstruthnghmd khumkhrxngaephndinsimbbew II mxngdusimbbewlepnpraethsthiidrbkatkaetng dwyphuekhaaelaaemnathingdngam khxihntkchuk ihthungekidphl khxihthukkhnidrbxahar aelakhnnganihmikalngic khumkhrxngaephndinsimbbew III khxihphraecathrngkhmkhrxngaephndinsimbbew aephndinbrrphburuskhxngera cakaemnaaesmbisithungaemnalimopop khxihphunakhxngeramikhamyutithrrmaelaepnaebbxyang khumkhrxngaephndinsimbbew I ox chkthngsmbbewkhunsung sylksnprakasxisrphaphaehngchychna eraykyxngphuesiyslakhxngwirburuskhxngera aelakhxihkhamnwacarksadinaednkhxngeraihrxdphncakstru aelakhxphraxngkhthrngmhiththivththi thrngkhumkhrxng aelaxanwyphraephndinkhxngera II ox simbbewxnepnthirk thuktkaetngxyangnaxscrry dwyphuekhaaelaaemnaihlldhlnxyangxisra khxihfntkchuk aelathungxnxudmsmburn khxihthukkhnidrbxahar aelakhnnganihmikalngic aelakhxphraxngkhthrngmhiththivththi thrngkhumkhrxng aelaxanwyphraephndinkhxngera III khaaetphraeca erakhxwingwxnihphraxngkhthrngxanwyphraephndinekidkhxngera aephndinaehngbrrphburusthimxbihthngpwng cakaemnaaesmbisithungaemnalimopop khxihphunaepnaebbxyang aelakhxphraxngkhthrngmhiththivththi thrngkhumkhrxng aelaxanwyphraephndinkhxngeraduephimxungoksisiekellxixafrika mungkuxibarikixafrika saetndaexndsingxxfaesmebiy phrawdaexnfrixangxingConstitution of Zimbabwe Nedebele kubatana net Constitution of Zimbabwe Chewa 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Chibarwe 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Kalanga 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Koisan 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Nambya 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Ndau kubatana net Constitution of Zimbabwe Shangani 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Sotho 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Tonga kubatana net Constitution of Zimbabwe Tswana 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Venda 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana net Constitution of Zimbabwe Xhosa 2021 08 04 thi ewyaebkaemchchin kubatana netaehlngkhxmulxunZimbabwe Blessed be the Land of Zimbabwe Audio of the national anthem of Zimbabwe with information and lyrics Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe Blessed be the Land of Zimbabwe MIDI file 2011 06 29 thi ewyaebkaemchchin bthkhwamephlng dntri hrux ekhruxngdntriniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldkhk