หลักการสิบสี่ข้อของประธานาธิบดีวิลสัน เป็นการรวบรวมเอาเนื้อหาของสุนทรพจน์ของประธานาธิบดีวิลสัน เมื่อวันที่ 8 มกราคม ค.ศ. 1918 เกี่ยวกับสันติภาพของโลกหลังสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง ต่อมา หลักการสิบสี่ข้อนี้ได้กลายเป็นหลักการของสนธิสัญญาแวร์ซาย เมื่อเยอรมนียอมแพ้สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง
เบื้องหลัง
นับตั้งแต่สหรัฐอเมริกาเข้าสู่สงครามโลกครั้งที่หนึ่งเมื่อเดือนเมษายนปี 1917 ชาวอเมริกันจำนวนมากมีความรู้สึกร้อนรนที่จะปลดตัวเองออกจากปัญหาที่เกิดขึ้นในทวีปยุโรปอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ สหรัฐอเมริกานั้นได้รับมุมมองผูกไมตรีมากขึ้นจากผลที่เกิดขึ้นของค่าปฏิกรรมสงครามเยอรมนี นอกจากนั้นชาวอเมริกันยังต้องการที่จะทำให้แน่ใจว่าโอกาสทางการค้าและรอการชำระหนี้สินคืนจากประเทศในยุโรป
ก่อนสงครามจะสิ้นสุด ประธานาธิบดีวูดโรว์ วิลสัน พร้อมกับข้าราชการระดับสูงคนอื่นๆ ซึ่งรวมไปถึง เอ็ดเวริ์ด แมนเดล เฮ้าส์ ได้ผลักดันให้ข้อเสนอสิบสี่ประการซึ่งมีความรุนแรงน้อยกว่าข้อเสนอของอังกฤษและฝรั่งเศสซึ่งมหาชนชาวเยอรมันคิดว่าสนธิสัญญาดังกล่าวควรจะออกมาประมาณนี้ ซึ่งทำให้พวกเขามีความหวัง แต่ทว่ามันผิด วิลสันนั้นไม่ต้องการการทูตที่เป็นความลับมากกว่านี้ ยกตัวอย่างเช่น พันธมิตรลับ สนธิสัญญาอื่นๆ เป็นต้น เขายังต้องการให้เยอรมนีควรจะลดขนาดของอาวุธยุทธภัณฑ์ ซึ่งทำให้ขนาดของกองทัพลดขนาดเล็กลงไปและทำให้ปราศจากข้อสงสัยว่าในอนาคตจะไม่เกิดสงครามขึ้นอีก นอกจากนั้น เขายังต้องการให้ประเทศอื่นๆ ได้กระทำแบบเดียวกัน ซึ่งจะเป็นการจำกัดความเสี่ยงที่จะก่อให้เกิดสงคราม ซึ่งเขากล่าวไว้ชัดเจนในข้อเสนอข้อที่ 4
หลักการสิบสี่ข้อ
- สร้างข้อตกลงแห่งสันติภาพที่ไม่ปิดบัง ตรงไปตรงมา ซึ่งจะทำให้ปราศจากความเข้าใจส่วนตัวนานาชาติ แต่ควรจะเป็นการทูตที่เปิดเผยและอยู่ในสายตาของสาธารณชน
- เปิดเสรีในการเดินทางทางทะเล ซึ่งเป็นเขตน่านน้ำสากล ทั้งในยามสงบและยามสงคราม ยกเว้นแต่ว่าจะถูกปิดกั้นจากการกระทำของนานาชาติเพื่อการดำรงไว้ซึ่งข้อตกลงนานาชาติ
- การยกเลิกการกีดกันทางการค้า และการสร้างความเท่าเทียมกันทางการค้าระหว่างประเทศซึ่งได้ยินยอมในสันติภาพและมีส่วนร่วมในการดำรงรักษามันไว้
- ให้ความมั่นใจว่าจะมีการอาวุธยุทธภัณฑ์ของกองทัพนานาชาติลงจนถึงจุดที่มีความปลอดภัย ต่ำกว่าความเสี่ยงของสงคราม และสามารถป้องกันประเทศของตนเองเท่านั้น
- ให้ความยุติธรรมอย่างทั่วถึงในการจัดการกับอาณานิคมโพ้นทะเลของทุกประเทศ รวมไปถึงให้โอกาสและความสำคัญแก่การประกาศเอกราชของชนพื้นเมืองภายในอาณานิคม ให้มีน้ำหนักเท่ากับประเทศแม่
- การถอนเอาอาณาเขตปรัสเซียออกไป และรวมไปถึงรกรากของสหภาพโซเวียตนั้นเป็นการปลอดภัยและเสรีในความร่วมมือของนานาชาติที่จะเสนอโอกาสซึ่งไม่ขัดขวางและไม่อยู่ในฐานะที่อับอายในการที่มีสิทธิ์เต็มที่ในการใช้อำนาจปกครองตัวเอง เพื่อการพัฒนาทางการเมืองและนโยบายแห่งชาติของตัวเอง รวมไปถึงการให้ความรับรองแก่สหภาพโซเวียตที่จะเข้าสู่เวทีนานาชาติภายใต้สถาบันที่ได้จัดตั้งขึ้นมาเอง และนอกจากนั้น ให้ความช่วยเหลือแก่สหภาพโซเวียตในทุกวิถีทาง การปฏิบัติต่อสหภาพโซเวียตโดยประเทศอื่นๆ ในช่วงเวลาต่อมานั้นก็7เป็นการทดสอบสำหรับจุดประสงค์ของแต่ละประเทศ และเปิดโอกาสให้สหภาพโซเวียตมีความสนใจของตน ด้วยความใจกว้างและด้วยปัญญา
- เบลเยี่ยมควรจะถูกกำหนดให้ได้รับการฟื้นฟูจากนานาชาติ โดยปราศจากความพยายามที่จะจำกัดเอกราชให้เท่าเทียมกับประเทศเสรีอื่นๆ โดยการกระทำดังกล่าวนั้นจะเป็นการฟื้นฟูความไว้วางใจระหว่างประเทศในกฎหมายซึ่งพวกเขาได้จัดตั้งเองและตั้งใจแน่วแน่ที่จะสร้างความสัมพันธ์กับชาติอื่นๆ ผลจากการกระทำดังกล่าวจะเป็นการรักษาความมั่นคงของกฎหมายนานาชาติอีกด้วย
- ดินแดนของฝรั่งเศสทั้งหมดควรจะได้รับอิสระและฟื้นฟูส่วนที่เสียหายจากสงคราม และความผิดของปรัสเซียต่อฝรั่งเศสในปี 1871 เกี่ยวกับมณฑลแอลซาซ-ลอเรน ซึ่งไม่ได้ชำระสะสางสันติภาพของโลกมาเป็นเวลากว่าครึ่งศตวรรษ ควรจะถูกทำให้ถูกต้อง เพื่อให้สันติภาพได้รับการดูแลรักษาอย่างมั่นคง
- ควรจะมีการปรับแนวเขตแดนของประเทศอิตาลีควรจะตั้งอยู่บนแนวเขตแดนของชาติที่สามารถจำได้
- ประชาชนของจักรวรรดิออสเตรีย-ฮังการีเดิม ควรจะได้รับการป้องกันและช่วยเหลือ รวมไปถึงได้รับโอกาสอย่างเสรีที่จะพัฒนาตนเอง
- โรมาเนีย เซอร์เบียและมอนเตเนโกรควรจะได้รับการฟื้นฟูจากความเสียหายของสงคราม เซอร์เบียมีอาณาเขตทางออกสู่ทะเล และความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบอลข่าลต่อกันนั้นตั้งอยู่บนคำแนะนำของชาติพันธมิตรตามประวัติศาสตร์บนเส้นของความจงรักภักดีและความรักชาติ และนานาชาติสมควรที่จะรับรองความเป็นอิสระทางการเมืองและทางเศรษฐกิจรวมไปถึงความมั่นคงในดินแดนของตน
- ส่วนแบ่งของตุรกีจากจักรวรรดิออตโตมานเดิมควรจะได้รับความช่วยเหลือให้มีเอกราช แต่เชื้อชาติอื่นๆ ซึ่งตอนนี้อยู่ภายใต้การปกครองของตุรกีควรจะได้รับการรับรองถึงความปลอดภัยในชีวิต และโอกาสอย่างเสรีที่จะได้รับการพัฒนาตนเอง และช่องแคบดาร์ดาแนลส์ควรจะถูกเปิดเป็นเส้นทางเดินเรือเสรีแก่ทุกประเทศ
- รัฐอิสระของโปแลนด์ควรจะถูกสถาปนาขึ้นซึ่งรวมไปถึงดินแดนที่ประชาชนโปแลนด์อาศัยอยู่ ซึ่งควรจะถูกรับรองทางออกสู่ทะเลเป็นของตัวเอง รวมไปถึงความเป็นอิสระทางการเมืองและเศรษฐกิจ และความมั่นคงในดินแดนของตนตามข้อตกลงของนานาชาติ
- การรวมตัวกันของประชาชาติควรจะถูกก่อตั้งขึ้นภายใต้พันธะที่แน่นอนเพื่อจุดประสงค์ที่สามารถให้ความช่วยเหลือกันได้กับทุกฝ่าย และให้การรับรองแก่รัฐที่มีขนาดเล็กกว่าเทียบเท่ากับตนเอง โดยการจัดตั้งองค์การสันนิบาตชาติขึ้นมา
อ้างอิง
- Text and commentary 2010-06-16 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน from
- Text and commentary from ourdocuments.gov
- Interpretation of President Wilson's Fourteen Points 2011-03-07 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน by Edward M. House
แหล่งข้อมูลอื่น
- Wilson's shorthand notes from the Library of Congress
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
hlkkarsibsikhxkhxngprathanathibdiwilsn epnkarrwbrwmexaenuxhakhxngsunthrphcnkhxngprathanathibdiwilsn emuxwnthi 8 mkrakhm kh s 1918 ekiywkbsntiphaphkhxngolkhlngsngkhramolkkhrngthihnung txma hlkkarsibsikhxniidklayepnhlkkarkhxngsnthisyyaaewrsay emuxeyxrmniyxmaephsngkhramolkkhrngthihnungebuxnghlngnbtngaetshrthxemrikaekhasusngkhramolkkhrngthihnungemuxeduxnemsaynpi 1917 chawxemrikncanwnmakmikhwamrusukrxnrnthicapldtwexngxxkcakpyhathiekidkhuninthwipyuorpxyangrwderwthisudethathicathaid shrthxemrikannidrbmummxngphukimtrimakkhuncakphlthiekidkhunkhxngkhaptikrrmsngkhrameyxrmni nxkcaknnchawxemriknyngtxngkarthicathaihaenicwaoxkasthangkarkhaaelarxkarcharahnisinkhuncakpraethsinyuorp kxnsngkhramcasinsud prathanathibdiwudorw wilsn phrxmkbkharachkarradbsungkhnxun sungrwmipthung exdewrid aemnedl ehas idphlkdnihkhxesnxsibsiprakarsungmikhwamrunaerngnxykwakhxesnxkhxngxngkvsaelafrngesssungmhachnchaweyxrmnkhidwasnthisyyadngklawkhwrcaxxkmapramanni sungthaihphwkekhamikhwamhwng aetthwamnphid wilsnnnimtxngkarkarthutthiepnkhwamlbmakkwani yktwxyangechn phnthmitrlb snthisyyaxun epntn ekhayngtxngkariheyxrmnikhwrcaldkhnadkhxngxawuthyuththphnth sungthaihkhnadkhxngkxngthphldkhnadelklngipaelathaihprascakkhxsngsywainxnakhtcaimekidsngkhramkhunxik nxkcaknn ekhayngtxngkarihpraethsxun idkrathaaebbediywkn sungcaepnkarcakdkhwamesiyngthicakxihekidsngkhram sungekhaklawiwchdecninkhxesnxkhxthi 4hlkkarsibsikhxsrangkhxtklngaehngsntiphaphthiimpidbng trngiptrngma sungcathaihprascakkhwamekhaicswntwnanachati aetkhwrcaepnkarthutthiepidephyaelaxyuinsaytakhxngsatharnchn epidesriinkaredinthangthangthael sungepnekhtnannasakl thnginyamsngbaelayamsngkhram ykewnaetwacathukpidkncakkarkrathakhxngnanachatiephuxkardarngiwsungkhxtklngnanachati karykelikkarkidknthangkarkha aelakarsrangkhwamethaethiymknthangkarkharahwangpraethssungidyinyxminsntiphaphaelamiswnrwminkardarngrksamniw ihkhwammnicwacamikarxawuthyuththphnthkhxngkxngthphnanachatilngcnthungcudthimikhwamplxdphy takwakhwamesiyngkhxngsngkhram aelasamarthpxngknpraethskhxngtnexngethann ihkhwamyutithrrmxyangthwthunginkarcdkarkbxananikhmophnthaelkhxngthukpraeths rwmipthungihoxkasaelakhwamsakhyaekkarprakasexkrachkhxngchnphunemuxngphayinxananikhm ihminahnkethakbpraethsaem karthxnexaxanaekhtprsesiyxxkip aelarwmipthungrkrakkhxngshphaphosewiytnnepnkarplxdphyaelaesriinkhwamrwmmuxkhxngnanachatithicaesnxoxkassungimkhdkhwangaelaimxyuinthanathixbxayinkarthimisiththietmthiinkarichxanacpkkhrxngtwexng ephuxkarphthnathangkaremuxngaelanoybayaehngchatikhxngtwexng rwmipthungkarihkhwamrbrxngaekshphaphosewiytthicaekhasuewthinanachatiphayitsthabnthiidcdtngkhunmaexng aelanxkcaknn ihkhwamchwyehluxaekshphaphosewiytinthukwithithang karptibtitxshphaphosewiytodypraethsxun inchwngewlatxmannk7epnkarthdsxbsahrbcudprasngkhkhxngaetlapraeths aelaepidoxkasihshphaphosewiytmikhwamsnickhxngtn dwykhwamickwangaeladwypyya ebleyiymkhwrcathukkahndihidrbkarfunfucaknanachati odyprascakkhwamphyayamthicacakdexkrachihethaethiymkbpraethsesrixun odykarkrathadngklawnncaepnkarfunfukhwamiwwangicrahwangpraethsinkdhmaysungphwkekhaidcdtngexngaelatngicaenwaenthicasrangkhwamsmphnthkbchatixun phlcakkarkrathadngklawcaepnkarrksakhwammnkhngkhxngkdhmaynanachatixikdwy dinaednkhxngfrngessthnghmdkhwrcaidrbxisraaelafunfuswnthiesiyhaycaksngkhram aelakhwamphidkhxngprsesiytxfrngessinpi 1871 ekiywkbmnthlaexlsas lxern sungimidcharasasangsntiphaphkhxngolkmaepnewlakwakhrungstwrrs khwrcathukthaihthuktxng ephuxihsntiphaphidrbkarduaelrksaxyangmnkhng khwrcamikarprbaenwekhtaednkhxngpraethsxitalikhwrcatngxyubnaenwekhtaednkhxngchatithisamarthcaid prachachnkhxngckrwrrdixxsetriy hngkariedim khwrcaidrbkarpxngknaelachwyehlux rwmipthungidrboxkasxyangesrithicaphthnatnexng ormaeniy esxrebiyaelamxnetenokrkhwrcaidrbkarfunfucakkhwamesiyhaykhxngsngkhram esxrebiymixanaekhtthangxxksuthael aelakhwamsmphnthrahwangrthbxlkhaltxknnntngxyubnkhaaenanakhxngchatiphnthmitrtamprawtisastrbnesnkhxngkhwamcngrkphkdiaelakhwamrkchati aelananachatismkhwrthicarbrxngkhwamepnxisrathangkaremuxngaelathangesrsthkicrwmipthungkhwammnkhngindinaednkhxngtn swnaebngkhxngturkicakckrwrrdixxtotmanedimkhwrcaidrbkhwamchwyehluxihmiexkrach aetechuxchatixun sungtxnnixyuphayitkarpkkhrxngkhxngturkikhwrcaidrbkarrbrxngthungkhwamplxdphyinchiwit aelaoxkasxyangesrithicaidrbkarphthnatnexng aelachxngaekhbdardaaenlskhwrcathukepidepnesnthangedineruxesriaekthukpraeths rthxisrakhxngopaelndkhwrcathuksthapnakhunsungrwmipthungdinaednthiprachachnopaelndxasyxyu sungkhwrcathukrbrxngthangxxksuthaelepnkhxngtwexng rwmipthungkhwamepnxisrathangkaremuxngaelaesrsthkic aelakhwammnkhngindinaednkhxngtntamkhxtklngkhxngnanachati karrwmtwknkhxngprachachatikhwrcathukkxtngkhunphayitphnthathiaennxnephuxcudprasngkhthisamarthihkhwamchwyehluxknidkbthukfay aelaihkarrbrxngaekrththimikhnadelkkwaethiybethakbtnexng odykarcdtngxngkhkarsnnibatchatikhunmaxangxingText and commentary 2010 06 16 thi ewyaebkaemchchin from Text and commentary from ourdocuments gov Interpretation of President Wilson s Fourteen Points 2011 03 07 thi ewyaebkaemchchin by Edward M HouseaehlngkhxmulxunWilson s shorthand notes from the Library of Congress