การศึกระหว่างโจโฉและเตียวสิ้ว เป็นการรบระหว่างขุนศึกโจโฉและเตียวสิ้วระหว่าง ค.ศ. 197 ถึง ค.ศ. 199 ในช่วงปลายราชวงศ์ฮั่นตะวันออก ผลท้ายที่สุดของการศึกคือเตียวสิ้วยอมสวามิภักดิ์ต่อโจโฉ
การศึกระหว่างโจโฉและเตียวสิ้ว | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ส่วนหนึ่งของ สงครามในยุคสิ้นราชวงศ์ฮั่น | |||||||
| |||||||
คู่สงคราม | |||||||
โจโฉ | เตียวสิ้ว เล่าเปียว | ||||||
ผู้บังคับบัญชาและผู้นำ | |||||||
โจโฉ โจหอง อิกิ๋ม เตียนอุย † โจงั่ง † โจอั๋นบิ๋น † | เตียวสิ้ว กาเซี่ยง เล่าเปียว เติ้ง จี้ (เชลย) |
การศึกระหว่างโจโฉและเตียวสิ้ว | |||||||
อักษรจีนตัวเต็ม | 曹操與張繡之戰 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
อักษรจีนตัวย่อ | 曹操与张绣之战 | ||||||
|
ภูมิหลัง
ในปี ค.ศ. 196 ขุนศึกโจโฉยกทัพไปยังเมืองหลวงเก่าลกเอี๋ยงเพื่อเข้าเฝ้าพระเจ้าเหี้ยนเต้ จักรพรรดิหุ่นเชิดแห่งราชวงศ์ฮั่นซึ่งถูกควบคุมภายใต้อำนาจของขุนศึกตั๋งโต๊ะ ต่อด้วยลิฉุยและกุยกี มาตั้งแต่เริ่มขึ้นครองราชย์เมื่อปี ค.ศ. 189 พระองค์เพิ่งเสด็จหนีจากเมืองเตียงฮันเมื่อปลายปี ค.ศ. 195 หลังที่ตกอยู่ภายใต้การควบคุมของลิฉุยและกุยกีมาตั้งแต่หลังตั๋งโต๊ะเสียชีวิตในปี ค.ศ. 192 โจโฉปฏิบัติต่อพระเจ้าเหี้ยนเต้ด้วยความเคารพและให้ความคุ้มครองพระองค์จากเมืองลกเอี๋ยงมายังฐานกำลังของโจโฉที่เมืองฮูโต๋ (許 สฺวี่; ปัจจุบันคือเมืองสฺวี่ชาง มณฑลเหอหนาน)
ในขณะเดียวกัน อำนาจของกลุ่มลิฉุยและกุยกีในเตียงฮันและภูมิภาคกฺวันจงก็เริ่มที่จะอ่อนแอและเสื่อมสลายไป โดยเฉพาะหลังจากที่พระเจ้าเหี้ยนเต้เสด็จหนีไปแล้ว เตียวเจอดีตพันธมิตรของลิฉุยและกุยกีได้นำผู้ติดตามออกจากภูมิภาคกฺวันจงไปจับแคว้นเกงจิ๋วที่ปกครองโดยขุนศึกเล่าเปียว เตียวเจหวังจะสร้างฐานอำนาจในแคว้นเกงจิ๋วจึงนำทหารเข้าโจมตีอำเภอหรางเซี่ยน (穰縣; หรือ หรางเฉิง 穰城; ปัจจุบันคือเมืองเติ้งโจว มณฑลเหอหนาน) แต่ถูกสังหารด้วยเกาทัณฑ์ระหว่างการรบ ฝ่ายเล่าเปียวแทนที่จะแก้แค้นผู้ติดตามของเตียวสิ้วที่ยกมาโจมตี กลับรู้สึกสงสารและทำการสงบศึกกับเตียวสิ้วผู้เป็นหลานอาและผู้สืบทอดของเตียวเจ เล่าเปียวยังได้มอบเมืองอ้วนเซีย (宛城 หว่านเฉิง; หรือเรียกสั้น ๆ ว่า หว่าน 宛; ปัจจุบันคือเมืองหนานหยาง มณฑลเหอหนาน) ทางเหนือของแคว้นเกงจิ๋วให้เตียวสิ้วและผู้ติดตามปกครอง
ยุทธการที่อ้วนเซีย
ช่วงเวลาหนึ่งระหว่างวันที่ 5 กุมภาพันธ์และวันที่ 6 มีนาคม ค.ศ. 197 โจโฉนำทัพยกเข้าโจมตีเตียวสิ้ว เมื่อโจโฉยกทัพมาถึงแม่น้ำหยกซุย (淯水 ยฺวี่ชุ่ย; ปัจจุบนรู้จักในชื่อแม่น้ำไป๋ชุ่ย 白河; ไหลผ่านบริเวณที่เป็นมณฑลเหอหนานและมณฑลหูเป่ย์ในปัจจุบัน) เตียวสิ้วยอมจำนนโดยไม่มีการรบ โจโฉมีความยินดีจึงให้จัดงานเลี้ยงสำหรับเตียวสิ้วและผู้ติดตาม ระหว่างงานเลี้ยง เตียนอุยนายทหารของโจโฉยืนให้ความคุ้มครองอยู่ด้านหลังผู้เป็นนายโดยถือขวานรบยักษ์ที่มีคมยาวหนึ่งฉื่อ เตียวสิ้วและผู้ติตตามไม่กล้าเงยหน้าขึ้นมองเตียนอุยเมื่อมาดื่มอวยพรให้โจโฉ
โจโฉพำนักในเมืองอ้วนเซียเป็นเวลาสิบกว่าวันหลังรับการยอมจำนนของเตียวสิ้ว เวลานั้นโจโฉสนใจภรรยาม่ายของเตียวเจ และรับนางเป็นภรรยาน้อย เตียวสิ้วรู้สึกโกรธและอับอายเป็นอย่างมากจึงวางแผนจะแก้แค้นโจโฉ ฝ่ายโจโฉได้ข่าวว่าเตียวสิ้วมีความไม่พอใจ จึงวางแผนจะลอบสังหารเตียวสิ้ว
ก่อนหน้านี้ กาเซี่ยงที่ปรึกษาของเตียวสิ้วได้แนะนำเตียวสิ้วให้ถามโจโฉขอตั้งกองกำลังไว้ใกล้ค่ายของโจโฉ เตียวสิ้วยังได้ถามโจโฉตามคำแนะนำของกาเซี่ยงว่า "กองทหารของข้ามีรถรบน้อยเกินไปและหนักเกินไป โปรดอนุญาตให้กองทหารของข้าสวมเสื้อเกราะหนักด้วยเถิด" โจโฉไม่รู้สึกสงสัยจึงอนุญาตตามคำขอของเตียวสิ้ว
เวลานั้น เตียวสิ้วมีผู้ช่วยคนสนิทชื่อเฮาเฉีย (胡車兒 หู เชอเอ้อร์ หรือ หู จฺวีเอ้อร์) ผู้มีชื่อเสียงในเรื่องความกล้าหาญ โจโฉประทับใจเฮาเฉียเช่นกันจึงได้มอบทองคำเป็นของขวัญให้เฮาเฉีย เมื่อเตียวสิ้วได้รู้แล้วว่าโจโฉต้องการจะกำจัดตน ก็คิดว่าโจโฉกำลังพยายามจะติดสินบนเฮาเฉียให้มาเป็นผู้ลอบสังหารตน เตียวสิ้วจึงรีบเข้าจู่โจมค่ายของโจโฉอย่างฉับพลัน
ด้วยเหตุที่โจโฉไม่ได้ระมัดระวังจากการโจมตีของเตียวสิ้ว ประกอบกับการที่เตียวสิ้วได้วางแผนโจมตีและวางกองกำลังใกล้ค่ายของโจโฉไว้แล้ว กองกำลังของโจโฉจึงแตกพ่ายยับเยิน โจโฉไม่มีทางเลือกนอกจากถอยหนีโดยมีเพียงทหารม้าไม่กี่คนที่ติดตามไป เตียนอุยยังคงอยู่ด้านหลังพร้อมทหารประมาณสิบกว่าคนเพื่อคุ้มกันทางถอยของโจโฉ ในที่สุดเตียนอุยและทหารทั้งหมดก็ถูกกองกำลังของเตียวสิ้วสังหารในที่รบ ฝ่ายโจโฉได้รับบาดเจ็บที่หน้าและเท้าระหว่างถอยหนีเพราะม้าของโจโฉชื่อเจฺว๋อิ่ง (絕影) สะบัดโจโฉตกจากหลังและถูกยิงด้วยเกาทัณฑ์ โจโฉยังมีลูกเกาทัณฑ์ปักอยู่ที่แขนขวา โจงั่งบุตรชายคนโตของโจโฉมอบม้าให้บิดาได้หนี ตัวโจงั่งและโจอั๋นบิ๋น (曹安民 เฉา อันหมิน) หลานอาของโจโฉถูกสังหารโดยกองกำลังของเตียวสิ้วในภายหลัง
ยุทธการที่อู่อิน
เมื่อโจโฉและกองกำลังที่เหลืออยู่ถอยหนีไปยังอำเภออู่อิน (舞陰縣 อู่อินเซี่ยน; ปัจจุบันอยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของอำเภอเช่อฉี มณฑลเหอหนาน) กองกำลังของเตียวสิ้วยังคงตามโจมตีกองกำลังของโจโฉตลอดทาง มีเพียงอิกิ๋มนายพันใต้บังคับบัญชาของโจโฉที่สามารถนำหน่วยของตนถอยหนีได้อย่างเป็นระเบียบไปยังอำเภออู่อิน และรวมทหารของตนไว้ด้วยกันได้แม้จะมีการบาดเจ็บและสูญเสียอย่างมาก เมื่อกองกำลังของเตียวสิ้วผ่อนการโจมตีลง อิกิ๋มรวบรวมทหารขึ้นใหม่และยกพลไปอำเภออู่อินอย่างสง่าแม้จะพ่ายแพ้ในการรบก็ตาม
ก่อนที่อิกิ๋มจะมาถึงอำเภออู่อิน อิกิ๋มทราบข่าวว่ากองทหารเฉงจิ๋ว (青州兵 ชิงโจวปิง) หน่วยทหารฝีมือดีของโจโฉที่ทหารในหน่วยล้วนเป็นอดีตคนในกลุ่มกบฏโพกผ้าเหลือง ได้ฉวยโอกาสที่เกิดความวุ่นวายเข้าปล้นหมู่บ้านตลอดทาง อิกิ๋มจึงนำทหารของตนเข้าโจมตีและลงทัณฑ์ทหารเฉงจิ๋ว ทหารเฉงจิ๋วบางคนหนีไปถึงอำเภออู่อิน เข้าพบโจโฉแล้วกล่าวหาอิกิ๋มกระทำการโหดร้ายทารุณต่อพวกตน เมื่ออิกิ๋มมาถึงอำเภออู่อิน แทนที่อิกิ๋มจะไปเข้าพบโจโฉเพื่อชี้แจงแก้ต่างให้ตนเอง อิกิ๋มกลับไปตั้งแนวป้องกันรอบค่ายโจโฉ เพราะอิกิ๋มรู้ว่าโจโฉจะไม่เชื่อคำโป้ปดของทหารเฉงจิ๋ว จึงไม่จำเป็นต้องรีบไปชี้แจงแก้ต่าง อีกทั้งอิกิ๋มยังคำนึงถึงเรื่องที่การเสริมการป้องกันเผื่อกรณีเตียวสิ้วยกมาโจมตีซ้ำเป็นเรื่องสำตัญกว่า การกระทำของอิกิ๋มเหมาะสมกับสถานการณ์ โจโฉจึงให้การยกย่องทั้งยังปูนบำเหน็จให้สำหรับความชอบ
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ยุทธการที่เย่, หูหยาง และอู่อิน
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ยุทธการที่หรางเฉิง
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
การสวามิภักดิ์ของเตียวสิ้ว
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ในวัฒนธรรมสมัยนิยม
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
หมายเหตุ
- จดหมายเหตุสามก๊กบันทึกว่ายุทธการที่อ้วนเซียเกิดขึ้นในเดือนอ้าย ปีที่สองของรัชศกเจี้ยนอัน ในรัชสมัยพระเจ้าเหี้ยนเต้ เดือนนี้ตรงกับช่วงเวลาระหว่างวันที่ 5 กุมภาพันธ์ถึง 6 มีนาคม ค.ศ. 197 ตามปฏิทินเกรโกเรียน
- ภรรยาม่ายของเตียวเจถูกเรียกชื่อว่า "เจ๋าซือ" (鄒氏 โจวชื่อ) ในนิยายอิงประวัติศาสตร์เรื่อง สามก๊ก ที่ประพันธ์ในศตวรรษที่ 14
อ้างอิง
- จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 62.
- (張濟自關中引兵入荊州界,攻穰城,為流矢所中死。荊州官屬皆賀,劉表曰:「濟以窮來,主人無禮,至於交鋒,此非牧意,牧受弔,不受賀也。」使人納其衆;衆聞之喜,皆歸心焉。濟族子建忠將軍繡代領其衆,屯宛。) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 62.
- (張濟自關中走南陽。濟死,從子繡領其衆。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 1.
- (太祖南征,軍淯水,繡等舉衆降。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 8.
- (太祖征荊州,至宛,張繡迎降。太祖甚恱,延繡及其將帥,置酒高會。太祖行酒,韋持大斧立後,刃徑尺,太祖所至之前,韋輒舉斧目之。竟酒,繡及其將帥莫敢仰視。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 18.
- สามก๊ก (ซันกั๋วเหยี่ยนอี้) ตอนที่ 16.
- (太祖納濟妻,繡恨之。太祖聞其不恱,密有殺繡之計。計漏,繡掩襲太祖。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 8.
- (吳書曰:繡降,用賈詡計,乞徙軍就高道,道由太祖屯中。繡又曰:「車少而重,乞得使兵各被甲。」太祖信繡,皆聽之。繡乃嚴兵入屯,掩太祖。太祖不備,故敗。) อรรถาธิบายจากอู๋ชูในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 8.
- (傅子曰:繡有所親胡車兒,勇冠其軍。太祖愛其驍健,手以金與之。繡聞而疑太祖欲因左右刺之,遂反。) อรรถาธิบายจากฟู่จื่อในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 8.
- (二年春正月,公到宛。張繡降,旣而悔之,復反。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 1.
- (後十餘日,繡反,襲太祖營,太祖出戰不利,輕騎引去。韋戰於門中,賊不得入。兵遂散從他門並入。時韋校尚有十餘人,皆殊死戰,無不一當十。賊前後至稍多,韋以長戟左右擊之,一叉入,輒十餘矛摧。左右死傷者略盡。韋被數十創,短兵接戰,賊前搏之。韋雙挾兩賊擊殺之,餘賊不敢前。韋復前突賊,殺數人,創重發,瞋目大罵而死。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 18.
- (魏書曰:公所乘馬名絕影,為流矢所中,傷頰及足,并中公右臂。) อรรถาธิบายจากเว่ย์ชูในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 1.
- (世語曰:昂不能騎,進馬於公,公故免,而昂遇害。) อรรถาธิบายจากชี่ยฺอวี่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 1.
- (公與戰,軍敗,為流矢所中,長子昂、弟子安民遇害。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 1.
- (從至宛,降張繡。繡復叛,太祖與戰不利,軍敗,還舞陰。是時軍亂,各間行求太祖,禁獨勒所將數百人,且戰且引,雖有死傷不相離。虜追稍緩,禁徐整行隊,鳴鼓而還。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 17.
- (未至太祖所,道見十餘人被創裸走,禁問其故,曰:「為青州兵所劫。」初,黃巾降,號青州兵,太祖寬之,故敢因緣為略。禁怒,令其衆曰:「青州兵同屬曹公,而還為賊乎!」乃討之,數之以罪。青州兵遽走詣太祖自訴。禁旣至,先立營壘,不時謁太祖。或謂禁:「青州兵已訴君矣,宜促詣公辨之。」禁曰:「今賊在後,追至無時,不先為備,何以待敵?且公聦明,譖訴何緣!」徐鑿塹安營訖,乃入謁,具陳其狀。太祖恱,謂禁曰:「淯水之難,吾其急也,將軍在亂能整,討暴堅壘,有不可動之節,雖古名將,何以加之!」於是錄禁前後功,封益壽亭侯。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 17.
- ตันซิ่ว. จดหมายเหตุสามก๊ก (ซันกั๋วจื้อ).
- ล่อกวนตง. สามก๊ก (ซันกั๋วเหยี่ยนอี้).
- . อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซันกั๋วจื้อจู้).
- . จือจื้อทงเจี้ยน.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
karsukrahwangocochaelaetiywsiw epnkarrbrahwangkhunsukocochaelaetiywsiwrahwang kh s 197 thung kh s 199 inchwngplayrachwngshntawnxxk phlthaythisudkhxngkarsukkhuxetiywsiwyxmswamiphkditxocochkarsukrahwangocochaelaetiywsiwswnhnungkhxng sngkhraminyukhsinrachwngshnwnthip kumphaphnth kh s 197 thnwakhm kh s 199sthanthihlaysthanthiinbriewnthiepnemuxnghnanhyang mnthlehxhnan inpccubnphletiywsiwyxmswamiphkdikhusngkhramocochetiywsiw elaepiywphubngkhbbychaaelaphunaococh ochxng xikim etiynxuy ocngng ocxnbin etiywsiw kaesiyng elaepiyw eting ci echly karsukrahwangocochaelaetiywsiwxksrcintwetm曹操與張繡之戰xksrcintwyx曹操与张绣之战karthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinCao Cao yǔ Zhang Xiu zhi zhanphumihlnginpi kh s 196 khunsukocochykthphipyngemuxnghlwngekalkexiyngephuxekhaefaphraecaehiynet ckrphrrdihunechidaehngrachwngshnsungthukkhwbkhumphayitxanackhxngkhunsuktngota txdwylichuyaelakuyki matngaeterimkhunkhrxngrachyemuxpi kh s 189 phraxngkhephingesdchnicakemuxngetiynghnemuxplaypi kh s 195 hlngthitkxyuphayitkarkhwbkhumkhxnglichuyaelakuykimatngaethlngtngotaesiychiwitinpi kh s 192 ocochptibtitxphraecaehiynetdwykhwamekharphaelaihkhwamkhumkhrxngphraxngkhcakemuxnglkexiyngmayngthankalngkhxngocochthiemuxnghuot 許 s wi pccubnkhuxemuxngs wichang mnthlehxhnan inkhnaediywkn xanackhxngklumlichuyaelakuykiinetiynghnaelaphumiphakhk wncngkerimthicaxxnaexaelaesuxmslayip odyechphaahlngcakthiphraecaehiynetesdchniipaelw etiywecxditphnthmitrkhxnglichuyaelakuykiidnaphutidtamxxkcakphumiphakhk wncngipcbaekhwnekngciwthipkkhrxngodykhunsukelaepiyw etiywechwngcasrangthanxanacinaekhwnekngciwcungnathharekhaocmtixaephxhrangesiyn 穰縣 hrux hrangeching 穰城 pccubnkhuxemuxngetingocw mnthlehxhnan aetthuksnghardwyekathnthrahwangkarrb fayelaepiywaethnthicaaekaekhnphutidtamkhxngetiywsiwthiykmaocmti klbrusuksngsaraelathakarsngbsukkbetiywsiwphuepnhlanxaaelaphusubthxdkhxngetiywec elaepiywyngidmxbemuxngxwnesiy 宛城 hwaneching hruxeriyksn wa hwan 宛 pccubnkhuxemuxnghnanhyang mnthlehxhnan thangehnuxkhxngaekhwnekngciwihetiywsiwaelaphutidtampkkhrxngyuththkarthixwnesiychwngewlahnungrahwangwnthi 5 kumphaphnthaelawnthi 6 minakhm kh s 197 ocochnathphykekhaocmtietiywsiw emuxocochykthphmathungaemnahyksuy 淯水 y wichuy pccubnruckinchuxaemnaipchuy 白河 ihlphanbriewnthiepnmnthlehxhnanaelamnthlhuepyinpccubn etiywsiwyxmcannodyimmikarrb ocochmikhwamyindicungihcdnganeliyngsahrbetiywsiwaelaphutidtam rahwangnganeliyng etiynxuynaythharkhxngocochyunihkhwamkhumkhrxngxyudanhlngphuepnnayodythuxkhwanrbyksthimikhmyawhnungchux etiywsiwaelaphutittamimklaengyhnakhunmxngetiynxuyemuxmadumxwyphrihococh ocochphankinemuxngxwnesiyepnewlasibkwawnhlngrbkaryxmcannkhxngetiywsiw ewlannocochsnicphrryamaykhxngetiywec aelarbnangepnphrryanxy etiywsiwrusukokrthaelaxbxayepnxyangmakcungwangaephncaaekaekhnococh fayocochidkhawwaetiywsiwmikhwamimphxic cungwangaephncalxbsngharetiywsiw kxnhnani kaesiyngthipruksakhxngetiywsiwidaenanaetiywsiwihthamocochkhxtngkxngkalngiwiklkhaykhxngococh etiywsiwyngidthamocochtamkhaaenanakhxngkaesiyngwa kxngthharkhxngkhamirthrbnxyekinipaelahnkekinip oprdxnuyatihkxngthharkhxngkhaswmesuxekraahnkdwyethid ocochimrusuksngsycungxnuyattamkhakhxkhxngetiywsiw ewlann etiywsiwmiphuchwykhnsnithchuxehaechiy 胡車兒 hu echxexxr hrux hu c wiexxr phumichuxesiyngineruxngkhwamklahay ocochprathbicehaechiyechnkncungidmxbthxngkhaepnkhxngkhwyihehaechiy emuxetiywsiwidruaelwwaocochtxngkarcakacdtn kkhidwaocochkalngphyayamcatidsinbnehaechiyihmaepnphulxbsnghartn etiywsiwcungribekhacuocmkhaykhxngocochxyangchbphln dwyehtuthiocochimidramdrawngcakkarocmtikhxngetiywsiw prakxbkbkarthietiywsiwidwangaephnocmtiaelawangkxngkalngiklkhaykhxngocochiwaelw kxngkalngkhxngocochcungaetkphayybeyin ocochimmithangeluxknxkcakthxyhniodymiephiyngthharmaimkikhnthitidtamip etiynxuyyngkhngxyudanhlngphrxmthharpramansibkwakhnephuxkhumknthangthxykhxngococh inthisudetiynxuyaelathharthnghmdkthukkxngkalngkhxngetiywsiwsngharinthirb fayocochidrbbadecbthihnaaelaetharahwangthxyhniephraamakhxngocochchuxec wxing 絕影 sabdocochtkcakhlngaelathukyingdwyekathnth ocochyngmilukekathnthpkxyuthiaekhnkhwa ocngngbutrchaykhnotkhxngocochmxbmaihbidaidhni twocngngaelaocxnbin 曹安民 echa xnhmin hlanxakhxngocochthuksngharodykxngkalngkhxngetiywsiwinphayhlngyuththkarthixuxinemuxocochaelakxngkalngthiehluxxyuthxyhniipyngxaephxxuxin 舞陰縣 xuxinesiyn pccubnxyuthangtawnxxkechiyngitkhxngxaephxechxchi mnthlehxhnan kxngkalngkhxngetiywsiwyngkhngtamocmtikxngkalngkhxngocochtlxdthang miephiyngxikimnayphnitbngkhbbychakhxngocochthisamarthnahnwykhxngtnthxyhniidxyangepnraebiybipyngxaephxxuxin aelarwmthharkhxngtniwdwyknidaemcamikarbadecbaelasuyesiyxyangmak emuxkxngkalngkhxngetiywsiwphxnkarocmtilng xikimrwbrwmthharkhunihmaelaykphlipxaephxxuxinxyangsngaaemcaphayaephinkarrbktam kxnthixikimcamathungxaephxxuxin xikimthrabkhawwakxngthharechngciw 青州兵 chingocwping hnwythharfimuxdikhxngocochthithharinhnwylwnepnxditkhninklumkbtophkphaehluxng idchwyoxkasthiekidkhwamwunwayekhaplnhmubantlxdthang xikimcungnathharkhxngtnekhaocmtiaelalngthnththharechngciw thharechngciwbangkhnhniipthungxaephxxuxin ekhaphbocochaelwklawhaxikimkrathakarohdraytharuntxphwktn emuxxikimmathungxaephxxuxin aethnthixikimcaipekhaphbocochephuxchiaecngaektangihtnexng xikimklbiptngaenwpxngknrxbkhayococh ephraaxikimruwaocochcaimechuxkhaoppdkhxngthharechngciw cungimcaepntxngribipchiaecngaektang xikthngxikimyngkhanungthungeruxngthikaresrimkarpxngknephuxkrnietiywsiwykmaocmtisaepneruxngsatykwa karkrathakhxngxikimehmaasmkbsthankarn ocochcungihkarykyxngthngyngpunbaehncihsahrbkhwamchxb swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidyuththkarthiey huhyang aelaxuxinswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidyuththkarthihrangechingswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidkarswamiphkdikhxngetiywsiwswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidinwthnthrrmsmyniymswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidhmayehtucdhmayehtusamkkbnthukwayuththkarthixwnesiyekidkhunineduxnxay pithisxngkhxngrchskeciynxn inrchsmyphraecaehiynet eduxnnitrngkbchwngewlarahwangwnthi 5 kumphaphnththung 6 minakhm kh s 197 tamptithinekrokeriyn phrryamaykhxngetiywecthukeriykchuxwa ecasux 鄒氏 ocwchux inniyayxingprawtisastreruxng samkk thipraphnthinstwrrsthi 14xangxingcuxcuxthngeciyn elmthi 62 張濟自關中引兵入荊州界 攻穰城 為流矢所中死 荊州官屬皆賀 劉表曰 濟以窮來 主人無禮 至於交鋒 此非牧意 牧受弔 不受賀也 使人納其衆 衆聞之喜 皆歸心焉 濟族子建忠將軍繡代領其衆 屯宛 cuxcuxthngeciyn elmthi 62 張濟自關中走南陽 濟死 從子繡領其衆 cdhmayehtusamkk elmthi 1 太祖南征 軍淯水 繡等舉衆降 cdhmayehtusamkk elmthi 8 太祖征荊州 至宛 張繡迎降 太祖甚恱 延繡及其將帥 置酒高會 太祖行酒 韋持大斧立後 刃徑尺 太祖所至之前 韋輒舉斧目之 竟酒 繡及其將帥莫敢仰視 cdhmayehtusamkkelmthi 18 samkk snkwehyiynxi txnthi 16 太祖納濟妻 繡恨之 太祖聞其不恱 密有殺繡之計 計漏 繡掩襲太祖 cdhmayehtusamkk elmthi 8 吳書曰 繡降 用賈詡計 乞徙軍就高道 道由太祖屯中 繡又曰 車少而重 乞得使兵各被甲 太祖信繡 皆聽之 繡乃嚴兵入屯 掩太祖 太祖不備 故敗 xrrthathibaycakxuchuincdhmayehtusamkk elmthi 8 傅子曰 繡有所親胡車兒 勇冠其軍 太祖愛其驍健 手以金與之 繡聞而疑太祖欲因左右刺之 遂反 xrrthathibaycakfucuxincdhmayehtusamkk elmthi 8 二年春正月 公到宛 張繡降 旣而悔之 復反 cdhmayehtusamkk elmthi 1 後十餘日 繡反 襲太祖營 太祖出戰不利 輕騎引去 韋戰於門中 賊不得入 兵遂散從他門並入 時韋校尚有十餘人 皆殊死戰 無不一當十 賊前後至稍多 韋以長戟左右擊之 一叉入 輒十餘矛摧 左右死傷者略盡 韋被數十創 短兵接戰 賊前搏之 韋雙挾兩賊擊殺之 餘賊不敢前 韋復前突賊 殺數人 創重發 瞋目大罵而死 cdhmayehtusamkk elmthi 18 魏書曰 公所乘馬名絕影 為流矢所中 傷頰及足 并中公右臂 xrrthathibaycakewychuincdhmayehtusamkk elmthi 1 世語曰 昂不能騎 進馬於公 公故免 而昂遇害 xrrthathibaycakchiy xwiincdhmayehtusamkk elmthi 1 公與戰 軍敗 為流矢所中 長子昂 弟子安民遇害 cdhmayehtusamkk elmthi 1 從至宛 降張繡 繡復叛 太祖與戰不利 軍敗 還舞陰 是時軍亂 各間行求太祖 禁獨勒所將數百人 且戰且引 雖有死傷不相離 虜追稍緩 禁徐整行隊 鳴鼓而還 cdhmayehtusamkk elmthi 17 未至太祖所 道見十餘人被創裸走 禁問其故 曰 為青州兵所劫 初 黃巾降 號青州兵 太祖寬之 故敢因緣為略 禁怒 令其衆曰 青州兵同屬曹公 而還為賊乎 乃討之 數之以罪 青州兵遽走詣太祖自訴 禁旣至 先立營壘 不時謁太祖 或謂禁 青州兵已訴君矣 宜促詣公辨之 禁曰 今賊在後 追至無時 不先為備 何以待敵 且公聦明 譖訴何緣 徐鑿塹安營訖 乃入謁 具陳其狀 太祖恱 謂禁曰 淯水之難 吾其急也 將軍在亂能整 討暴堅壘 有不可動之節 雖古名將 何以加之 於是錄禁前後功 封益壽亭侯 cdhmayehtusamkk elmthi 17 tnsiw cdhmayehtusamkk snkwcux lxkwntng samkk snkwehyiynxi xrrthathibaycdhmayehtusamkk snkwcuxcu cuxcuxthngeciyn