ลิงก์ข้ามภาษาในบทความนี้ มีไว้ให้ผู้อ่านและผู้ร่วมแก้ไขบทความศึกษาเพิ่มเติมโดยสะดวก เนื่องจากวิกิพีเดียภาษาไทยยังไม่มีบทความดังกล่าว กระนั้น ควรรีบสร้างเป็นบทความโดยเร็วที่สุด |
"นาดทาโทรซาบลีซกา" (สโลวัก: Nad Tatrou sa blýska; ; "สายฟ้าเหนือเขาทาทราส") เป็นเพลงชาติของประเทศสโลวาเกีย โดยทำนองมีต้นกำเนิดมาจากเพลงพื้นเมืองของสโลวาเกีย ส่วนเนื้อร้องประพันธ์ขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1844 (พ.ศ. 2387) โดยยานโก มาตุสกา (Janko Matúška) เพลงนี้มีต้นกำเนิดมาจากอิทธิพลความคิดโรแมนติค (จินตนิยม) และชาตินิยมในแถบยุโรปตอนกลางในเวลานั้น ซึ่งเพลงนี้ต่อมาได้รับความนิยมจากชาวสโลวาเกียทั่วไปในเหตุการณ์การปฏิวัติ ค.ศ. 1848 (พ.ศ. 2391) เนื้อหาของเพลงโดยรวมเป็นการนำเอาภาพของสายฟ้าเหนือภูเขาทาทราสมาเปรียบเทียบกับภยันตรายที่สโลวาเกียต้องเผชิญและความปรารถนาที่จะฟันฝ่าปัญหาเหล่านั้นไปให้จงได้
คำแปล: สายฟ้าเหนือเขาทาทราส | |
---|---|
"นาดทาโทรซาบลีซกา"แบบตีพิมพ์ฉบับแรก | |
เพลงชาติของ สโลวาเกีย อดีตเพลงชาติร่วมของ เชโกสโลวาเกีย | |
ชื่ออื่น | "Dobrovoľnícka" English: "Volunteer Song" |
เนื้อร้อง | , ค.ศ. 1844 |
ทำนอง | เพลงพื้นเมือง |
รับไปใช้ | 13 ธันวาคม ค.ศ. 1918 (เชโกสโลวาเกีย) |
รับไปใช้ใหม่ | 1 มกราคม ค.ศ. 1993 (สโลวาเกีย) |
เลิกใช้ | ค.ศ. 1992 (เชโกสโลวาเกีย) |
ตัวอย่างเสียง | |
ฉบับบรรเลงโดย (บทเดียว)
|
ในยุคที่สโลวาเกียยังคงรวมอยู่ในประเทศเชโกสโลวาเกียนั้น ปรากฏว่ามีธรรมเนียมการบรรเลงเพลงนี้ในเวลา 12 นาฬิกาทุกวัน ในเมืองของชาวสโลวัก ต่อมาธรรมเนียมนี้ได้เลิกไปเมื่อมีการแยกตัวเป็น 2 ประเทศ ปัจจุบันนี้ เพลง "นาดทาโทรซาบลีซกา" ใช้บรรเลงเนื่องในวาระพิเศษต่างๆ เช่น การแข่งขันกีฬา เป็นต้น
ประวัติ
กำเนิดของเพลง
ยานโก มาตุสกา (Janko Matúška) กวีคนสำคัญของชาวสโลวัก ขณะมีอายุได้ 23 ปี ได้เขียนบทกวีที่มีชื่อว่า "นาดทราโทรซาบลีซกา" (Nad Tatrou sa blýska) หรือ "สายฟ้าเหนือเขาทาทราส" ขึ้น ในช่วงเดือนมกราคมถึงเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1844 โดยทำนองของเพลงได้มาจากเพลงพื้นเมืองสโลวักที่มีชื่อว่า "โคปาลาสตูเดียนกู" (Kopala studienku - ชื่อเพลงแปลได้ว่า "เธอขุดดินได้ดี") ซึ่งมาตุสกาได้รับคำแนะนำให้ใช้ทำนองนี้เพื่อนนักศึกษาคนหนึ่งผู้มีชื่อว่า โจเซฟ โปดราดสกี (Jozef Podhradský) ซึ่งต่อมาเขาคนนี้จะเป็นนักการศาสนา ครู และนักเคลื่อนไหวในแนวความคิดพันธมิตรสลาฟ (Pan-Slavism|Pan-Slavic) หลังจากนั้นไม่นาน มาตุสกาและนักศึกษาคนอื่นๆ อีกประมาณ 24 คน ต้องออกจากเรียนที่วิทยาลัย (Lyceum) ของนิกายลูเธอรันในเมืองบราติสลาวา (เมืองหลวงของสโลวาเกีย ตั้งอยู่ทางด้านตะวันตกสุดของประเทศสโลวาเกียในปัจจุบัน) จากประท้วงการถอดถอนลูโดวิท สตูร์ ( - ผู้นำทางความคิดในการพื้นฟูชาติและภาษาสโลวักในคริสต์ศตวรรษที่ 19 มีชีวิตระหว่าง ค.ศ. 1815 - 1856) ออกจากตำแหน่งครูโดยศาสนจักรนิกายลูเธอรัน ตามแรงกดดันของฝ่ายอำนาจรัฐ ทั้งนี้ สโลวาเกียในเวลานั้นยังเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรฮังการี ภายใต้การปกครองของจักรวรรดิออสเตรีย
"นาดทราโทรซาบลีซกา" ถูกเขียนขึ้นในช่วงเวลาหลายสัปดาห์ที่นักศึกษาต้องกระวนกระวายใจเมื่อคำเรียกร้องขอให้ระงับการปลดลูโดวิท สตูร์ ออกจากตำแหน่งครูถูกคณะกรรมการบริหารโรงเรียนปฏิเสธ นักเรียนประมาณ 12 คน ที่เคลื่อนไหวในเหตุการณ์นี้ถูกสั่งย้ายให้ไปเรียนที่ยิมเนเซียม (Gymnázium - ชื่อของสถานศึกษาประเภทหนึ่งในทวีปยุโรป โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในยุโรปตะวันออก) ของนิกายลูเธอรันที่เมืองเลโวกา (Levoča - ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศสโลวาเกียปัจจุบัน) เมื่อมีการพบว่า นักเรียนวัย 18 ปี คนหนึ่ง ซึ่งทำงานเป็นนักเขียนและนักหนังสือพิมพ์ด้วย คือ วิลเลียม ปอลลินี-ทอธ (Viliam Pauliny-Tóth, 1826-1877) เขียนบทกวีลงในสมุดเรียนปี ค.ศ. 1844 ของตนเอง โดยบทกวีดังกล่าวมีชื่อว่า "ชาวสโลวักแห่งบราติสลาวา, ชาวเลโวกาในอนาคต" ("Prešporský Slováci, budaucj Lewočané") ซึ่งสะท้อนถึงแรงจูงใจของนักศึกษาที่มีต่อการเคลื่อนไหวครั้งนี้
การเดินทางไกลจากเมืองบราติสลาวาสู่เมืองเลโวกาของเหล่านักศึกษาต้องผ่านภูเขาไฮทาทราส (High Tatras) ซึ่งเป็นเทือกเขาที่สูงที่สุด น่าเกรงขาม และเป็นสัญลักษณ์สำคัญของสโลวาเกียและราชอาณาจักรฮังการี พายุที่พัดผ่านเขาลูกนี้ได้กลายเป็นแนวคิดสำคัญ (key theme) ที่ถูกนำมาใช้ในบทกวี "นาดทราโทรซาบลีซกา"
สำนวนเพลง
ไม่มีเนื้อร้องของ "นาดทาโทรซาบลีซกา" ฉบับที่ได้รับอนุญาตให้เผยแพร่ของมาตุสกาฉบับใดๆ ได้มีการเก็บรักษาไว้ และการบันทึกเสียงครั้งแรกสุดของเพลงนี้ยังคงปราศจากความเป็นเจ้าของ หลัง ค.ศ. 1849 เขาได้หยุดการเผยแพร่เนื้อร้องดังกล่าว และภายหลังได้เข้าทำงานเป็นเจ้าพนักงานศาลแขวงในท้องถิ่น ทว่าบทเพลงนี้เริ่มเป็นที่นิยมจากประชาชนในช่วงการปฏิวัติระหว่างปี ค.ศ. 1848-1849 โดยเนื้อร้องดังกล่าวถูกเผยแพร่ผ่านการคัดลอกและทำซ้ำด้วยการเขียนด้วยมือ ก่อนที่จะมีการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ. 1851 ภายใต้ชื่อ "เพลงอาสาสมัคร" ("Dobrovolňícka") ซึ่งก่อให้เกิดสำนวนของเพลงที่ต่างออกไป โดยเฉพาะวลีหนึ่งในบาทที่ 3 บทที่ 1 ของเพลง ที่ว่า "zastavme ich" ("จงไปหยุดมันเสีย") หรือ "zastavme sa" ("จงไปยับยั้งมันเสีย") ข้อเขียนวิจารณ์เกี่ยวกับสำเนาเพลงที่มีอยู่และงานวรรณกรรมที่เกี่ยวข้องได้สรุปว่างานเขียนต้นฉบับมาตุสกาน่าจะใช้คำว่า "zastavme ich" ทั้งนี้ ในบรรดาเอกสารต่างๆ นั้น วลีดังกล่าวล้วนปรากฏอยู่ในต้นฉบับลายมือที่เก่าที่สุดปี ค.ศ. 1844 และฉบับตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ. 1851 เนื้อร้องของเพลงชาติสโลวาเกียในปัจจุบันใช้วลีนี้ ส่วนอีกวลีหนึ่ง ("zastavme sa") ถูกใช้ในเพลงชาติช่วงก่อน ค.ศ. 1993
ฐานะความเป็นเพลงชาติ
ในวันที่ 13 ธันวาคม ค.ศ. 1918 (พ.ศ. 2461) เฉพาะคำร้องบทแรกของเพลงนาดทาโทรซาบลีซกา ซึ่งแต่งโดย ยานโก มาตุสกา ได้รับเลือกให้ใช้เป็นส่วนหนึ่งของเพลงชาติเชโกสโลวาเกีย ร่วมกับเนื้อเพลงส่วนที่เป็นภาษาเช็กซึ่งนำมาจากบทแรกของที่มีชื่อว่า Kde domov můj? (แปลว่า "บ้านของฉันนั้นคือที่ใด") โดยแต่ละชาติ (เช็กและสโลวัก) จะขับร้องเพลงชาติในส่วนที่เป็นภาษาของตนเองก่อนแล้วจึงขับร้องในส่วนที่เป็นอีกภาษาหนึ่งตามลำดับ การบรรเลงเพลงนั้นก็เป็นไปในลักษณะเดียวกัน บทเพลงดังกล่าวได้สะท้อนถึงความเชื่อมโยงของทั้งสองชาติในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 19 เมื่อต้องเผชิญหน้ากับความเคลื่อนไหวอันแรงกล้าในความเป็นชาตินิยมและชาติพันธุ์นิยม (national-ethnic activism) ของชาวฮังการีและชาวเยอรมัน ซึ่งอยู่ภายใต้การปกครองของราชวงศ์ฮับสบูร์กในจักรวรรดิออสเตรีย-ฮังการี
เมื่อประเทศเชโกสโลวาเกียแยกตัวออกเป็นสาธารณรัฐเช็กและสาธารณรัฐสโลวักในปี ค.ศ. 1993 (พ.ศ. 2536) ได้มีการประกวดเพลงชาติใหม่ โดยเพลงนาดทาโทรซาบลีซกานั้น ได้มีการประกวดโดยเพิ่มเนื้อร้องในบทที่ 2 และผลการประกวดปรากฏว่า เพลงนี้ได้รับการประกาศใช้เป็นเพลงชาติสาธารณรัฐสโลวักอย่างเป็นทางการ ทั้งนี้ ยังเพลงอีกเพลงหนึ่งซึ่งได้นำมาประกวดด้วยที่ควรกล่าวถึง คือเพลง "เฮ สโลวาซี" (Hej Slováci) ซึ่งเพลงนี้เป็นสำนวนหนึ่งของเพลง "เฮ สลาฟ" (Hey, Slavs) ที่ใช้ในการเคลื่อนไหวความคิดพันธมิตรสลาฟ (pan-Slavic) อันเป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลาย
การอ้างอิงถึงเขาทาทราส (Tatras) ในเพลงนาดทาโทรซาบลีซกา เป็นการตีความอย่างคู่ขนานไปกับตราแผ่นดินของสาธารณรัฐสโลวัก ซึ่งได้มีการนิยามความหมายมาตั้งแต่สมัยที่มาตุสกาเขียนคำร้องของเพลงนี้ ตราดังกล่าวนี้ดัดแปลงลักษณะส่วนหนึ่งของดวงตราแผ่นดินของฮังการี ซึ่งตีความได้ว่ามาจากยอดเขาสำคัญ 3 ลูก ในราชอาณาจักรฮังการียุคก่อน ค.ศ. 1918 อันประกอบด้วยเขามาทรา (Mátra) เขาฟาทรา (Fatra) และเขาทราทราส แม้ว่าในทุกวันนี้เขาทราทราสและเขาฟาทราจะตกเป็นของสาธารณรัฐสโลวัก และคงเหลือแต่เพียงเขามาทราที่เป็นของฮังการีก็ตาม ในคำอธิบายอีกอย่างที่มีการกล่าวถึงอย่างกว้างขวางมากกว่าได้กล่าวกันว่า ยอดเขาทั้งสามยอดนั้นหมายถึงเพียงเขาทราทราส บ้างก็กล่าวว่าหมายถึงกลุ่มยอดเขาวีโซกา (Vysoká group) ซึ่งอยู่ในแนวเทือกเขาไฮทาทราส (High Tatras)
เนื้อร้อง
เฉพาะสองบทแรกเท่านั้นที่ได้รับการบัญญัติเป็นเพลงชาติ
ภาษาสโลวัก | ถอดเสียงตามสัทอักษรสากล | แปลไทย | แปลอิงทำนอง |
---|---|---|---|
I | 1 | ๑ | ๑ |
- กวีในยุคศิลปะจินตนิยมเริ่มใช้เขาตาตราเป็นสัญลักษณ์แห่งบ้านเกิดของชาวสโลวัก
- เนื้อหาส่วนนี้แสดงถึงแนวคิดการเคลื่อนไหวทางการเมืองแบบชาตินิยม-ชาติพันธุ์นิยม (national-ethnic activism) ซึ่งดำเนินอยู่ในหมู่ชาวยุโรปกลางยุคคริสต์ศตวรรษที่ 19
- ความหมายที่เป็นมาตรฐานของคำว่า sláva คือ "ความรุ่งโรจน์" (glory) หรือ "ชื่อเสียง" (fame) ในเชิงอุปมา คำนี้มีความหมายว่า "มารดา/เทพธิดาแห่งชาวสลาฟ" เริ่มใช้ในบทกวีชื่อ "The Daughter of Sláva" ซึ่งประพันธ์โดย ยาน คอลลาร์ (Ján Kollár) เมื่อ ค.ศ. 1824
- การอุปมาด้วยสำนวนว่า "ดังสนเฟอร์" (ako jedľa) หมายถึงมนุษย์ในหลากหลายความหมาย เช่น "ตัวสูง" ("stand tall") "มีรูปร่างดี" ("have a handsome figure") "สูงและมีกล้างเนื้อเป็นมัด" ("be tall and brawny") ฯลฯ
- การใช้ยอดเขาครีวานในความหมายเชิงสัญลักษณ์ โปรดอ่านเพิ่มเติมจากบทความเกี่ยวกับยอดเขาแห่งนี้ในวิกิพีเดียภาคภาษาอังกฤษ
อ้างอิง
- Brtáň, Rudo (1971). Postavy slovenskej literatúry.
- Buchta, Vladimír (1983). "Jozef Podhradský - autor prvého pravoslávneho katechizmu pre Čechov a Slovákov". Pravoslavný teologický sborník (10).
- Sojková, Zdenka (2005). Knížka o životě Ľudovíta Štúra.
- Brtáň, Rudo (1971). "Vznik piesne Nad Tatrou sa blýska". Slovenské pohľady.
- Cornis-Pope, Marcel; John Neubauer (2004). History of the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries.
- Čepan, Oskár (1958). Dejiny slovenskej literatúry.
- Sloboda, Ján (1971). Slovenská jar: slovenské povstanie 1848-49.
- Anon. (1851). "Dobrovolňícka". Domová pokladňica.
- Varsík, Milan (1970). "Spievame správne našu hymnu?". Slovenská literatúra.
- Vongrej, Pavol (1983). "Výročie nášho romantika". Slovenské pohľady. 1.
- Brtáň, Rudo (1979). Slovensko-slovanské literárne vzťahy a kontakty.
- Klofáč, Václav (1918-12-21). "Výnos ministra národní obrany č. 4580, 13. prosince 1918". Osobní věstník ministerstva Národní obrany. 1.
- Auer, Stefan (2004). Liberal Nationalism in Central Europe.
- National Council of the Slovak Republic (1 September 1992). "Law 460/1992, Zbierka zákonov. Paragraph 4, Article 9, Chapter 1, Constitution of the Slovak Republic".
{{}}
: Cite journal ต้องการ|journal=
((help)) - National Council of the Slovak Republic (18 February 1993). "Law 63/1993, Zbierka zákonov. Section 1, Paragraph 13, Part 18, Law on National Symbols of the Slovak Republic and their Use".
{{}}
: Cite journal ต้องการ|journal=
((help)) - "Hymna Slovenskej republiky" (PDF). . สืบค้นเมื่อ 2022-03-09.
- Kollár, Ján (1824). Sláwy dcera we třech zpěwjch.
แหล่งข้อมูลอื่น
- เพลงชาติสาธารณรัฐสโลวัก – เว็บไซต์สำนักงานที่มีไฟล์เสียงเพลงชาติหลายเพลง
- เพลงชาติสโลวัก, sheet music, lyrics
- Slovakia: Nad Tatrou sa blýska - Audio of the national anthem of Slovakia, with information and lyrics ()
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
lingkkhamphasa inbthkhwamni miiwihphuxanaelaphurwmaekikhbthkhwamsuksaephimetimodysadwk enuxngcakwikiphiediyphasaithyyngimmibthkhwamdngklaw krann khwrribsrangepnbthkhwamodyerwthisud nadthaothrsabliska solwk Nad Tatrou sa blyska sayfaehnuxekhathathras epnephlngchatikhxngpraethssolwaekiy odythanxngmitnkaenidmacakephlngphunemuxngkhxngsolwaekiy swnenuxrxngpraphnthkhunemuxpi kh s 1844 ph s 2387 odyyanok matuska Janko Matuska ephlngnimitnkaenidmacakxiththiphlkhwamkhidoraemntikh cintniym aelachatiniyminaethbyuorptxnklanginewlann sungephlngnitxmaidrbkhwamniymcakchawsolwaekiythwipinehtukarnkarptiwti kh s 1848 ph s 2391 enuxhakhxngephlngodyrwmepnkarnaexaphaphkhxngsayfaehnuxphuekhathathrasmaepriybethiybkbphyntraythisolwaekiytxngephchiyaelakhwamprarthnathicafnfapyhaehlannipihcngidnadthaothrsabliskakhaaepl sayfaehnuxekhathathras nadthaothrsabliska aebbtiphimphchbbaerkephlngchatikhxng solwaekiy xditephlngchatirwmkhxng echoksolwaekiychuxxun Dobrovoľnicka English Volunteer Song enuxrxng kh s 1844thanxngephlngphunemuxngrbipich13 thnwakhm kh s 1918 1918 12 13 echoksolwaekiy rbipichihm1 mkrakhm kh s 1993 1993 01 01 solwaekiy elikichkh s 1992 1992 echoksolwaekiy twxyangesiyng source source track track track track track track track track track track track chbbbrrelngody bthediyw iflchwyehluxbthkhwamnixangxingkhristskrach khristthswrrs khriststwrrs sungepnsarasakhykhxngenuxha inyukhthisolwaekiyyngkhngrwmxyuinpraethsechoksolwaekiynn praktwamithrrmeniymkarbrrelngephlngniinewla 12 nalikathukwn inemuxngkhxngchawsolwk txmathrrmeniymniidelikipemuxmikaraeyktwepn 2 praeths pccubnni ephlng nadthaothrsabliska ichbrrelngenuxnginwaraphiesstang echn karaekhngkhnkila epntnprawtikaenidkhxngephlng laymuxtnchbbinpi kh s 1844 yanok matuska Janko Matuska kwikhnsakhykhxngchawsolwk khnamixayuid 23 pi idekhiynbthkwithimichuxwa nadthraothrsabliska Nad Tatrou sa blyska hrux sayfaehnuxekhathathras khun inchwngeduxnmkrakhmthungeduxnkumphaphnth kh s 1844 odythanxngkhxngephlngidmacakephlngphunemuxngsolwkthimichuxwa okhpalastuediynku Kopala studienku chuxephlngaeplidwa ethxkhuddiniddi sungmatuskaidrbkhaaenanaihichthanxngniephuxnnksuksakhnhnungphumichuxwa ocesf opdradski Jozef Podhradsky sungtxmaekhakhnnicaepnnkkarsasna khru aelankekhluxnihwinaenwkhwamkhidphnthmitrslaf Pan Slavism Pan Slavic hlngcaknnimnan matuskaaelanksuksakhnxun xikpraman 24 khn txngxxkcakeriynthiwithyaly Lyceum khxngnikayluethxrninemuxngbratislawa emuxnghlwngkhxngsolwaekiy tngxyuthangdantawntksudkhxngpraethssolwaekiyinpccubn cakprathwngkarthxdthxnluodwith stur phunathangkhwamkhidinkarphunfuchatiaelaphasasolwkinkhriststwrrsthi 19 michiwitrahwang kh s 1815 1856 xxkcaktaaehnngkhruodysasnckrnikayluethxrn tamaerngkddnkhxngfayxanacrth thngni solwaekiyinewlannyngepnswnhnungkhxngrachxanackrhngkari phayitkarpkkhrxngkhxngckrwrrdixxsetriy nadthraothrsabliska thukekhiynkhuninchwngewlahlayspdahthinksuksatxngkrawnkrawayicemuxkhaeriykrxngkhxihrangbkarpldluodwith stur xxkcaktaaehnngkhruthukkhnakrrmkarbriharorngeriynptiesth nkeriynpraman 12 khn thiekhluxnihwinehtukarnnithuksngyayihiperiynthiyimenesiym Gymnazium chuxkhxngsthansuksapraephthhnunginthwipyuorp odyechphaaxyangying inyuorptawnxxk khxngnikayluethxrnthiemuxngelowka Levoca tngxyuthangtawnxxkechiyngehnuxkhxngpraethssolwaekiypccubn emuxmikarphbwa nkeriynwy 18 pi khnhnung sungthanganepnnkekhiynaelankhnngsuxphimphdwy khux wileliym pxllini thxth Viliam Pauliny Toth 1826 1877 ekhiynbthkwilnginsmuderiynpi kh s 1844 khxngtnexng odybthkwidngklawmichuxwa chawsolwkaehngbratislawa chawelowkainxnakht Presporsky Slovaci budaucj Lewocane sungsathxnthungaerngcungickhxngnksuksathimitxkarekhluxnihwkhrngni karedinthangiklcakemuxngbratislawasuemuxngelowkakhxngehlanksuksatxngphanphuekhaihthathras High Tatras sungepnethuxkekhathisungthisud naekrngkham aelaepnsylksnsakhykhxngsolwaekiyaelarachxanackrhngkari phayuthiphdphanekhalukniidklayepnaenwkhidsakhy key theme thithuknamaichinbthkwi nadthraothrsabliska sanwnephlng immienuxrxngkhxng nadthaothrsabliska chbbthiidrbxnuyatihephyaephrkhxngmatuskachbbid idmikarekbrksaiw aelakarbnthukesiyngkhrngaerksudkhxngephlngniyngkhngprascakkhwamepnecakhxng hlng kh s 1849 ekhaidhyudkarephyaephrenuxrxngdngklaw aelaphayhlngidekhathanganepnecaphnkngansalaekhwnginthxngthin thwabthephlngnierimepnthiniymcakprachachninchwngkarptiwtirahwangpi kh s 1848 1849 odyenuxrxngdngklawthukephyaephrphankarkhdlxkaelathasadwykarekhiyndwymux kxnthicamikartiphimphkhrngaerkinpi kh s 1851 phayitchux ephlngxasasmkhr Dobrovolnicka sungkxihekidsanwnkhxngephlngthitangxxkip odyechphaawlihnunginbaththi 3 bththi 1 khxngephlng thiwa zastavme ich cngiphyudmnesiy hrux zastavme sa cngipybyngmnesiy khxekhiynwicarnekiywkbsaenaephlngthimixyuaelanganwrrnkrrmthiekiywkhxngidsrupwanganekhiyntnchbbmatuskanacaichkhawa zastavme ich thngni inbrrdaexksartang nn wlidngklawlwnpraktxyuintnchbblaymuxthiekathisudpi kh s 1844 aelachbbtiphimphkhrngaerkinpi kh s 1851 enuxrxngkhxngephlngchatisolwaekiyinpccubnichwlini swnxikwlihnung zastavme sa thukichinephlngchatichwngkxn kh s 1993 thiwthsnxnsngangamkhxngekhathrathras sungepnaerngbndalicinkarpraphnthbthkwi nadthraothrsabliska thanakhwamepnephlngchatiklumyxdekhawioska klang inwnthi 13 thnwakhm kh s 1918 ph s 2461 echphaakharxngbthaerkkhxngephlngnadthaothrsabliska sungaetngody yanok matuska idrbeluxkihichepnswnhnungkhxngephlngchatiechoksolwaekiy rwmkbenuxephlngswnthiepnphasaechksungnamacakbthaerkkhxngthimichuxwa Kde domov muj aeplwa bankhxngchnnnkhuxthiid odyaetlachati echkaelasolwk cakhbrxngephlngchatiinswnthiepnphasakhxngtnexngkxnaelwcungkhbrxnginswnthiepnxikphasahnungtamladb karbrrelngephlngnnkepnipinlksnaediywkn bthephlngdngklawidsathxnthungkhwamechuxmoyngkhxngthngsxngchatiinchwngkhriststwrrsthi 19 emuxtxngephchiyhnakbkhwamekhluxnihwxnaerngklainkhwamepnchatiniymaelachatiphnthuniym national ethnic activism khxngchawhngkariaelachaweyxrmn sungxyuphayitkarpkkhrxngkhxngrachwngshbsburkinckrwrrdixxsetriy hngkari emuxpraethsechoksolwaekiyaeyktwxxkepnsatharnrthechkaelasatharnrthsolwkinpi kh s 1993 ph s 2536 idmikarprakwdephlngchatiihm odyephlngnadthaothrsabliskann idmikarprakwdodyephimenuxrxnginbththi 2 aelaphlkarprakwdpraktwa ephlngniidrbkarprakasichepnephlngchatisatharnrthsolwkxyangepnthangkar thngni yngephlngxikephlnghnungsungidnamaprakwddwythikhwrklawthung khuxephlng eh solwasi Hej Slovaci sungephlngniepnsanwnhnungkhxngephlng eh slaf Hey Slavs thiichinkarekhluxnihwkhwamkhidphnthmitrslaf pan Slavic xnepnthiruckxyangaephrhlay karxangxingthungekhathathras Tatras inephlngnadthaothrsabliska epnkartikhwamxyangkhukhnanipkbtraaephndinkhxngsatharnrthsolwk sungidmikarniyamkhwamhmaymatngaetsmythimatuskaekhiynkharxngkhxngephlngni tradngklawniddaeplnglksnaswnhnungkhxngdwngtraaephndinkhxnghngkari sungtikhwamidwamacakyxdekhasakhy 3 luk inrachxanackrhngkariyukhkxn kh s 1918 xnprakxbdwyekhamathra Matra ekhafathra Fatra aelaekhathrathras aemwainthukwnniekhathrathrasaelaekhafathracatkepnkhxngsatharnrthsolwk aelakhngehluxaetephiyngekhamathrathiepnkhxnghngkariktam inkhaxthibayxikxyangthimikarklawthungxyangkwangkhwangmakkwaidklawknwa yxdekhathngsamyxdnnhmaythungephiyngekhathrathras bangkklawwahmaythungklumyxdekhawioska Vysoka group sungxyuinaenwethuxkekhaihthathras High Tatras enuxrxngphupraphnthephlngchatisolwaekiy echphaasxngbthaerkethannthiidrbkarbyytiepnephlngchati phasasolwk thxdesiyngtamsthxksrsakl aeplithy aeplxingthanxngI Nad sa blyska Hromy divo biju Zastavme ich bratia Ved sa ony stratia Slovaci oziju II To Slovensko nase Posiaľ tvrdo spalo Ale blesky hromu Vzbudzuju ho k tomu Aby sa prebralo III Uz Slovensko vstava Puta si strhava Hej rodina mila Hodina odbila Zije matka Slava IV Este rastu Na strane Kto jak Slovak citi Nech sa sable chyti A medzi nas stane 1 nat ta trɔw sa ˈbliːs ka ˈɦrɔ mi ˈɟi ʋɔ ˈbi juː ˈza staw me ix ˈbra cɪ ɐ ʋec sa ˈɔ ni ˈstra cɪ ɐ ˈsɫɔ ʋaː t si ˈɔ ʐi juː 2 tɔ ˈsɫɔ ʋen skɔ ˈna ʂe ˈpɔ sɪɐʎ ˈtʋr dɔ ˈspa ɫɔ ˈa ɫe ˈbɫes ki ˈɦrɔ mu ˈvzbu d zu juː ɦɔ ˈk tɔ mu ˈa bi sa ˈpre bra ɫɔ 3 uʂ ˈsɫɔ ʋen skɔ ˈfstaː ʋa ˈpu taː si ˈstr ɦaː ʋa ɦej ˈrɔ ɟi na ˈmi ɫaː ˈɦɔ ɟi na ˈɔd bi ɫa ˈʐi je ˈmat ka ˈsɫaː ʋa 4 ˈeʂ ce ˈjed le ˈras tuː na ˈkri ʋaːn skej ˈstra ne ktɔ jak ˈsɫɔ ʋaːk ˈt siː ci nex sa ˈʂab ɫe ˈxi ciː a ˈme d zi naːs ˈsta ne 1 nnsayfathabthaehnux fadlngmaepnwngkwangthwip eracngiphyudmnesiyethid phinxngexy ephuxthuksingthukxyang aelwsayfannckhay aelacakhunklbmaxikkhrng 2 solwaekiykhxngera hlbihlmayawnanaelw aetaesngsayfann klbplukaephndinni ihfunkhunmaxikkhrnghnung 3 solkwaekiytunaelw cngkrachakphnthnakarnnxxkesiy ichaelw khrxbkhrwthirkexy ewlaidmathungaelw mardaaehngchawslaf khwamrungorcnyngkhngxyu 4 tnyngkhngetibot inthisthangsu sungrusukechnediywkbchawsolwk cngihekhannthuxdab aelayunhydthamklangphwkera 1 ehnuxethuxkekhatatraip sayfayngkhngmixyu cnghyudmn phinxngexy mnkhayipehmuxnekhy ephiyngphwkeralukkhunsu 2 aephndinsolwaekiyera khnghlbihlsubmanan aetdwysayfayngfad ducnnkhuxkarprakas waerathungxubtikal kwiinyukhsilpacintniymerimichekhatatraepnsylksnaehngbanekidkhxngchawsolwk enuxhaswnniaesdngthungaenwkhidkarekhluxnihwthangkaremuxngaebbchatiniym chatiphnthuniym national ethnic activism sungdaeninxyuinhmuchawyuorpklangyukhkhriststwrrsthi 19 khwamhmaythiepnmatrthankhxngkhawa slava khux khwamrungorcn glory hrux chuxesiyng fame inechingxupma khanimikhwamhmaywa marda ethphthidaaehngchawslaf erimichinbthkwichux The Daughter of Slava sungpraphnthody yan khxllar Jan Kollar emux kh s 1824 karxupmadwysanwnwa dngsnefxr ako jedľa hmaythungmnusyinhlakhlaykhwamhmay echn twsung stand tall miruprangdi have a handsome figure sungaelamiklangenuxepnmd be tall and brawny l karichyxdekhakhriwaninkhwamhmayechingsylksn oprdxanephimetimcakbthkhwamekiywkbyxdekhaaehngniinwikiphiediyphakhphasaxngkvsxangxingBrtan Rudo 1971 Postavy slovenskej literatury Buchta Vladimir 1983 Jozef Podhradsky autor prveho pravoslavneho katechizmu pre Cechov a Slovakov Pravoslavny teologicky sbornik 10 Sojkova Zdenka 2005 Knizka o zivote Ľudovita Stura Brtan Rudo 1971 Vznik piesne Nad Tatrou sa blyska Slovenske pohľady Cornis Pope Marcel John Neubauer 2004 History of the Literary Cultures of East Central Europe Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries Cepan Oskar 1958 Dejiny slovenskej literatury Sloboda Jan 1971 Slovenska jar slovenske povstanie 1848 49 Anon 1851 Dobrovolnicka Domova pokladnica Varsik Milan 1970 Spievame spravne nasu hymnu Slovenska literatura Vongrej Pavol 1983 Vyrocie nasho romantika Slovenske pohľady 1 Brtan Rudo 1979 Slovensko slovanske literarne vztahy a kontakty Klofac Vaclav 1918 12 21 Vynos ministra narodni obrany c 4580 13 prosince 1918 Osobni vestnik ministerstva Narodni obrany 1 Auer Stefan 2004 Liberal Nationalism in Central Europe National Council of the Slovak Republic 1 September 1992 Law 460 1992 Zbierka zakonov Paragraph 4 Article 9 Chapter 1 Constitution of the Slovak Republic a href wiki E0 B9 81 E0 B8 A1 E0 B9 88 E0 B9 81 E0 B8 9A E0 B8 9A Cite journal title aemaebb Cite journal cite journal a Cite journal txngkar journal help National Council of the Slovak Republic 18 February 1993 Law 63 1993 Zbierka zakonov Section 1 Paragraph 13 Part 18 Law on National Symbols of the Slovak Republic and their Use a href wiki E0 B9 81 E0 B8 A1 E0 B9 88 E0 B9 81 E0 B8 9A E0 B8 9A Cite journal title aemaebb Cite journal cite journal a Cite journal txngkar journal help Hymna Slovenskej republiky PDF subkhnemux 2022 03 09 Kollar Jan 1824 Slawy dcera we trech zpewjch aehlngkhxmulxunwikimiediykhxmmxnsmisuxthiekiywkhxngkb nadthaothrsabliska ephlngchatisatharnrthsolwk ewbistsanknganthimiiflesiyngephlngchatihlayephlng ephlngchatisolwk sheet music lyrics Slovakia Nad Tatrou sa blyska Audio of the national anthem of Slovakia with information and lyrics