เค้าอิ๋น (เสียชีิวิต ค.ศ. 254) มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า สฺวี ยฺหวิ่น (จีน: 許允; พินอิน: Xǔ Yǔn) ชื่อรอง ชื่อจง (จีน: 士宗; พินอิน: Shìzōng) เป็นขุนพลและขุนนางของรัฐวุยก๊กในยุคสามก๊กของจีน
เค้าอิ๋น (สฺวี ยฺหวิ่น) | |
---|---|
許允 | |
ขุนพลพิทักษ์ภาคเหนือ (鎮北將軍 เจิ้นเป่ย์เจียงจฺวิน) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. 254 – ค.ศ. 254 | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ราชเลขาธิการ (尚書 ช่างชู) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ค.ศ. 249 หรือหลังจากนั้น – ค.ศ. ? | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ผู้บัญชาทหารกลาง (中領軍 จงหลิ่นจฺวิน) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ค.ศ. 249 หรือหลังจากนั้น – ค.ศ. ? | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ขุนนางมหาดเล็ก (侍中 ชื่อจง) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ? – ค.ศ. ? | |
กษัตริย์ | โจฮอง |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ นครเป่าติ้ง มณฑลเหอเป่ย์ |
เสียชีวิต | ค.ศ. 254 |
คู่สมรส | รฺเหวี่ยนชื่อ |
บุตร |
|
บุพการี |
|
อาชีพ | ขุนนาง |
ชื่อรอง | ชื่อจง (士宗) |
ประวัติ
เค้าอิ๋นเป็นชาวเมืองเกาหยาง (高陽) ในมณฑลกิจิ๋ว ซึ่งปัจจุบันคือ นครเป่าติ้ง มณฑลเหอเป่ย์ เค้าอิ๋นเกิดในตระกูลขุนนางและเป็นบัณฑิตที่มีชื่อเสียงในเวลานั้น ในรัชสมัยจักรพรรดิโจยอยแห่งวุยก๊ก เค้าอิ๋นรับราชการเป็นเจ้าหน้าที่สำนักคัดเลือกของราชเลขาธิการ (尚書選曹郎 ช่างชูเสฺวี่ยนเฉาหลาง) ภายหลังขึ้นเป็นขุนนางมหาดเล็ก (侍中 ชื่อจง) ในอุบัติการณ์สุสานโกเบงเหลงเมื่อวันที่ 5 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 249 สุมาอี้ส่งเค้าอิ๋นไปโน้มน้าวโจซองให้นำฎีกาของสุมาอี้ขึ้นถวายจักรพรรดิโจฮอง ภายหลังเค้าอิ๋นขึ้นมามีตำแหน่งเป็นราชเลขาธิการ (尚書 ช่างชู) และผู้บัญชาทหารกลาง (中領軍 จงหลิ่นจฺวิน)
ในปี ค.ศ. 254 เค้าอิ๋นมียศเป็นขุนพลพิทักษ์ภาคเหนือ (鎮北將軍 เจิ้นเป่ย์เจียงจฺวิน) ถืออาญาสิทธิ์ในฐานะแม่ทัพผู้ดูแลราชการทหารทั้งหมดในพื้นที่ทางเหนือของแม่น้ำฮองโห เค้าอิ๋นเป็นมิตรกับแฮเฮาเหียนและลิฮอง แฮเฮาเหียนและลิฮองนั้นวางแผนจะสังหารสุมาสูผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของวุยก๊กแต่ไม่สำเร็จ
ปีเดียวกันนั้น จักรพรรดิโจฮองเสด็จไปที่อำเภอผิงเล่อ (平樂) เพื่อทรงส่งกองกำลังของสุมาเจียวน้องชายของสุมาสู ในเวลานั้นเค้าอิ๋นและเหล่าขุนนางผู้ใหญ่เห็นว่าควรจะใช้โอกาสที่มีการพบปะระหว่างจักรพรรดิโจฮองและสุมาเจียวในการสังหารสุมาเจียวเสีย และวางแผนจะยึดกองกำลังของสุมาเจียวมาใช้โจมตีสุมาสู แต่โจฮองทรงไม่กล้ากระทำการตามแผนดังกล่าว แต่แล้วแผนที่คิดการจะสังหารสุมาเจียวได้รั่วไหลรู้ไปถึงสุมาสู ต่อมาสุมาสูจึงปลดโจฮองจากตำแหน่งจักรพรรดิ
สุมาสูใช้ประโยชน์จากเรื่องนี้ให้ราชสำนักออกราชโองการปลดเค้าอิ๋นจากตำแหน่ง และพาตัวมามอบต่อเสนาบดีตุลาการ (廷尉 ถิงเว่ย์) ตัวเค้าอิ๋นก็ถูกจับในข้อหาสมคบคิดกับผู้อื่นคิดประทุษร้าย ไม่นานหลังจากนั้นเค้าอิ๋นต้องโทษให้ถูกเนรเทศไปยังเมืองเล่อหลาง (樂浪) จักรพรรดิโจฮองทรงพระกันแสงอำลาเค้าอิ๋น เค้าอิ๋นเสียชีวิตระหว่างเดินทาง
บู๊ขิวเขียมและบุนขิมเคยเขียนรายการความผิดของสุมาสูในฎีกาที่ถวายราชสำนัก ความตอนหนึ่งมีการกล่าวถึงเค้าอิ๋นว่า "เมื่อไม่นานมานี้ ผู้บัญชาทหารเค้าอิ๋นใกล้จะได้พิทักษ์ภาคเหนือ ด้วยเงินในคลังที่มอบให้ และ[สุมา]สูถวายฎีกาขอให้ลงโทษ แม้ว่า[เค้า]อิ๋นถูกเนรเทศ แต่ก็ตายด้วยความหิวโหยอยู่ตามทาง แผ่นดินได้ยินเรื่องนี้ ไม่มีใครไม่โศกเศร้า นี่คือความผิดประการที่เก้า"
ดูเพิ่ม
หมายเหตุ
- วันเจี๋ยอู่ (甲午) ของเดือน 1 ในศักราชเจียผิงปีที่ 1 ตามพระราชประวัติโจฮองในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4
อ้างอิง
- (初,中領軍高陽許允與豐、玄親善。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (明帝時爲尚書選曹郎) อรรถาธิบายจากเว่ย์เลฺว่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (稍遷爲侍中尚書中領軍。) อรรถาธิบายจากเว่ย์เลฺว่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (嘉平元年春正月甲午,車駕謁高平陵。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4.
- (爽不能用,而夜遣侍中許允、尚書陳泰詣帝,觀望風旨。) จิ้นชู เล่มที่ 1.
- (後豐等事覺,徙允為鎮北將軍,假節督河北諸軍事。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (此秋,姜維寇隴右。時安東將軍司馬文王鎮許昌,徵還擊維,至京師,帝於平樂觀以臨軍過。中領軍許允與左右小臣謀,因文王辭,殺之,勒其衆以退大將軍。已書詔於前。文王入,帝方食栗,優人雲午等唱曰:「青頭雞,青頭雞。」青頭雞者,鴨也。帝懼不敢發。文王引兵入城,景王因是謀廢帝。) อรรถาธิบายจากชื่อ-ยฺหวี่และเว่ยชื่อชุนชิวในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 4.
- (未發,以放散官物,收付廷尉,徙樂浪,道死。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (帝以允當出,乃詔會羣臣,羣臣皆集,帝特引允以自近;允前爲侍中,顧當與帝別,涕泣歔欷。會訖,罷出,詔促允令去。會有司奏允前擅以厨錢穀乞諸俳及其官屬,故遂收送廷尉,考問竟,減死徙邊。允以嘉平六年秋徙,妻子不得自隨,行道未到,以其年冬死。) อรรถาธิบายจากเว่ย์เลฺว่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 9.
- (近者領軍許允當為鎮北,以廚錢給賜,而師舉奏加辟,雖云流徙,道路餓殺,天下聞之,莫不哀傷,其罪九也。) อรรถาธิบายในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 28.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อจู้).
- (648). (จิ้นชู).
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ekhaxin esiychiiwit kh s 254 michuxinphasacinklangwa s wi y hwin cin 許允 phinxin Xǔ Yǔn chuxrxng chuxcng cin 士宗 phinxin Shizōng epnkhunphlaelakhunnangkhxngrthwuykkinyukhsamkkkhxngcinekhaxin s wi y hwin 許允khunphlphithksphakhehnux 鎮北將軍 ecinepyeciyngc win darngtaaehnng kh s 254 254 kh s 254 254 kstriyochxngrachelkhathikar 尚書 changchu darngtaaehnng kh s kh s 249 hruxhlngcaknn kh s 249 hruxhlngcaknn kh s kstriyochxngphubychathharklang 中領軍 cnghlinc win darngtaaehnng kh s kh s 249 hruxhlngcaknn kh s 249 hruxhlngcaknn kh s kstriyochxngkhunnangmhadelk 侍中 chuxcng darngtaaehnng kh s kh s kstriyochxngkhxmulswnbukhkhlekidimthrab nkhrepating mnthlehxepyesiychiwitkh s 254khusmrsr ehwiynchuxbutrs wi chis wi ehmingbutrchayxik 1 khnbuphkaris wi ci bida xachiphkhunnangchuxrxngchuxcng 士宗 prawtiekhaxinepnchawemuxngekahyang 高陽 inmnthlkiciw sungpccubnkhux nkhrepating mnthlehxepy ekhaxinekidintrakulkhunnangaelaepnbnthitthimichuxesiynginewlann inrchsmyckrphrrdiocyxyaehngwuykk ekhaxinrbrachkarepnecahnathisankkhdeluxkkhxngrachelkhathikar 尚書選曹郎 changchues wiynechahlang phayhlngkhunepnkhunnangmhadelk 侍中 chuxcng inxubtikarnsusanokebngehlngemuxwnthi 5 kumphaphnth kh s 249 sumaxisngekhaxiniponmnawocsxngihnadikakhxngsumaxikhunthwayckrphrrdiochxng phayhlngekhaxinkhunmamitaaehnngepnrachelkhathikar 尚書 changchu aelaphubychathharklang 中領軍 cnghlinc win inpi kh s 254 ekhaxinmiysepnkhunphlphithksphakhehnux 鎮北將軍 ecinepyeciyngc win thuxxayasiththiinthanaaemthphphuduaelrachkarthharthnghmdinphunthithangehnuxkhxngaemnahxngoh ekhaxinepnmitrkbaehehaehiynaelalihxng aehehaehiynaelalihxngnnwangaephncasngharsumasuphusaercrachkaraethnphraxngkhkhxngwuykkaetimsaerc piediywknnn ckrphrrdiochxngesdcipthixaephxphingelx 平樂 ephuxthrngsngkxngkalngkhxngsumaeciywnxngchaykhxngsumasu inewlannekhaxinaelaehlakhunnangphuihyehnwakhwrcaichoxkasthimikarphbparahwangckrphrrdiochxngaelasumaeciywinkarsngharsumaeciywesiy aelawangaephncayudkxngkalngkhxngsumaeciywmaichocmtisumasu aetochxngthrngimklakrathakartamaephndngklaw aetaelwaephnthikhidkarcasngharsumaeciywidrwihlruipthungsumasu txmasumasucungpldochxngcaktaaehnngckrphrrdi sumasuichpraoychncakeruxngniihrachsankxxkrachoxngkarpldekhaxincaktaaehnng aelaphatwmamxbtxesnabditulakar 廷尉 thingewy twekhaxinkthukcbinkhxhasmkhbkhidkbphuxunkhidprathusray imnanhlngcaknnekhaxintxngothsihthukenrethsipyngemuxngelxhlang 樂浪 ckrphrrdiochxngthrngphraknaesngxalaekhaxin ekhaxinesiychiwitrahwangedinthang bukhiwekhiymaelabunkhimekhyekhiynraykarkhwamphidkhxngsumasuindikathithwayrachsank khwamtxnhnungmikarklawthungekhaxinwa emuximnanmani phubychathharekhaxiniklcaidphithksphakhehnux dwyengininkhlngthimxbih aela suma suthwaydikakhxihlngoths aemwa ekha xinthukenreths aetktaydwykhwamhiwohyxyutamthang aephndinidyineruxngni immiikhrimoskesra nikhuxkhwamphidprakarthieka duephimraychuxbukhkhlinyukhsamkkhmayehtuwneciyxu 甲午 khxngeduxn 1 inskracheciyphingpithi 1 tamphrarachprawtiochxngincdhmayehtusamkk elmthi 4xangxing 初 中領軍高陽許允與豐 玄親善 cdhmayehtusamkk elmthi 9 明帝時爲尚書選曹郎 xrrthathibaycakewyel wincdhmayehtusamkk elmthi 9 稍遷爲侍中尚書中領軍 xrrthathibaycakewyel wincdhmayehtusamkk elmthi 9 嘉平元年春正月甲午 車駕謁高平陵 cdhmayehtusamkk elmthi 4 爽不能用 而夜遣侍中許允 尚書陳泰詣帝 觀望風旨 cinchu elmthi 1 後豐等事覺 徙允為鎮北將軍 假節督河北諸軍事 cdhmayehtusamkk elmthi 9 此秋 姜維寇隴右 時安東將軍司馬文王鎮許昌 徵還擊維 至京師 帝於平樂觀以臨軍過 中領軍許允與左右小臣謀 因文王辭 殺之 勒其衆以退大將軍 已書詔於前 文王入 帝方食栗 優人雲午等唱曰 青頭雞 青頭雞 青頭雞者 鴨也 帝懼不敢發 文王引兵入城 景王因是謀廢帝 xrrthathibaycakchux y hwiaelaewychuxchunchiwincdhmayehtusamkk elmthi 4 未發 以放散官物 收付廷尉 徙樂浪 道死 cdhmayehtusamkk elmthi 9 帝以允當出 乃詔會羣臣 羣臣皆集 帝特引允以自近 允前爲侍中 顧當與帝別 涕泣歔欷 會訖 罷出 詔促允令去 會有司奏允前擅以厨錢穀乞諸俳及其官屬 故遂收送廷尉 考問竟 減死徙邊 允以嘉平六年秋徙 妻子不得自隨 行道未到 以其年冬死 xrrthathibaycakewyel wincdhmayehtusamkk elmthi 9 近者領軍許允當為鎮北 以廚錢給賜 而師舉奏加辟 雖云流徙 道路餓殺 天下聞之 莫不哀傷 其罪九也 xrrthathibayincdhmayehtusamkk elmthi 28 brrnanukrm tnsiw stwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk sankwcux ephy sngcux stwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk sankwcuxcu 648 cinchu