เพลงชาติของประเทศมาลีมีชื่อว่า เลอมาลี (ฝรั่งเศส: Le Mali) เป็นผลงานการประพันธ์เนื้อร้องของดอกเตอร์เซย์ดู บาดียัง กูยาเต (Seydou Badian Kouyaté) ทำนองโดยบังซูมานา ซิสโซโก (Banzoumana Sissoko) เริ่มใช้เป็นเพลงชาติมาตั้งแต่ พ.ศ. 2505 ตามกฎหมายเลขที่ 62-72 ลงวันที่ 9 สิงหาคม ค.ศ. 1962 (loi n° 62-72 du 9 août 1962) เพลงนี้เป็นที่รู้จักทั่วไปในหมู่ชาวมาลีอีกสองชื่อ คือ "ปูร์ลาฟริกเอปูร์ตัว มาลี" (ฝรั่งเศส: Pour l'Afrique et pour toi, Mali แปลว่า "แด่ทวีปแอฟริกาและแด่เธอ มาลี") และ "อาตงอาปแปลมาลี" (ฝรั่งเศส: A ton appel Mali แปลว่า "จากเสียงเพรียกของเธอ มาลี")
คำแปล: ประเทศมาลี | |
---|---|
Le Mali | |
ชื่ออื่น | Pour l'Afrique et pour toi, Mali A ton appel Mali |
เนื้อร้อง | เซย์ดู บาดียัง กูยาเต |
ทำนอง | บังซูมานา ซิสโซโก |
รับไปใช้ | 9 สิงหาคม พ.ศ. 2505 |
ตัวอย่างเสียง | |
|
เนื้อร้อง
ภาษาฝรั่งเศส | คำแปล | |
---|---|---|
บทที่ 1 | ||
À ton appel Mali | Mali man’a kan bɔ | จากเสียงเพรียกของเธอ มาลี |
ประสานเสียง (ซ้ำ) | ||
Pour l'Afrique et pour toi, Mali, | Farafinna n’an faso Mali | แด่ทวีปแอฟริกาและแด่เธอ, มาลี |
บทที่ 2 | ||
Debout villes et campagnes | ตื่นเถิด นครแลชนบททั้งหลาย | |
ประสานเสียง (ซ้ำ) | ||
บทที่ 3 | ||
La voie est dure très dure | หนทานนั้นยากเย็นแสนเข็ญ | |
ประสานเสียง (ซ้ำ) | ||
บทที่ 3 | ||
L’Afrique se lève enfin | ในที่สุดแอฟริกาได้ตื่นขึ้นมาแล้ว | |
ประสานเสียง (ซ้ำ) |
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น
- Mali: Le Mali - Audio of the national anthem of Mali, with information and lyrics
- : history and lyrics, updated 13 June 2003.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ephlngchatikhxngpraethsmalimichuxwa elxmali frngess Le Mali epnphlngankarpraphnthenuxrxngkhxngdxketxresydu badiyng kuyaet Seydou Badian Kouyate thanxngodybngsumana sisosok Banzoumana Sissoko erimichepnephlngchatimatngaet ph s 2505 tamkdhmayelkhthi 62 72 lngwnthi 9 singhakhm kh s 1962 loi n 62 72 du 9 aout 1962 ephlngniepnthiruckthwipinhmuchawmalixiksxngchux khux purlafrikexpurtw mali frngess Pour l Afrique et pour toi Mali aeplwa aedthwipaexfrikaaelaaedethx mali aela xatngxapaeplmali frngess A ton appel Mali aeplwa cakesiyngephriykkhxngethx mali elxmalikhaaepl praethsmaliLe MalichuxxunPour l Afrique et pour toi Mali A ton appel Malienuxrxngesydu badiyng kuyaetthanxngbngsumana sisosokrbipich9 singhakhm ph s 2505twxyangesiyng source source track track track track track track iflchwyehluxenuxrxngphasafrngess khaaeplbththi 1A ton appel Mali Pour ta prosperite Fidele a ton destin Nous serons tous unis Un peuple un but une foi Pour une Afrique Unie Si l ennemi decouvre son front Au dedans ou au dehors Debout sur les remparts Nous sommes resolus de mourir Mali man a kan bɔ ɲɛtaa kɛlɛba don An bɛɛ b an cɛsiri Ka lahidu tiimɛ So haju ŋaniya kelen Farafinna kelenya Jugu man a kun bɔ Kɔnɔna o Kɛnɛma Bɛɛ ka wuli k i jɔ Saya ka fisa malo ye cakesiyngephriykkhxngethx mali aedkhwamecriyrungeruxngkhxngethx cngstysuxtxochkhchatakhxngethx erathngphxngckrwmepnhnung hnungchnchati hnungepahmay hnungsrththa ephuxthwipaexfrikaxnepnhnungediyw hakstrukhnphbhnaphakkhxngekha phayinhruxphaynxk yunxyubnkaaephng eraphrxmthiphlichiph prasanesiyng sa Pour l Afrique et pour toi Mali Notre drapeau sera liberte Pour l Afrique et pour toi Mali Notre combat sera unite O Mali d aujourd hui O Mali de demain Les champs fleurissent d esperance Les cœurs vibrent de confiance Farafinna n an faso Mali Jɔnjɔn in ko hɔrɔnya bɛrɛ Farafinna n an faso Mali Kɛlɛ in ko kelenya kɛlɛ Un Mali tile bɛ bi Un Mali tile bɛ sini Jigiya forow funtira kayira Denw hakili latigɛra pewu pewu aedthwipaexfrikaaelaaedethx mali thngkhxngeracatxngepnith aedthwipaexfrikaaelaaedethx mali kartxsukhxngeracaepnhnungediyw oxmaliaehngwnni oxmaliaehngwnphrung thxngthungbansaphrngdwykhwamhwng dwngicetnrwdwykhwamechuxmnbththi 2Debout villes et campagnes Debout Femmes Jeunes et Vieux Pour la Patrie en marche Vers l avenir radieux Pour notre dignite Renforcons bien nos rangs Pour le salut public Forgeons le bien commun Ensemble au coude a coude Faisons le chantier du bonheur tunethid nkhraelchnbththnghlay tunethid ehlastri wyrun aelaphuihy ephuxpraethschatithikawipkhanghna mungsuxnakhtxnswangisw ephuxekiyrtikhxngera cngcdkhbwnkhxngphwkeraihekhmaekhng ephuxkhwamepnxyuxndikhxngmhachn eracngekbekiywsinthrphyihthwkn rwmmuxkncakmuxprasanmux eracngkxprkickarngandwykhwamsukhethidprasanesiyng sa bththi 3La voie est dure tres dure Qui mene au bonheur commun Courage et devouement Vigilance a tout moment Verite des temps anciens Verite de tous les jours Le bonheur par le labeur Fera le Mali de demain hnthannnyakeynaesnekhy thicanaphakhwamsukhsumhachn khwamklahayaelakarxuthistn khwamramdrawngxyuesmx khwamklahayaelakarxuthistn khwamramdrawngxyuesmx khwamcringcak khwamcringkhxngthukwnwar khwamsukhcakkarlngaerngthangan cksrangmaliinwnphrungkhunmaprasanesiyng sa bththi 3L Afrique se leve enfin Saluons ce jour nouveau Saluons la liberte Marchons vers l Unite Dignite retrouvee Soutient notre combat Fideles a notre serment De faire l Afrique unie Ensemble debout mes freres Tous au rendez vous de l honneur inthisudaexfrikaidtunkhunmaaelw cngyindikbwnihm cngyindikbkhwamesri cngkawipkhanghnasukhwamepnhnungediyw ekiyrtithiidkxbkukhunma ekuxhnunnaphakartxsukhxngera cngstysuxtxkhasabankhxngera inkarrwmaexfrikaepnhnungediyw rwmkniw aelwlukkhunethidphinxngthnghlay n cudrwmknaehngskdisriprasanesiyng sa duephimephlngchatishphnthrthmalixangxingaehlngkhxmulxunMali Le Mali Audio of the national anthem of Mali with information and lyrics history and lyrics updated 13 June 2003 bthkhwamephlng dntri hrux ekhruxngdntriniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldkhk