บทความนี้อาจต้องเขียนใหม่ทั้งหมดเพื่อให้เป็นไปตามของวิกิพีเดีย หรือกำลังดำเนินการอยู่ คุณช่วยเราได้ อาจมีข้อเสนอแนะ |
ภาษาไทดั้งเดิม (อังกฤษ: Proto-Tai language) เป็นภาษาดั้งเดิม (proto-language) หรือภาษาบรรพบุรุษที่ได้รับขึ้นของกลุ่มภาษาไททั้งมวล ซึ่งได้แก่ ภาษาไทย ภาษาลาว ภาษาคำเมือง ภาษาไทใหญ่ ภาษาไทลื้อ ภาษาไทดำ เป็นต้น ทั้งนี้ ภาษาไทดั้งเดิมมิได้ปรากฏเป็นหลักฐานในเอกสารใด ๆ ที่หลงเหลืออยู่โดยตรง แต่ได้รับการสืบสร้างตาม (comparative method) โดยนักภาษาศาสตร์ ใน พ.ศ. 2520 และพิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ ใน พ.ศ. 2552
ระบบเสียง
ภาษาไทดั้งเดิมมีหน่วยเสียงพยัญชนะที่หลากหลายกว่าภาษาตระกูลไทในปัจจุบัน แต่มีเสียงวรรณยุกต์ที่น้อยกว่าภาษาปัจจุบัน
พยัญชนะเดี่ยว
ตารางด้านล่างนี้แสดงระบบพยัญชนะของภาษาไทดั้งเดิม ตามการสืบสร้างของ ในหนังสือ คู่มือภาษาศาสตร์เชิงเปรียบเทียบตระกูลไท (A Handbook of Comparative Tai). พยัญชนะในฐานเพดานแข็ง ซึ่งระบุในหนังสือดังกล่าวด้วยสัญลักษณ์ [č, čh, ž] ถูกจัดเป็นหยัญชนะกักเสียดแทรก (affricate consonant) ในที่นี้จะใช้สัญลักษณ์ [tɕ, tɕʰ and dʑ] ตามลำดับ เพื่อให้สอดคล้องกับระบบสัทอักษรสากล
(Labial) | (Alveolar) | (Palatal) | (Velar) | (Glottal) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
หยุด (Stop) | ไม่พ่นลม (Voiceless unaspirated) | p | t | t͡ɕ | k | ʔ | |||||
(Voiceless aspirated) | pʰ | tʰ | t͡ɕʰ | kʰ | |||||||
(Voiced) | b | d | d͡ʑ | ɡ | |||||||
(Glottalized) | ˀb | ˀd | ˀj | ||||||||
(Fricative) | (Voiceless) | f | s | x | h | ||||||
(Voiced) | v | z | ɣ | ||||||||
นาสิก (Nasals) | (Voiceless) | ʰm | ʰn | ʰɲ | ʰŋ | ||||||
(Voiced) | m | n | ɲ | ŋ | |||||||
(Liquids) และ (semivowel) | (Voiceless) | ʰw | ʰr, ʰl | ||||||||
(Voiced) | w | r, l | j |
ระบบเสียงดังกล่าวนี้ได้รับการสืบสร้างใหม่โดย ในปี พ.ศ. 2552 ซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงหลายประการด้วยกัน การเปลี่ยนแปลงบางอย่างเป็นเพียงการตีความที่แตกต่างกันเท่านั้น ได้แก่ พยัญชนะฐานเพดานแข็งถูกจัดใหม่ให้เป็นพยัญชนะกัก (stop) แทนที่จะเป็น (affricate) ทั้งนี้เพื่อให้สอดคล้องกับพยัญชนะอื่น ๆ ภายในระบบเสียงภาษาไทดั้งเดิม และสามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงทางสัทศาสตร์ได้โดยใช้หลักเดียวกันกับพยัญชนะกักตัวอื่น ๆ (ทั้งนี้ไม่ได้หมายความว่าเสียงพยัญชนะเหล่านี้ไม่ได้มีลักษณะของการกักเสียดแทรก) การตีความอีกอย่างที่ต่างกันคือ พยัญชนะที่มีเสียงกักเส้นเสียงนำมาก่อน (pre-glottalized consonant) [ˀb, ˀd] ถูกตีความใหม่ให้เป็น (implosive consonant) [ɓ, ɗ] แทน อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เป็นการเปลี่ยนแปลงอย่างแท้จริง ได้แก่
- พยัญชนะกักพ่นลมถูกตัดออก โดยจัดให้เป็นการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นใหม่ในภายหลัง หลังจากที่ภาษาไทดั้งเดิมได้แยกออกเป็นสาขาย่อยต่าง ๆ
- ตัดพยัญชนะเสียดแทรกริมฝีปาก (/f/ และ /v/) ออก โดยจัดให้เป็นการแปรเสียงที่เกิดขึ้นในภายหลังแทน
- เพิ่ม (uvular consonant) ออกมาต่างหาก (*/q/, */ɢ/, and */χ/) โดยเป็นหน่วยเสียงแยกจากพยัญชนะฐานเพดานอ่อน (velar) โดยมีที่มาจากความไม่สอดคล้องกันระหว่างการแปรเสียงพยัญชนะในกลุ่ม /kʰ/, /x/ และ /h/ ในภาษาภายในตระกูลไทภาษาต่าง ๆ ในปัจจุบัน โดยเฉพาะในภาษาพวน และ ความแตกต่างของเสียง /kʰ/ และ /x/ สามารถสืบสร้างได้จากภาษาไทขาว อย่างไรก็ตาม พบว่าคำที่มีเสียงพยัญชนะต้น /x/ ในภาษาไทขาว สอดคล้อง (มีเชื้อสายร่วม) กันกับคำที่มีเสียงพยัญชนะต้นในภาษาพวนและได้ถึง 3 แบบ บางคำขึ้นต้นด้วยเสียง /kʰ/ ในทั้งสองภาษา, บางคำขึ้นต้นด้วย /h/ ในทั้งสองภาษา และบางคำขึ้นต้นด้วย /kʰ/ ในภาษาพวน แต่กลับเป็นเสียง /h/ ในภาษาผู้ไทกะปง แสดงว่าในภาษาไทดั้งเดิมควรจะมีหน่วยเสียงในกลุ่มนี้แตกต่างกันได้ถึง 3 หน่วยเสียง ไม่ใช่มีเพียงเสียง /x/ ตามการสืบสร้างแบบเดิม ดังนั้น จึงสืบสร้างหน่วยเสียงใหม่สำหรับความสอดคล้องทั้ง 3 แบบเป็น /x/, /χ/ and /q/ ตามลำดับ
ตารางด้านล่างนี้แสดงระบบเสียงหยัญชนะในภาษาไทดั้งเดิม ตามการสืบสร้างของ
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | ลิ้นไก่ | เส้นเสียง | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | ไม่ก้อง | p | t | c | k | q | ʔ | ||||||
ก้อง | b | d | ɟ | ɡ | ɢ | ||||||||
กักเส้นเสียง | ɓ | ɗ | ˀj | ||||||||||
เสียดแทรก | ไม่ก้อง | s | (ɕ) | x | χ | h | |||||||
ก้อง | z | (ʑ) | ɣ | ||||||||||
นาสิก | ไม่ก้อง | ʰm | ʰn | ʰɲ | (ʰŋ) | ||||||||
ก้อง | m | n | ɲ | ŋ | |||||||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | ไม่ก้อง | ʰw | ʰr, ʰl | ||||||||||
ก้อง | w | r, l |
ภาษาตระกูลไทในปัจจุบันมีเสียงพยัญชนะท้าย (ตัวสะกด) เพียงไม่กี่เสียงเมื่อเทียบกับเสียงพยัญชนะต้น โดยมีลักษณะการเกิดเสียง (manner of articulation) ที่เป็นไปได้เพียง 3 แบบได้แก่ เสียงกัก, เสียงนาสิก และเสียงเปิดเท่านั้น และไม่มีการแยกระหว่างก้องหรือไม่ก้อง ทำให้ ได้สืบสร้างระบบเสียงพยัญชนะท้าย ซึ่งเหมือนกันกับในภาษาไทยปัจจุบัน
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | เส้นเสียง | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | -p | -t | -k | -ʔ | ||||||
นาสิก | -m | -n | -ŋ | |||||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | -w | -j |
ในเวลาต่อมามีการศึกษาภาษาแสกเพิ่มขึ้น พบว่ามีคำที่มีเสียงพยัญชนะท้าย /-l/ อยู่ในภาษาดังกล่าว ซึ่งคำเหล่านี้ไม่ได้เป็นคำที่ยืมมาจากภาษาอื่น จึงสันนิษฐานว่าภาษาไทดั้งเดิมควรจะมีเสียงพยัญชนะท้าย *-l อยู่ในระบบเสียง และยังพบว่ามีการแปรเสียงพยัญชนะท้ายที่แตกต่างกันระกหว่างภาษาแสกกับภาษาไทอื่น ๆ ได้แก่ คำที่ลงท้ายด้วย /-k/ บางคำในภาษาแสก กลับลงท้ายด้วย /-t/ ในภาษาไทอื่น คำเหล่านี้เดิมเคยถูกสืบสร้างให้ลงท้ายด้วย *-t ซึ่งไม่พบว่ามีเงื่อนไขใดสามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงจาก *-t ไปเป็น *-k ได้ จึงได้สืบสร้างเสียงใหม่สำหรับการแปรเสียงดังกล่าวเป็น *-c แทน
นอกจากนี้หน่วยเสียงพยัญชนะท้ายอีกตัวที่อาจเป็นไปได้คือ /*-ɲ/ ซึ่งยังมีหลักฐานไม่มาก แต่สังเกตได้จากการที่คำว่า กิน /kinA1/ ในภาษาไทย เทียบได้กับภาษาในสาขาไทเหนือว่า /kɯnA1/ ซึ่งเป็นไปได้ว่าแท้จริงแล้วเสียงพยัญชนะท้ายของคำนี้ในภาษาไทดั้งเดิมควรจะเป็น *-ɲ (ซึ่งสืบสร้างคำนี้ได้เป็น *kɯɲA) ซึ่งต่อมาเกิดการเลื่อนฐานกรณ์ไปข้างหน้า (fronting) ของทั้งสระและพยัญชนะ กลายเป็น /kinA1/ ในภาษาไทย แต่เป็น /kɯnA1/ ในภาษากลุ่มไทเหนือ
ริมฝีปาก | ปุ่มเหงือก | เพดานแข็ง | เพดานอ่อน | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กัก | -p | -t | -c | -k | ||||
นาสิก | -m | -n | (-ɲ) | -ŋ | ||||
เสียงไหลและกึ่งสระ | -w | -l | -j |
พยัญชนะควบ
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ได้สืบสร้างพยัญชนะต้นควบต่อไปนี้
Unvoiced Stop | pr-, pl- | tr-, tl- | kr-, kl-, kw- | |||
---|---|---|---|---|---|---|
unvoiced stop | pʰr-, pʰl- | tʰr-, tʰl- | kʰr-, kʰl-, kʰw- | |||
Stop | br-, bl- | dr-, dl- | ɡr-, ɡl-, ɡw- | |||
ˀbr-, ˀbl- | ˀdr-, ˀdl- | |||||
fr- | xr-, xw- | |||||
vr-, vl- | ||||||
Nasal | mr-, ml- | nr-, nl- | ŋr-, ŋl-, ŋw- | |||
การสืบสร้างภาษาไทดั้งเดิมของหลี่ ฟางกุ้ย ยังมีปัญหาที่อธิบายไม่ได้หลายประการ หนึ่งในนั้นคือความไม่สอดคล้องกันระหว่างการแปรเสียงพยัญชนะต้น เช่น คำว่า (มีด)พร้า /phra:C2/ ซึ่งร่วมเชื้อสายกับคำว่า /tha:C2/ ในภาษาแสกซึ่งหลี่ ฟางกุ้ย เคยสืบสร้างให้ขึ้นต้นด้วย *vr- นอกจากนี้ยังมีคำอื่น ๆ (2009) เห็นว่าการแปรเสียงดังกล่าวไม่สามารถอธิบายได้จากการสืบสร้างเดิม แต่จะอธิบายได้ถ้าให้ภาษาไทดั้งเดิมมีพยางค์ย่อย (sesquisyllable หรือ minor syllable) ที่นอกเหนือจากพยางหลักด้วย จากนั้นจึงอธิบายการแปรเสียงดังกล่าวได้ว่าเป็นการกร่อนของพยัญชนะควบทั้งพยางค์หลักและย่อยที่คนละตำแหน่งกัน ดังนั้นจึงแบ่งพยัญชนะควบออกได้เป็น
- ควบพยางค์เดี่ยว ( clusters) – พิจารณาเป็นพยางค์เดียว
- ควบพยางค์ครึ่ง ( clusters) – ประกอบด้วยพยางค์ย่อย (อาจมองว่าเป็น "ครึ่งพยางค์") และพยางค์หลัก
พยัญชนะควบกล้ำพยางค์ครึ่งเป็นลักษณะที่พบได้ในภาษาตระกูลออสโตรเอเชียติกส่วนใหญ่ เช่นภาษาเขมร แต่ในภาษาตระกูลไทในปัจจุบันไม่พบว่ามีพยัญชนะควบกล้ำพยางค์ครึ่งหลงเหลืออยู่เลย ได้สันนิษฐานว่าภาษาไทดั้งเดิมเพิ่งเข้าสู่ระยะ "ควบกล้ำพยางค์ครึ่ง" (sesquisyllabic stage) เท่านั้น (ซึ่งกร่อนมาจาก ที่สันนิษฐานว่ามีสองพยางค์เป็นอย่างต่ำ) ซึ่งกำลังจะเข้าสู่ระยะ "พยางค์เดียว" (monosyllabic stage) ต่อไป ดังที่พบในภาษาตระกูลไททุกภาษา
ตารางด้านล่างนี้แสดงพยัญชนะควบกล้ำพยางค์เดี่ยว ซึ่งสืบสร้างโดย พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009)
Unvoiced Stop | pr-, pl-, pw- | tr-, tw- | cr- | kr-, kl-, kw- | qr-, qw- | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
br-, bl-, bw- | ɡr-, (ɡl-) | ɢw- | ||||||||
sw- | xw-, ɣw- | |||||||||
Nasal | ʰmw- | nw- | ɲw- | ŋw- | ||||||
ʰrw-, rw- |
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างของกลุ่มพยัญชนะควบพยางค์ครึ่ง
- Voiceless stop + voiceless stop (*C̥.C̥-)
- *p.t-
- *k.t-
- *p.q-
- *q.p-
- Voiceless obstruent + voiced stop (*C̥.C̬-)
- *C̥.b-
- *C̥.d-
- Voiced obstruent + voiceless stop (*C̬.C̥-)
- *C̬.t-
- *C̬.k-
- *C̬.q-
- Voiceless stops + liquids/glides (*C̥.r-)
- *k.r-
- *p.r-
- *C̥.w-
- Voiced consonant + liquid/glide
- *m.l-
- *C̬.r-
- *C̬.l-
- Clusters with non-initial nasals
- *t.n-
- *C̬.n-
พยัญชนะควบอื่น ๆ ได้แก่ *r.t-, *t.h-, *q.s-, *m.p-, *s.c-, *z.ɟ-, *g.r-, *m.n-; *gm̩.r-, *ɟm̩ .r-, *c.pl-, *g.lw-; etc.
สระ
หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ได้สืบสร้างสระเดี่ยว จำนวน 9 เสียง โดยมีลักษณะสมมาตรทั้งสระส่วนหน้าและสระส่วนหลัง โดยสระส่วนหลังมีการแยกระหว่างปากห่อ (rounded) กับปากเหยียด (unrounded) ด้วย ซึ่งคล้ายคลึงกับระบบสระของภาษาตระกูลไทในปัจจุบัน แต่กลับไม่มีการแยกระหว่างความสั้น-ยาว ดังตารางด้านล่าง
unrounded | unrounded | rounded | |
---|---|---|---|
i | ɯ | u | |
e | ɤ | o | |
ɛ | a | ɔ |
พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้ปรับปรุงแก้ไขระบบเสียงสระใหม่ โดยตัดสระ /ɛ/ และ /ɔ/ ออก และเพิ่มความแตกต่างระหว่างความสั้น-ยาว ของสระ ดังตารางด้านล่าง
unrounded | unrounded | rounded | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
short | long | short | long | short | long | |
/i/ | /iː/ | /ɯ/ | /ɯː/ | /u/ | /uː/ | |
/e/ | /eː/ | /ɤ/ | /ɤː/ | /o/ | /oː/ | |
/a/ | /aː/ |
สระประสม (diphthong) โดย พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้แก่:
- สูงขึ้น: */iə/, */ɯə/, */uə/
- ต่ำลง: */ɤɰ/, */aɰ/
วรรณยุกต์
ภาษาไทดั้งเดิมมีเสียงวรรณยุกต์สามเสียงในพยางค์ที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะเสียงกังวาน (พยางค์เป็น, อังกฤษ: unchecked syllable หรือ "live syllable") และไม่มีการแยกเสียงวรรณยุกต์ในพยางค์ที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะปิดกั้น (พยางค์ตาย, อังกฤษ: checked syllable หรือ "dead syllable") ระบบเสียงดังกล่าวมีความคล้ายคลึงอย่างมากกับ และพบได้ทั่วไปในภาษาแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เสียงวรรณยุกต์สามเสียงในพยางค์เป็นโดยทั่วไปจะใช้สัญลักษณ์เป็น *A, *B และ *C ตามลำดับ และใช้สัญลักษณ์ *D สำหรับเสียงวรรณยุกต์ของพยางค์ตาย
(1977) ยังไม่มีข้อมูลว่าลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ทั้งสาม (*A, *B และ *C) มีลักษณะทางสัทศาสตร์เป็นอย่างไร และวรรณยุกต์ *D นั้นแท้จริงแล้วมีลักษณะแบบเดียวกับวรรณยุกต์เสียงใดในทั้ง 3 เสียงนั้น ต่อมา (2009) ได้อธิบายลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ทั้งสี่ โดยอาศัยระเบียบวิธีเปรียบเทียบลักษณะของเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทปัจจุบัน แล้วสืบสร้างกลับไป ได้ดังนี้
*A | *B | *C | *D | |
---|---|---|---|---|
ชนิดของพยางค์ | เป็น | เป็น | เป็น | ตาย |
ระดับเสียงเริ่มต้น | กลาง | ต่ำ | สูง | ต่ำ |
รูปร่างเสียง | คงที่ | ยกขึ้น | ตกลง | ยกขึ้น |
ความยาวสระ | – | ค่อนยาว | ค่อนสั้น | – |
คุณภาพเสียง | ปกติ (modal) | ต่ำลึก (creaky) | กักเส้นเสียง (glottal constriction) | – |
ภาพ |
ระบบวรรณยุกต์ในภาษาไทดั้งเดิม แท้จริงแล้วไม่ได้ต่างกันเพียงแค่ระดับเสียง (pitch) แต่ยังต่างกันที่คุณภาพของเสียง (ปกติ, ต่ำลึก, กักเส้นเสียง) และระยะเวลาของเสียงสระด้วย ลักษณะเช่นนี้ยังคงพบในภาษาตระกูลไทในปัจจุบันหลาย ๆ ภาษา อักขรวิธีของภาษาไทยปัจจุบันยังคงแสดงวรรณยุกต์เหล่านี้ไว้ โดยที่ ไม้เอก ใช้สำหรับแทนเสียง *B ในภาษาไทยโบราณ และไม้โท ใช้แทนเสียง *C ในภาษาไทยโบราณ จากตารางจะพบว่า วรรณยุกต์ *D มีลักษณะทางสัทศาสตร์เหมือนกับวรรณยุกต์ *B ซึ่งสอดคล้องกับการบังคับเอกโทในฉันทลักษณ์ของโคลงสี่สุภาพ ที่กำหนดให้ทั้งคำเอก (คำที่กำกับโดยไม้เอก) และคำตายอยู่ในตำแหน่งเดียวกันได้ แสดงให้เห็นว่าในอดีต เสียงวรรณยุกต์ *B และ *D มีลักษณะที่คล้ายคลึงกัน
ระบบวรรณยุกต์ในภาษาไทดั้งเดิมมีความสอดคล้องกันกับระบบของ ดังตารางต่อไปนี้
Proto-Tai Tone | Notes (Written Thai orthography) | Tone | Chinese name | Notes (Middle Chinese) |
---|---|---|---|---|
*A | Unmarked | A | 平 Level (Even) | Unmarked |
*B | Marked by -' (mai ek) | C | 去 Departing | Marked by -h |
*C | Marked by -้ (mai tho) | B | 上 Rising | Marked by -x |
*D | Unmarked | D | 入 Entering | Marked by -p, -t, -k |
วรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทปัจจุบันได้มีพัฒนาการมาจากวรรณยุกต์ทั้งสี่ดังกล่าว โดยเกิดการแยกเสียงวรรณยุกต์แต่ละเสียงออกเป็นอย่างน้อย 2 เสียง ขึ้นอยู่กับลักษณะทางสัทศาสตร์ของพยัญชนะต้น ซึ่งแบ่งได้เป็น 4 แบบ ต่อไปนี้
- "เสียงเสียดสี" (Friction sound) ได้แก่ เสียงเสียดแทรก ไม่ก้อง, เสียงกัก พ่นลม ไม่ก้อง, เสียงนาสิก ไม่ก้อง และเสียงไหล ไม่ก้อง
- เสียงกัก ไม่พ่นลม ไม่ก้อง
- เสียงกักเส้นเสียง
- เสียงก้องใด ๆ
กระบวนการแปรเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไท เกิดร่วมไปกับการแปรเสียงพยัญชนะต้น โดยลำดับขั้นตอนได้ดังนี้
- เสียงพยัญชนะต้นมีผลกระทบต่อเสียงวรรณยุกต์ ทำให้การรับรู้เสียงวรรณยุกต์มีความแตกต่างกันระหว่างพยัญชนะเสียงก้องและไม่ก้อง
- เกิดการแยกเสียงวรรณยุกต์อย่างชัดเจน สำหรับพยัญชนะเสียงไม่ก้อง (แยกเป็น *A1, *B1, *C1, *D1) และพยัญชนะเสียงก้อง (แยกเป็น *A2, *B2, *C2, *D2)
- เสียงกังวาน (sonorant) ไม่ก้อง ได้แปรไปเป็นเสียงก้อง
- เสียงกัก (stop) ก้อง เกิดการเสียความก้อง (devoicing) ไป กลายเป็นเสียงไม่ก้อง
- เกิดการแยกและรวมเสียงวรรณยุกต์ต่อไป
อนึ่ง วรรณยุกต์ *D ได้มีการแยกออกไปตามความสั้น-ยาวของสระในพยางค์ด้วย (*DS สำหรับพยางค์ที่มีสระเสียงสั้น และ *DL สำหรับพยางค์ที่มีสระเสียงยาว)
พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์ (2009) ได้เสนอว่า การแยกเสียงวรรณยุกต์เหล่านี้เกิดภายหลังจากที่ภาษาไทดั้งเดิมได้แยกออกไปเป็นภาษาต่าง ๆ แล้ว แตกต่างจากแนวคิดของนักภาษาศาสตร์บางคนก่อนหน้านี้ เช่น (1975) ที่ได้เสนอว่าการแยกเสียงวรรณยุกต์เกิดก่อนที่จะมีการแยกตัวของภาษาตระกูลไท
(1972) ได้เสนอ กล่องวรรณยุกต์ สำหรับใช้ในการวิเคราะห์การแปรเสียงวรรณยุกต์สำหรับภาษาในตระกูลไท ดังตารางด้านล่างนี้
*A | *B | *C | *DS | *DL | |
---|---|---|---|---|---|
Voiceless (friction) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiceless (unaspirated) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiceless (glottalized) | A1 | B1 | C1 | DS1 | DL1 |
Voiced | A2 | B2 | C2 | DS2 | DL2 |
และมีคำร่วมเชื้อสายตระกูลไท สำหรับทดสอบเสียงวรรณยุกต์ในภาษาตระกูลไทต่าง ๆ ต่อไปนี้
*A | *B | *C | *DS | *DL | |
---|---|---|---|---|---|
1: Voiceless (friction) | huu หู ear, khaa ขา leg, hua หัว head; sɔɔŋ สอง two, maa หมา dog | khay ไข่ egg, phaa ผ่า to split, khaw เข่า knee; may ใหม่ new, sii สี่ four | khaaw ข้าว rice, sɨa เสื้อ shirt, khaa ฆ่า to kill, khay ไข้ fever, haa ห้า five; thuay ถ้วย cup, mɔɔ หม้อ pot, naa หน้า face, to wait | mat หมัด flea, suk สุก cooked/ripe, phak ผัก vegetable; hok หก six, sip สิบ ten | khaat ขาด broken/torn, ŋɨak เหงือก gums, haap หาบ to carry on a shoulder pole; khuat ขวด bottle, phuuk ผูก to tie, sɔɔk ศอก elbow, khɛɛk แขก guest, fruit |
2: Voiceless (unaspirated) | pii ปี year, taa ตา eye, kin กิน to eat; kaa กา teapot, plaa ปลา fish | paa ป่า forest, kay ไก่ chicken, kɛɛ แก่ old; taw เต่า turtle, paw เป่า to blow, pii ปี flute, short (height) | paa ป้า aunt (elder), klaa กล้า rice seedlings, tom ต้ม to boil; kaw เก้า nine, klay ใกล้ near, short (length) | kop กบ frog, tap ตับ liver, cep เจ็บ to hurt; pet เป็ด duck, tok ตก to fall/drop | pɔɔt ปอด lung, piik ปีก wing, tɔɔk ตอก to pound; pɛɛt แปด eight, paak ปาก mouth, taak ตาก to dry in the sun, to embrace |
3: Voiceless (glottalized) | bin บิน to fly, dɛɛŋ แดง red, daaw ดาว star; bay ใบ leaf, nose | baa บ่า shoulder, baaw บ่าว young man, daa ด่า to scold; ʔim อิ่ม full, (water) spring | baan บ้าน village, baa บ้า crazy, ʔaa อ้า to open (mouth); ʔɔy อ้อย sugarcane, daam ด้าม handle, daay ด้าย string | bet เบ็ด fishhook, dip ดิบ raw/unripe, ʔok อก chest; dɨk ดึก late, to extinguish | dɛɛt แดด sunshine, ʔaap อาบ to bathe, dɔɔk ดอก flower; ʔɔɔk ออก exit |
4: Voiced | mɨɨ มือ hand, khwaay ควาย water buffalo, naa นา ricefield; ŋuu งู snake, house | phii พี่ older sibling, phɔɔ พ่อ father, ray ไร่ dry field; naŋ นั่ง to sit, lɨay เลื่อย to saw, ashes, urine, beard | nam น้ำ water, nɔɔŋ น้อง younger sibling, may ไม้ wood, maa ม้า horse; lin ลิ้น tongue, thɔɔŋ ท้อง belly | nok นก bird, mat มัด to tie up, lak ลัก to steal; sak ซัก to wash (clothes), mot มด ant, lep เล็บ nail | miit มีด knife, luuk ลูก (one's) child, lɨat เลือด blood, nɔɔk นอก outside; chɨak เชือก rope, raak ราก root, nasal mucus, to pull |
โครงสร้างพยางค์
แต่เดิมมีความเข้าใจว่าภาษาไทดั้งเดิมเป็นภาษาพยางค์เดียวเช่นเดียวกับภาษาตระกูลไทปัจจุบัน ตามการสืบสร้างของ หลี่ ฟางกุ้ย (1977) ต่อมา (2009) เสนอว่าภาษาไทดั้งเดิมเป็นภาษาพยางค์ครึ่ง ที่อนุญาตให้มีคำทั้งพยางค์เดียว และพยางค์ครึ่งอยู่ภายในภาษา ต่อมาคำพยางค์ครึ่งเหล่านั้นได้กร่อนเป็นคำพยางค์เดียวในภาษาตระกูลไทปัจจุบัน
พยางค์เปิด | พยางค์ปิด | |
---|---|---|
พยางค์เดียว | *C(C)(C)V:T | *C(C)(C)V(:)CT |
พยางค์ครึ่ง | *C(C).C(C)(C)V:T | *C(C).C(C)(C)V(:)CT |
สัญลักษณ์ย่อ:
- C = พยัญชนะ
- V = สระเสียงสั้น
- V: = สระเสียงยาว
- T = วรรณยุกต์
- (...) = มีหรือไม่มีก็ได้
สระในพยางค์เปิดสามารถเป็นสระเสียงยาวได้อย่างเดียว ไม่สามารถเป็นสระเสียงสั้นได้
ภาษาในตระกูลไทปัจจุบันได้พัฒนาเป็นภาษาพยางค์เดียวโดยสมบูรณ์ โดยผ่านกระบวนการดังนี้
- การอ่อนเสียงลง (weakening)
- การแปรเป็นเสียงกักเส้นเสียงลมเข้า (implosivization)
- การสลับลำดับของเสียง (metathesis)
- การกลืนเสียง (assimilation)
- การกร่อนเสียง (simplification) - พยัญชนะควบกล้ำในพยางค์กร่อนลงเหลือพยัญชนะเดี่ยว
สัณฐานวิทยา
(1977) เสนอว่าภาษาไทดั้งเดิมอาจมีการแปรเสียงพยัญชนะต้นระหว่างเสียงก้องและไม่ก้อง (voicing alternation) เพื่อแสดงหน้าที่ทางไวยากรณ์บางอย่าง แต่ยังไม่ทราบหน้าที่ทางไวยากรณ์ชัดเจน โดยยกตัวอย่างคำว่า เขี้ยว /khiəwC1/ ซึ่งสืบสร้างพยัญชนะต้นได้เป็น *kh- ในภาษาไทดั้งเดิม และคำว่า เคี้ยว /khiəwC2/ ซึ่งสืบสร้างพยัญชนะต้นได้เป็น *g- โดยมองว่าทั้งสองคำนี้ แท้จริงมีรากเดียวกันแต่มีการแปรระหว่างเสียงก้องและไม่ก้อง (*kh- และ *g-) เพื่อเปลี่ยนจากคำนามเป็นคำกริยา (2009) ไม่สนับสนุนทฤษฎีนี้
ไวยากรณ์
การศึกษาไวยากรณ์และสัณฐานวิทยาของภาษาไทดั้งเดิมยังมีไม่มากนัก
วากยสัมพันธ์
ภาษาไทดั้งเดิมมีเรียงคำแบบ
การปฏิเสธ
ภาษาไทดั้งเดิมมีการแยกการณ์ลักษณะในการปฏิเสธ โดยแยกระหว่างการปฏิเสธแบบสมบูรณ์ (perfect) และไม่สมบูรณ์ (non-perfect) และอาจมีการแบ่งเป็นแบบเน้น (emphatic) และแบบไม่เน้น (non-emphatic) โดยมีคำปฏิเสธที่ได้รับการสืบสร้างต่อไปนี้
คำ | ความหมาย | ภาษาไทย | เทียบอังกฤษ |
---|---|---|---|
*pajB | ปฏิเสธสมบูรณ์ | ไป่ | not yet |
*ɓawB | ปฏิเสธไม่สมบูรณ์ (เน้น) | บ่ | not |
*mi:A | ปฏิเสธไม่สมบูรณ์ | มิ หรือ ไม่ (ไม่เน้น) | not |
ความแตกต่างระหว่าง *ɓawB และ *mi:A ยังไม่ชัดเจน อาจเป็นไปได้ว่ามีความแตกต่างระหว่างความเน้นกับความไม่เน้น ในลิลิตพระลอ พบว่ามีการใช้คำว่า บ่ ในการปฏิเสธแบบเน้น และใช้ มิ ในการปฏิเสธแบบไม่เน้น ดังนั้นเป็นไปได้ว่า *ɓawB เป็นคำปฏิเสธแบบเน้นในภาษาไทดั้งเดิม และ *mi:A เป็นคำปฏิเสธแบบไม่เน้น ในภาษาตระกูลไทปัจจุบันพบว่าเส้นแบ่งระหว่างปฏิเสธแบบสมบูรณ์กับไม่สมบูรณ์ค่อย ๆ จางลง มีเพียงบางภาษาเท่านั้นที่ยังรักษาความแตกต่างระหว่างสองแบบนี้
หน่วยคำ
สรรพนาม
บุคคล | พจน์ | ไทดั้งเดิม | อักษรไทย |
ที่ 1 | เอกพจน์ | *ku | กู |
ทวิพจน์ | *ra | รา | |
พหูพจน์ | *rau, *tu | เรา, ตู | |
ที่ 2 | เอกพจน์ | *mɯŋ | มึง |
พหูพจน์ | *su | สู | |
ที่ 3 | เอกพจน์ | *man | มัน |
พหูพจน์ | *khau | เขา |
คำศัพท์
ศัพท์ภาษาไทดั้งเดิม:
เลขที่ | อังกฤษ | ไทดั้งเดิม | > แปรไทย | ความหมายภาษาไทย |
---|---|---|---|---|
1 | head (1) | *krawᶜ | เกร้า | หัว |
2 | head (2) | *truəᴬ | ตรัว | =หัว |
3 | hair, head | *prɤmᴬ | เพริม | ผม |
4 | knot, hair | *klawᶜ | เกล้า | |
5 | hair, body; feather | *q.pɯlᴬ | ก.ปึล | ขน |
6 | gray-haired | *ʰŋwuːkᴰ | หฺงูก | หงอก |
7 | forehead | *praːkᴰ | ปราก | หน้า”ผาก” |
8 | nose | *ɗaŋᴬ | อฺดัง | จมูก |
9 | mucus of the nose | *muːkᴰ | มูก | น้ำ”มูก” |
10 | face | *ʰnaːᶜ | หฺน้า | หน้า |
11 | eye | *p.taːᴬ | ป.ตา | ตา |
12 | mouth | *paːkᴰ | ปาก | ปาก |
13 | tongue | *liːnᶜ | ลี้น(เสียงโท) | ลิ้น |
14 | tooth | *wanᴬ | วัน | ฟัน |
15 | gum; gill | *ʰŋɯəkᴰ | เหฺงือก | เหงือก |
16 | saliva | *laːjᴬ | ลาย | น้ำ”ลาย” |
17 | cheek | *keːmᶜ | เก้ม | แก้ม |
18 | ear | *krwɯːᴬ | กฺรฺวือ | หู |
19 | fang | *χeːwᶜ | เฃี้ยว | เขี้ยว |
20 | chin, jaw | *ɢaːŋᴬ | คาง(~กาง) | คาง |
21 | beard | *momᴮ | ม่ม(เสียงเอก) | เครา |
22 | neck | *ɣoːᴬ | โฅ | คอ |
23 | goiter | *ʰniəŋᴬ | เหฺนียง(เสียงสามัญ) | เหนียง |
24 | shoulder | *C̥.baːᴮ | ?.บ่า | บ่า |
25 | arm | *qeːnᴬ | เกน | แขน |
26 | elbow | *C̬.swoːkᴰ | ?.โสฺวก | ศอก |
27 | hand | *mwɯːᴬ | มฺวือ | มือ |
28 | finger, toe | *niːwᶜ | นี้ว(เสียงโท) | นิ้ว |
29 | fingernail, toenail | *C̬.lepᴰ | ?.เล็บ | เล็บ |
30 | joint | *χoːᶜ | โฃ้ | ข้อ |
31 | leg | *p.qaːᴬ | ป.กา | ขา |
32 | knee | *χowᴮ | ฃ่ว | เข่า |
33 | shin, lower leg | *ɣeːŋᴮ | แฅ่ง(เสียงเอก) | แข้ง |
34 | foot | *tiːnᴬ | ตีน | ตีน |
35 | heel | *sɤnᶜ | เสิ้น | ส้น |
36 | chest | *ʔɤkᴰ | เอิก | อก |
37 | back | *ʰlaŋᴬ | หฺลัง(เสียงสามัญ) | หลัง |
38 | waist (1) | *ˀjeːwᴬ | เอฺยว | =เอว |
39 | waist (2) | *C̥.wɯǝtᴰ | ?.เวือด | เอว |
40 | stomach, belly | *dwuːŋᶜ | ดฺวู้ง(เสียงโท) | ท้อง |
41 | navel (1) | *ɗwɯːᴬ | อฺดฺวือ | =สะ”ดือ” |
42 | navel (2) | *ɓliːᶜ | อฺบฺลี้ | สะดือ |
43 | buttock | *konᶜ | ก้น | |
44 | hair, pubic | *ʰmwuːjᴬ | หฺมฺวูย(เสียงสามัญ) | ขนที่ลับ |
45 | vagina | *hiːᴬ | ฮี | ช่องคลอด |
46 | penis | *ɣwajᴬ | ไฅว | องคชาติ |
47 | testicles | *tram | ตรัม | อัณฑะ |
48 | pubic mound | *ʰnawᴮ | หฺน่าว(เสียงสามัญ) | หัว”หน่าว” |
49 | urine | *niəwᴮ | เนี่ยว(เสียงเอก) | เยี่ยว |
50 | excrement | *C̬.qɯjᶜ | ?.กื้ย | ขี้ |
51 | fart | *k.tɤtᴰ | ก.เติด | ตด |
52 | bone | *C̥.dukᴰ | ?.ดุก | กระดูก |
53 | marrow, bone | *ʔwuːkᴰ | อฺวูก | ไขกระดูก |
54 | tendon | *ˀjenᴬ | เอฺย็น | เอ็น |
55 | side, ribs | *k.raːŋᶜ | ก.ร้าง(เสียงโท) | ซี่”โครง” |
56 | blood | *lɯətᴰ | เลือด | |
57 | meat, flesh | *n.mɤːᶜ | น.เม้อ(เสียงโท) | เนื้อ |
58 | skin | *ʰnaŋᴬ | หฺนัง(เสียงสามัญ) | หนัง |
59 | sweat | *r.tɯəᴮ | ร.เตื่อ | เหงื่อ |
60 | pus | *ʰnoːŋᴬ | โหฺนง(เสียงสามัญ) | หนอง |
61 | impetigo | *kritᴰ | กริด | หิด |
62 | wound | *ɓaːtᴰ | อฺบาด | “บาด”แผล |
63 | scurf | *ɣɯjᴬ | ฅืย | ขี้”ไคล” |
64 | brain | *ʔeːkᴰ | เอก | สมอง |
65 | heart, breath | *cɤɰᴬ | ใจ(เจอ~อือ) | หัว”ใจ” |
66 | lung | *pwɤtᴰ | เปฺวิด | ปอด |
67 | intestine | *sajᶜ | ไส้ | |
68 | liver | *tapᴰ | ตับ | ตับ |
69 | spleen | *maːmᶜ | ม้าม(เสียงโท) | ม้าม |
70 | gall bladder, bile | *ɓliːᴬ | อฺบฺลี | น้ำ”ดี” |
71 | illness, fever | *k.raj | ก.ไร | ไข้ |
72 | cold (n.) | *q.watᴰ | ก.วัด | หวัด |
73 | epidemic | *raːᴮ | ร่า(เสียงเอก) | ห่า=โรคระบาด |
74 | kidney-stones | *ʰniːwᶜ | หฺนี้ว | นิ่ว |
75 | dog | *ʰmaːᴬ | หฺมา(เสียงสามัญ) | หมา |
76 | pig | *ʰmuːᴬ | หฺมู(เสียงสามัญ) | หมู |
77 | mouse, rat | *ʰnuːᴬ | หฺนู(เสียงสามัญ) | หนู |
78 | water buffalo | *ɣwaːjᴬ | ฅวาย | ควาย |
79 | horse | *maːᶜ | ม้า(เสียงโท) | ม้า |
80 | bear | *ʰmwɯjᴬ | หฺมฺวึย(เสียงสามัญ) | หมี |
81 | jackal | *nwajᴬ | ไนฺว | หมา”ไน” |
82 | elephant | *ɟaːŋᶜ | ช้าง(เสียงโท) | ช้าง |
83 | deer | *kwɯəŋᴬ | เกวือง | กวาง |
84 | antelope | *waːlᴬ | วาล | ฟาน=เก้ง |
85 | monkey | *liːŋᴬ | ลีง | ลิง |
86 | ape | *kaŋᴬ | กาง | ค่าง |
87 | flying squirrel | *baːŋᴮ | บ่าง | |
88 | squirrel | *roːkᴰ | โรก | กระรอก |
89 | porcupine | *ʰmenᶜ | เหฺม้น | เม่น |
90 | civet cat | *ʰɲelᴬ | เหฺญ็ล(เสียงสามัญ) | อี”เห็น” และรวมไปถึงชะมด |
91 | otter | *naːkᴰ | นาก | |
92 | pangolin | *lilᴮ | ลิ่ล(เสียงเอก) | ลิ่น |
93 | chicken | *kajᴮ | ไก่ | |
94 | hen, young | *C̬.qɤːŋᴮ | ?.เก่อง | ไก่หนุ่ม |
95 | duck | *pitᴰ | ปิด | เป็ด |
96 | goose | *haːnᴮ | ห่าน | |
97 | bird | *C̬.nokᴰ | ?.นก | นก |
98 | crow | *kaːᴬ | กา | |
99 | swallow (n.) | *ʔeːnᴮ | เอ่น | นกนาง”แอ่น” |
100 | owl | *gawᶜ | เค้า(เสียงโท ~เก้า) | นก”เค้า”แมว และรวมไปถึงนกฮูก |
101 | hawk | *lamᴮ | ลั่ม(เสียงเอก) | เหยี่ยว |
102 | fish | *plaːᴬ | ปลา | |
103 | catfish | *C̥.dokᴰ | ?.ดก | ปลา”ดุก” |
104 | shellfish | *hoːjᴬ | โฮย | หอย |
105 | crab | *pɯwᴬ | ปึว | ปู |
106 | shrimp | *kuŋᴮ/C | กุ่ง/กุ้ง | กุ้ง |
107 | shrimp, small | *ŋiəwᴬ | เงียว | กุ้งเล็ก |
108 | frog | *kɤpᴰ | เกิบ | กบ |
109 | frog, small | *krweːᶜ | เกฺรฺว | กบเล็ก |
110 | frog, tree | *paːtᴰ | ปาด | |
111 | turtle | *tawᴮ | เต่า | |
112 | tortoise, water | *ʰwɯəᴬ | เหฺวือ(เสียงสามัญ) | ตะพาบ |
113 | snake | *ŋwɯːᴬ | งฺวือ | งู |
114 | crocodile | *ŋɯəkᴰ | เงือก | เงือก~>จระเข้ |
115 | leech, land | *daːkᴰ | ดาก | ทาก |
116 | leech, aquatic | *pliːŋᴬ | ปลีง | ปลิง |
117 | bedbug | *C̬.rɯətᴰ | ?.เรือด | เรือด |
118 | grasshopper | *p.takᴰ | ป.ตัก | “ตั๊ก”แตน |
119 | mosquito | *ɲuŋᴬ | ญุง | ยุง |
120 | wasp | *b.twiːlᴬ | บ.ตฺวีล | แตน และรวมไปถึงต่อ |
121 | bee | *toːᴮ | ต่อ | ผึ้ง |
122 | insect | *m.leːŋᴬ | ม.เลง | แมลง |
123 | ant | *mɤcᴰ | เมิจ | มด |
124 | termite | *moːtᴰ | โมด | มอด~>ปลวก |
125 | worm | *ʰnoːlᴬ | หฺนอล(เสียงสามัญ) | หนอน |
126 | earthworm | *t.nɯəlᴬ | ต.เนือล | ไส้”เดือน” |
127 | gadfly | *ʰlɯəkᴰ | เหฺลือก | เหลือบ |
128 | louse, head | *trawᴬ | เตรา | เหา |
129 | tick | *trepᴰ | เตร็บ | เห็บ |
130 | flea | *ʰmatᴰ | หฺมัด | หมัด |
131 | louse, body | *m.lelᴬ | ม.เล็ล | เล็น |
132 | louse, chicken | *rwɤjᴬ | เรฺว็ย | ไร |
133 | spider | *krwaːwᴬ | กฺรฺวาว | แมงมุม |
134 | coconut grub | *ɗuəŋᶜ | อฺด้วง | ด้วง |
135 | stink bug | *geːŋ1 | เคง | แมง”แคง”(ลาว)=มวนชนิดหนึ่ง |
136 | caterpillar | *C̥.boŋᶜ | ?.บ้ง | บุ้ง |
137 | silkworm | *moːnᶜ | โม้น(เสียงโท) | หนอนไหม |
138 | butterfly | *ɓɤːj | เอฺบ้อย | แมงกำ”เบ้อ”(คำเมือง)=ผีเสื้อ |
139 | centipede | *q.sipᴰ | ก.สิบ | ตะเข็บ |
140 | cockroach | *saːpᴰ | สาบ | แมลง”สาบ” |
141 | horn | *qawᴬ | เกา | เขา |
142 | tusk, ivory | *ŋaːᴬ | งา | |
143 | wing (1) | *wɯətᴰ | เวือด | ปีก |
144 | wing (2) | *piːkᴰ | ปีก | |
145 | tail | *trwɤːŋᴬ | เตฺรฺวอง | =หาง |
146 | scales, fish | *klecᶜ | เกล็จ | เกล็ด |
147 | fishbone | *kaːŋᶜ | ก้าง | |
148 | egg | *qraj | ไกร | ไข่ |
149 | gizzard | *p.taɰᴬ | ป.ใต(ตา~อือ) | ไต~>กึ๋น |
150 | cockscomb | *hoːnᴬ | โฮน | หงอน |
151 | cockspur | *t.nɤːjᴬ | ต.เนอย | เดือย |
152 | hump of an ox | *ʰnoːkᴰ | โหฺนก | หนอก |
153 | stinger (of a bee) | *lajᴬ | ไล | เหล็ก”ใน” |
154 | tree, wood | *mwajᶜ | ไมฺว้(เสียงโท) | ไม้ |
155 | leaf | *ɓaɰᴬ | ใอฺบ(อฺบา~อือ) | ใบ |
156 | leaf for wrapping (big) | *k.toːŋᴬ | ก.โตง | ใบ”ตอง” ในที่นี้หมายความว่า ใบไม้ใบใหญ่ใช้สำหรับห่อ |
157 | flower | *ɓloːkᴰ | โอฺบฺลก | “ดอก”ไม้ |
158 | banana blossom | *pliːᴬ | ปลี | |
159 | stem | *kaːnᶜ | ก้าน | |
160 | peel, bark | *plɯəkᴰ | เปลือก | |
161 | husk | *kaːpᴰ | กาบ | |
162 | thorn | *ʰnaːmᴬ | หฺนาม(เสียงสามัญ) | หนาม |
163 | fruit | *ʰmaːkᴰ | หฺมาก | หมาก~>ผลไม้ |
164 | sheath, pod | *q.wakᴰ | ก.วัก | ฝัก |
165 | grain | *m.lecᴰ | ม.เล็จ | เมล็ด |
166 | stump | *toːᴬ | โต | ตอ |
167 | root | *C̬.raːkᴰ | ?.ราก | ราก |
168 | clump (as of bamboo) | *koːᴬ | โก | กอ |
169 | sprout, shoot | *ʰnoːᴮ | โหฺน่ | หน่อ |
170 | bamboo shoot | *r.naːŋᴬ | ร.นาง | หน่อไม้ |
171 | ear (of rice) | *rwɯːŋᴬ | รฺวืง | รวง |
172 | rice | *C̬.qawᶜ | ?.เก้า | ข้าว |
173 | seedling, rice | *klaːᶜ | กล้า | |
174 | rice, husked | *saːlᴬ | สาล(เสียงสามัญ) | ข้าว”สาร” |
175 | millet | *ʰwɯǝŋᶜ | เหฺวื้อง | ข้าว”ฟ่าง” |
176 | resin | *ˀjaːŋᴬ | อฺยาง | ยาง |
177 | banana | *kluəjᶜ | กล้วย | |
178 | sugarcane | *ʔoːjᶜ | โอ้ย | อ้อย |
179 | bamboo | *prajᴮ | ไปร่ | ไผ่ |
180 | cucumber, melon | *p.rweːŋᴬ | ป.เรฺวง | แตง |
181 | ashgourd | *wakᴰ | วัก | ฟัก |
182 | wild olive | *koːkᴰ | โกก | มะ”กอก” |
183 | starfruit | *ɢwɯəŋᴬ | เควือง | มะ”เฟือง” |
184 | plum | *manᶜ | มั้น(เสียงโท) | พลัม |
185 | pomelo | *buːkᴰ | บูก | ส้มโอ |
186 | acacia | *geːᴬ | เค | แค และรวมไปถึงกระถิน |
187 | banyan | *rajᴬ | ไร | ไทร |
188 | vegetable | *prakᴰ | พรัก | ผัก |
189 | morning glory | *ɓuŋᶜ | อฺบุ้ง | ผัก”บุ้ง” |
190 | mustard green | *kaːtᴰ | กาด | ผัก”กาด” |
191 | yam | *manᴬ | มัน | |
192 | taro | *prɯəkᴰ | เปรือก | เผือก |
193 | ginger | *χiːŋᴬ | ฃิง | ขิง |
194 | galangal | *xaːᴮ | ข่า | |
195 | sesame | *r.ŋaːᴬ | ร.งา | งา |
196 | tea | *ɟaːᴬ | ชา | |
197 | raisin | *ʔitᴰ | อิด | ลูก”เกด” |
198 | rattan | *C̥.waːjᴬ | ?.วาย | หวาย |
199 | reed | *ʔoːᶜ | โอ้ | อ้อ |
200 | grass | *ʰɲɯəᶜ | เหฺญื้อ | หญ้า |
201 | grass, thatch | *ɣaːᴬ | ฅา | หญ้า”คา” |
202 | mushroom | *ʰrwetᴰ | เหฺร็ด | เห็ด |
203 | fern | *kuːtᴰ | กูด | ผัก”กูด”=เฟิร์น |
204 | duckweed | *ʰneːᴬ | เหฺน(เสียงสามัญ) | แหน |
205 | moss, aquatic | *dawᴬ | เดา | เทา(ลาว),เตา(คำเมือง)=สาหร่ายชนิดหนึ่ง |
206 | water | *C̬.namᶜ | ?.นํ้า(เสียงโท) | นํ้า |
207 | fire | *wɤjᴬ | เวย | ไฟ |
208 | flame | *pleːwᴬ | เปลว | |
209 | smoke | *ɣwanᴬ | ฅวัน | ควัน |
210 | soot | *ʰmiːᶜ | หฺมี้ | เขม่า |
211 | firewood, hard | *wɯːlᴬ | วืล | ฟืน |
212 | firewood, bamboo | *ʰlɯəwᴬ | เหฺลือว(เสียงสามัญ) | ฟืนไม้ไผ่ |
213 | ashes, leaf | *brawᴮ | เบร่า | ขี้เถ้าใบไม้ |
214 | ashes (wood) | *dawᴮ | เด่า | เถ้า |
215 | iron (1) | *ʰlekᴰ | เหฺล็ก | =เหล็ก |
216 | iron (2) | *mwaːᴬ | มฺวา | เหล็ก |
217 | salt | *klwɯəᴬ | เกฺลฺวือ | เกลือ |
218 | lye | *ɗaŋᴮ | อฺด่าง | น้ำ”ด่าง” |
219 | grease, fat | *manᴬ | มัน | ไข”มัน” |
220 | soil | *tɯmᴬ | ตึม | ถม |
221 | earth | *ɗin | อฺดิน | ดิน |
222 | sand | *zwɯəjᴬ | เซฺวือย | ทราย |
223 | stone | *triːlᴬ | ตฺรีล | หิน |
224 | dry land | *ɓokᴰ | อฺบก | บก |
225 | wild | *C̬.tɯənᴮ | ?.เตื่อน | เถื่อน |
226 | forest | *ɗoŋᴬ | อฺดง | ดง |
227 | grove, wood | *paːᴮ | ป่า | |
228 | place, ground | *diːᴮ | ดี่ | ที่ |
229 | mountain | *C̥.doːjᴬ | ?.โดย | ดอย |
230 | mountain, stone | *praːᴬ | ปรา | ผา |
231 | cave | *cramᶜ | จรั้ม | ถ้ำ |
232 | hole | *ruːᴬ | รู | |
233 | hole, crack | *ɟoːŋᴮ | โช่ง(เสียงเอก) | ช่อง |
234 | pit | *C̬.kumᴬ | ?.กุม | ขุม |
235 | well, spring | *ɓoːᴮ | โอฺบ่ | บ่อ |
236 | stream, mountain | *qrwɤjᶜ | เกฺรฺวิ้ย | ห้วย |
237 | creek | *roːŋᴮ | โร่ง(เสียงเอก) | ร่อง |
238 | river | *daːᴮ | ด่า | ท่า~>แม่น้ำ |
239 | bank, river | *ʰwaŋᴮ | หฺวั่ง | ฝั่ง |
240 | beach, sandbar | *haːtᴰ | หาด | |
241 | mud | *lɤmᴮ | เหลิ่ม | “หล่ม”โคลน |
242 | moon, month | *ɓlɯənᴬ | เอฺบฺลือน | เดือน |
243 | star (general) | *t.naːwᴬ | ต.นาว | =ดาว |
244 | star (in the sky) | *ɗiːᴮ | อฺดี่ | ดาว |
245 | moonlight | *ʰŋaːjᴬ | หฺงาย(เสียงสามัญ) | แสงจันทร์(ในคำว่า คืนเดือนหงาย) |
246 | sunshine | *C̥.dwiːtᴰ | ?.ดฺวีด | แดด |
247 | cloud | *ʰwɯəᶜ | เหฺวื้อ | =ฝ้า~>เมฆ |
248 | fog | *ʰmoːkᴰ | หฺมอก | หมอก |
249 | wind | *C̬.lɯmᴬ | ?.ลึม | ลม |
250 | sky, heaven | *ɓɯnᴬ | อฺบึน | บน |
251 | sky, weather | *vaːᶜ | ฟ้า(เสียงโท) | ฟ้า |
252 | rain | *C̥.wɯnᴬ | ?.วึน | ฝน |
253 | gust (of rain) | *kraːᴮ | กร้า | “ห่า”ฝน |
254 | lightning | *m.leːpᴰ | ม.เลบ | ฟ้า”แลบ”~>ฟ้าผ่า |
255 | thunder | *praːᶜ | ปร้า(เสียงโท) | ฟ้า”ผ่า”~>ฟ้าร้อง |
256 | hoarfrost | *ʰmɯǝjᴬ | เหฺมือย(เสียงสามัญ) | เหมย=น้ำค้างแข็ง |
257 | dew, mist | *C̬.nwaːjᴬ | ?.นฺวาย | น้ำค้าง(มีในสำนวนว่า ตากแดดตากนาย นาย=น้ำค้าง) |
258 | hail | *trepᴰ | เตฺร็บ | ลูก”เห็บ” |
259 | steam, vapor | *s.ʔwɤːjᴬ | ส.เอฺวอย | =“ไอ”น้ำ |
260 | shade | *rɤmᴮ | เร่ิม | ร่ม |
261 | shadow, reflection | *ŋawᴬ | เงา | |
262 | dry season | *C̬.leːŋᶜ | ?.เล้ง(เสียงโท) | แล้ง |
263 | father, man | *boːᴮ | โบ่ | พ่อ |
264 | mother; woman | *meːᴮ | เม่(เสียงเอก) | แม่ |
265 | sibling, older | *biːᴮ | บี่ | พี่ |
266 | sibling, younger | *nwoːŋᶜ | โนฺว้ง | น้อง |
267 | grandfather, paternal | *pɯwᴮ | ปื่ว | ปู่ |
268 | grandfather, maternal | *taːᴬ | ตา | |
269 | grandmother, maternal | *naːjᴬ | นาย | ยาย |
270 | child (offspring) | *lɯːkᴰ | ลืก | ลูก |
271 | great-grandparent | *ɟɯəᶜ | เชื้อ(เสียงโท) | เชื้อ=บรรพบุรุษ |
272 | nephew, niece, or grandchild | *ʰlaːnᴬ | หฺลาน(เสียงสามัญ) | หลาน |
273 | great-grandchild | *ʰlenᶜ | เหฺล้น(เสียงโท) | เหลน |
274 | parent's older brother | *luŋᴬ | ลูง | ลุง |
275 | parent's older sister | *paːᶜ | ป้า | |
276 | father's younger sister | *ʔaːᴬ | อา | อา(หญิง) |
277 | mother's younger sibling | *naːᶜ | น้า(เสียงโท) | น้า |
278 | father's younger brother | *ʔaːwᴬ | อาว | อา(ชาย) |
279 | wife of man's younger brother | *lɯǝwᴬ | เลือว | น้องสะใภ้ |
280 | wife | *miəᴬ | เมีย | |
281 | son-in-law | *C̬.kɯəjᴬ | ?.เกือย | เขย |
282 | daughter-in-law | *baɰᶜ | ใบ้(บ้า~อื้อ) | สะ”ใภ้” |
283 | person, human being | *ɢwɯnᴬ | ควืน | คน |
284 | child (young person) | *ɗekᴰ | เอฺด็ก | เด็ก |
285 | man, male | *ʑaːjᴬ | ฌาย | ชาย |
286 | unmarried man | *ɓaːwᴮ | อฺบ่าว | บ่าว~>หนุ่มโสด |
287 | unmarried woman | *saːwᴬ | สาว(เสียงสามัญ) | สาวโสด |
288 | girl | *ɓɯːkᴰ | อฺบืก | เด็กหญิง |
289 | lady | *naːŋᴬ | นาง | ผู้หญิง |
290 | related by marriage | *t.noːŋᴬ | ต.โนง | เกี่ยว”ดอง”กัน |
291 | widowed | *ʰmaːjᶜ | หฺม้าย | หม้าย |
292 | orphan | *gm̩.raːᶜ | คฺม-ร้า(เสียงโท) | กำพร้า |
293 | name | *ɟɤːᴮ | ชื่อ(เสียงเอก) | ชื่อ |
294 | master, owner | *ɕɤwᶜ | ~เชิ้ว(เสียงโท) | เจ้า |
295 | slave (1) | *χɔːjᴮ | ฃ้อย | ข้า |
296 | slave (2) | *kraːᶜ | กร้า | =ข้า |
297 | Vietnamese | *keːwᴬ | เกว | แกว=คนเวียดนาม |
298 | shaman | *ʰmoːᴬ | โหฺม(เสียงสามัญ) | หมอ |
299 | spirit (1) | *priːᴬ | ปรี | ผี |
300 | spirit (2) | *mwaːŋᴬ | มฺวาง | สาง?=ผี |
301 | soul; whorl in the hair | *qwanᴬ | กวัญ | ขวัญ |
302 | village | *ɓaːnᶜ | อฺบ้าน | หมู่”บ้าน” |
303 | township | *mɯəŋᴬ | เมือง | |
304 | debt | *ʰniːᶜ | หฺนี้ | หนี้ |
305 | liquor | *ʰlawᶜ | เหฺล้า | เหล้า |
306 | medicine | *ˀjɯəᴬ | เอฺยือ | ยา |
307 | vinegar | *ʰmiːᴮ | หฺมี่ | น้ำส้มสายชู |
308 | flour | *ɓɯəᴬ | เอฺบือ | แป้ง |
309 | house | *rɤːnᴬ | เริน | เรือน=บ้าน |
310 | granary | *ˀjɯǝwᶜ | เอฺยื้อว | “ยุ้ง”ฉาง |
311 | stake | *ʰlakᴰ | หฺลัก | หลัก |
312 | eaves | *ʑaːjᴬ | ฌาย | “ชาย”คาบ้าน |
313 | door | *tuːᴬ | ตู | ประตู |
314 | stairs, ladder | *ɗrwajᴬ | ไอฺดฺรฺว | บัน”ได” |
315 | pillar | *sawᴬ | เสา | |
316 | partition, lid | *hwaːᴬ | หฺวา(เสียงสามัญ) | ฝา |
317 | split bamboo flooring | *waːkᴰ | วาก | ฟาก=พื้นไม้ไผ่ |
318 | window | *taːŋᴮ | ต่าง | หน้า”ต่าง” |
319 | stool | *taŋᴮ | ตั่ง | |
320 | tripod | *giǝŋᴬ | เคียง | ขาตั้ง |
321 | board | *peːnᶜ | เป้น | แผ่น |
322 | thing | *χɔːŋᴬ | ฃอง(เสียงสามัญ) | ของ |
323 | knife | *mitᴰ | มิด | มีด |
324 | machete, big knife | *ɟm̩.raːᶜ | ชฺม.ร้า(เสียงโท) | พร้า |
325 | chopping board | *χiəŋᴬ | เฃียง(เสียงสามัญ) | เขียง |
326 | spear | *kroːkᴰ | กรอก | หอก |
327 | crossbow | *ʰnwɯəᶜ | เหฺนื้อ | “หน้า”ไม้ |
328 | axe | *xwaːnᴬ | ขวาน(เสียงสามัญ) | ขวาน |
329 | chisel | *siəwᴮ | เสี่ยว | สิ่ว |
330 | hook | *xɔːᴬ | ขอ(เสียงสามัญ) | ตะขอ |
331 | pliers, thongs | *giːmᴬ | คีม | คีม |
332 | handle (of a knife) | *ɗaːmᶜ | อฺด้าม | ด้าม |
333 | handle, rod | *galᴬ | คัล | คัน เช่น คันเบ็ด |
334 | carrying pole (1) | *traːpᴰ | ตราบ | หาบ |
335 | carrying pole (2) | *ɢaːnᴬ | คาน | คาน |
336 | rope, cord | *ɟɤːk | เชอก | เชือก |
337 | top for spinning | *k.raːŋᴮ | ก.ร่าง(เสียงเอก) | ลูก”ข่าง” |
338 | basin | *ʔaːŋᴮ | อ่าง | |
339 | jug | *krajᴬ | ไกร | ไห |
340 | pot | *ʰmoːᶜ | โหฺม้ | หม้อ |
341 | tube, bamboo | *baŋᴮ/C | บั่ง/บั้ง | บ้อง? |
342 | bag | *croŋᴬ | จรง | ถุง |
343 | cane for walking | *dawᶜ | เด้า | ไม้”เท้า” |
344 | comb | *ʰrwɯːjᴬ | หฺรฺวืย(เสียงสามัญ) | หวี |
345 | writing, book | *sɯːᴬ | สือ | หนัง”สือ”หรืองานเขียน |
346 | broom | *ɲuːᴬ | ญู | ไม้กวาด |
347 | thread (1) | *C̥.daːjᶜ | ?.ด้าย | ด้าย |
348 | thread (2) | *ʰmajᴬ | ไหฺม(เสียงสามัญ) | ด้าย |
349 | hemp | *paːnᴮ | ป่าน | |
350 | loom | *trukᴰ | ตรุก | หูก |
351 | shuttle of loom | *p.rawᴮ | ป.เร่า(เสียงเอก) | กระสวย |
352 | spool | *ʰlwuːtᴰ | หฺลฺวูด | หลอด |
353 | indigo (1) | *g.raːmᴬ | ค.ราม | คราม |
354 | indigo (2) | *kromᶜ | กร้ม | ม่อ”ห้อม”~>คราม |
355 | bamboo strip for tying or weaving | *b.twuːkᴰ | บ.ตฺวูก | “ตอก”ไม้ไผ่ |
356 | needle | *qemᴬ | เก็ม | เข็ม |
357 | strand (of rope) | *kliəwᴬ | เกลียว | |
358 | lacquer | *rakᴰ | รัก | ยาง”รัก” |
359 | bamboo hat | *klɤpᴰ | เกลิบ | กุบ=หมวกไม้ไผ่ |
360 | puppet, marionette | *hunᴮ | หุ่น | |
361 | marking, patterns | *C̬.laːjᴬ | ?.ลาย | ลาย |
362 | field, paddy | *naːᴬ | นา | |
363 | field, dry | *rɤjᴮ | เร่ย | ไร่ |
364 | field, open | *doŋᴮ | ด่ง | ทุ่ง |
365 | garden | *swɯːnᴬ | สฺวูน(เสียงสามัญ) | สวน |
366 | ditch | *ʰmɯəŋᴬ | เหฺมือง(เสียงสามัญ) | คูน้ำ |
367 | dike between rice fields | *ɣalᴬ | ฅัล | “คัน”นา |
368 | dam | *hwaːjᴬ | หฺวาย(เสียงสามัญ) | ฝาย |
369 | water pipe | *linᴬ | ลิน | ท่อน้ำ |
370 | plough | *crwajᴬ | ไจฺรฺว | ไถ |
371 | yoke | *ʔeːkᴰ | เอก | แอก |
372 | yoke, part of | *ʔoːŋᶜ | โอ้ง | อ้อง(ลาว)=ส่วนประกอบหนึ่งของแอก |
373 | mortar (1) | *grokᴰ | ครก | =ครก |
374 | mortar (2) | *ʰrumᴬ | หฺรุม(เสียงสามัญ) | ครก |
375 | pestle | *saːkᴰ | สาก | |
376 | winnowing basket | *ɗoŋᶜ | อฺด้ง | กระด้ง |
377 | bran | *ramᴬ | รำ | “รำ”ข้าว |
378 | straw, stubble | *wɯǝŋᴬ | เวือง | ฟาง |
379 | fish hook | *ɓetᴰ | เอฺบ็ด | เบ็ด |
380 | fish net | *kreːᴬ | เกร | แห |
381 | fish trap | *zajᴬ | ไซ | |
382 | snare | *reːwᶜ | เร้ว(เสียงโท) | แร้ว=บ่วงดักสัตว์ |
383 | gutter, trough | *rwɯəŋᴬ | เรฺวือง | ราง |
384 | cooked in bamboo tube | *ʰlaːmᴬ | หฺลาม(เสียงสามัญ) | หลาม=การประกอบอาหารในกระบอกไม้ไผ่ |
385 | boat | *C̬.rwɯəᴬ | ?.เรฺวือ | เรือ |
386 | raft | *beːᴬ | เบ | แพ |
387 | road | *ʰrwɤnᴬ | เหฺรฺวิน(เสียงสามัญ) | ถนน |
388 | track | *rwuːjᴬ | รฺวูย | รอย |
389 | saddle | *ʔaːnᴬ | อาน | |
390 | drum | *kloːŋᴬ | โกลง | กลอง |
391 | red | *C̥.dwiːŋᴬ | ?.ดวีง | แดง |
392 | black | *C̥.damᴬ | ?.ดำ | ดำ |
393 | white | *xaːwᴬ | ขาว | |
394 | green | *xiəwᴬ | เขียว | |
395 | yellow | *ʰlɯəŋᴬ | เหฺลือง(เสียงสามัญ) | เหลือง |
396 | dark (red) | *klamᴮ | กล่ำ | แดงก่ำ |
397 | gray | *ʰmoːŋᴬ | โหฺมง(เสียงสามัญ) | หมอง~>เทา |
398 | white-spotted | *ɓlaːŋᴮ | อฺบฺล่าง(เสียงเอก) | จุด”ด่าง” |
399 | clear, clean | *saɰᴬ | ใส(สา~อือ)(เสียงสามัญ) | ใส |
400 | dark | *mɯːtᴰ | มืด | |
401 | bright, light (n.) | *roŋᴮ | ร่ง(เสียงเอก) | รุ่ง~>สว่าง |
402 | thin (not fat) | *proːmᴬ | โปรม | ผอม |
403 | fat | *bwiːᴬ | บฺวี | พี=อ้วน |
404 | long | *rɯjᴬ | รืย | รี~>ยาว |
405 | short (not long) | *tinᴮ | ติ่น | สั้น,ไม่ยาว |
406 | big (1) | *ʰluəŋᴬ | หฺลวง(เสียงสามัญ) | ใหญ่ |
407 | big (2) | *ɓɯːkᴰ | อฺบืก | ใหญ่ (ปลาบึก?/บึกบึน?) |
408 | small | *noːjᶜ | น้อย(เสียงโท) | เล็ก |
409 | low, short (not tall) | *tamᴮ | ต่ำ | ต่ำ,ไม่สูง |
410 | heavy | *ʰnakᴰ | หฺนัก | หนัก |
411 | light (in weight) | *C̥.bawᴬ | ?.เบา | เบา |
412 | thick | *ʰnaːᴬ | หฺนา(เสียงสามัญ) | หนา |
413 | thin (not thick) | *C̥.baːŋᴬ | ?.บาง | บาง,ไม่หนา |
414 | new | *ʰmɤːlᴮ | เหฺม่อล | ใหม่ |
415 | old (of living beings) | *keːᴮ | เก่ | แก่ |
416 | old (of things) | *kawᴮ | เก่า | |
417 | senior | *crawᶜ | เจฺร้า | ผู้”เฒ่า” |
418 | young, soft | *ʔwuːnᴮ | อฺวู่น | =อ่อน,เด็กกว่า |
419 | raw, not ripe | *C̥.dipᴰ | ?.ดิบ | ดิบ,ยังไม่สุก |
420 | hard | *k.reːŋᴬ | ก.เรง | แข็ง |
421 | coarse, tough | *ʰɲaːpᴰ | หฺญาบ | หยาบ |
422 | deep | *lɤkᴰ | เลิก | ลึก |
423 | loose | *ʰloːmᴬ | โหฺลม(เสียงสามัญ) | หลวม |
424 | tight, narrow | *gapᴰ | คับ | คับ |
425 | steep | *ʰliŋᴮ | หฺลิ่ง | ตลิ่ง?~>ชัน |
426 | stuck | *gaːᴬ | คา | คา,ติดอยู่ |
427 | straight | *zɤːᴮ | เซิ่อ | ซื่อ~>ตรง |
428 | crooked | *gotᴰ2 | คด | คด,ไม่ตรง |
429 | hot | *rwuːlᶜ | รฺวู้ล(เสียงโท) | ร้อน |
430 | warm | *ʔunᴮ | อุ่น | |
431 | blind | *ɓoːtᴰ | อฺบอด | ตา”บอด” |
432 | night blind | *ʰwaːŋᴬ | หฺวาง(เสียงสามัญ) | ตา”ฟาง” |
433 | deaf | *ʰnuəkᴰ | หฺนวก | หู”หนวก” |
434 | bitter | *C̬.qɤmᴬ | ?.เกิม | ขม |
435 | astringent in taste | *ʰwɯətᴰ | เหฺวือด | ฝาด |
436 | sour | *sɤmᶜ | เสิ้ม | ส้ม~>เปรี้ยว |
437 | sweet, delicious | *C̥.waːlᴬ | ?.วาล | หวาน |
438 | insipid | *cɯːtᴰ | จืด | |
439 | core | *keːlᴮ | เก่ล | แก่น,ใจกลาง |
440 | fragrant | *hoːmᴬ | โหม(เสียงสามัญ) | หอม |
441 | stinky | *ʰmenᴬ | เหฺม็น(เสียงสามัญ) | เหม็น |
442 | putrid | *xwiːwᴬ | ขวีว | เหม็น”เขียว”~>เหม็นเน่า |
443 | fishy | *ɣaːwᴬ | ฅาว | คาว |
444 | empty | *plɤwᴮ | เปลิ่ว | เปล่า |
445 | full | *k.temᴬ | ก.เต็ม | เต็ม |
446 | deficient | *broːŋᴮ | โบร่ง | พร่อง |
447 | good | *ɗɤjᴬ | เอฺดย | ดี |
448 | bad | *rwɤːjᶜ | เรฺว้อย | ร้าย |
449 | long (of time) | *hɤŋᴬ | เหิง | หึง=เวลานาน |
450 | slow | *naːnᴬ | นาน | นาน~>ช้า |
451 | late | *ʰlaːᶜ | หฺล้า | “ล่า”ช้า=สาย |
452 | near | *k.raɰᶜ | ก.ใร้(ร่า~อื้อ) | ใกล้ |
453 | far | *k.lajᴬ | ก.ไล | ไกล |
454 | face down | *qwamᶜ | กว้ำ | คว่ำ |
455 | face up | *ʰŋaːjᴬ | หฺงาย(เสียงสามัญ) | หงาย |
456 | sharp-pointed | *ʰleːmᴬ | เหฺลม(เสียงสามัญ) | แหลม |
457 | sharp, sharp edge | *ɣɤmᴬ | เฅิม | คม |
458 | slippery, smooth | *m.lɯːlᴮ | ม.ลื่ล(เสียงเอก) | ลื่น |
459 | sticky | *ʰniəwᴬ | เหฺนียว(เสียงสามัญ) | เหนียว |
460 | liquid, soft | *ʰleːwᴬ | เหฺลว(เสียงสามัญ) | เหลว |
461 | rotten | *nawᴮ | เน่า(เสียงเอก) | เน่า |
462 | withered | *ʰriəwᴮ | เหฺรี่ยว | เหี่ยว |
463 | dried up | *ʰreːŋᶜ | เหฺร้ง | แห้ง |
464 | dry | *χaɰᴮ | ใฃ้(ฃ้า~อื้อ) | น้ำ”ไข้”=น้ำแห้ง |
465 | wet | *domᴬ | ดม | เปียก |
466 | mute | *ŋwamᶜ | งฺวำ | เงียบ”งัน”? |
467 | dumb | *ɓɤɰᶜ | ใอฺบ้(เอฺบ้อ-อื้อ) | บ้า”ใบ้” ในที่นี้แปลว่า โง่,ปัญญาอ่อน |
468 | easy | *ŋaːjᴮ | ง่าย(เสียงเอก) | ง่าย |
469 | drunk (1) | *mawᴬ | เมา | |
470 | drunk (2) | *mwiːᴬ | มฺวี | เมา |
471 | sterile | *ʰmanᴬ | หฺมัน(เสียงสามัญ) | หมัน |
472 | entangled | *ɲuŋᴮ/C | ญุ่ง(เสียงเอกหรือโท) | ยุ่ง |
473 | blistered | *boːŋᴬ | โบง | พอง |
474 | expensive | *beːŋᴬ | เบง | แพง |
475 | familiar | *gunᶜ | คุ้น(เสียงโท) | คุ้น |
476 | asleep | *ɗakᴰ | อฺดัก | หลับ |
477 | hungry | *ˀjɯǝkᴰ | เอฺยือก | อยาก~>หิว |
478 | satiated | *ʔiːmᴮ | อิ่ม | |
479 | swollen | *gaɰᴮ | ใค่(ค่า~อื่อ)(เสียงเอก) | ไค่(ลาว)=บวม |
480 | stiff and tired | *mɯəjᴮ | เมื่อย(เสียงเอก) | เมื่อย |
481 | tired, exhausted | *ʰnɯəjᴮ | เหฺนื่อย | เหนื่อย |
482 | lazy | *kliːkᴰ | กลีก | ขี้”เกียจ” |
483 | tired, bored | *ʰnaːjᴮ | หฺน่าย | หน่าย |
484 | idle, free | *ɗwɤːjᴬ | อฺดฺวืย | =ดาย~>ว่าง,อยู่เฉย ๆ ไม่ได้ทำอะไร |
485 | disgusted | *ɓɯəᴮ | เอฺบื่อ | เบื่อ |
486 | crazy | *ɓaːᶜ | อฺบ้า | บ้า |
487 | hurt (1) | *cepᴰ | เจ็บ | |
488 | hurt (2) | *keːtᴰ | เกด | =ปวด? |
489 | torn | *qaːtᴰ | กาด | ขาด |
490 | plugged | *sakᴬ | สัก | เสียบ |
491 | bruised (1) | *ɟamᶜ | ช้ำ(เสียงโท) | ช้ำ |
492 | bruised (2) | *wokᴰ | วก | ฟก |
493 | lost | *ʰloŋᴬ | หฺลง(เสียงสามัญ) | หลง |
494 | alive | *ɲaŋᴬ | ญัง | ยัง~>มีชีวิต,ยังไม่ตาย |
495 | strong, strength | *reːŋᴬ | เรง | แรง |
496 | weave, to (cloth) | *tamᴮ | ตำ | “ตำ”ผ้า=ทอผ้า |
497 | dye, to | *ɲwuːmᶜ | ญฺวู้ม(เสียงโท) | ย้อม |
498 | sew, to | *ɲepᴰ | เญ็บ | เย็บ |
499 | embroider, to | *seːwᴮ | เส่ว | ปัก |
500 | weave, to (baskets, mats) | *saːn | สาน(เสียงสามัญ) | สาน |
501 | sow, to; scatter, to | *C̥.waːlᴮ | ?.ว่าล(เสียงเอก) | หว่าน |
502 | transplant, to | *t.namᴬ | ต.นำ | “ดำ”นา |
503 | plant, to | *plwɯːkᴰ | ปฺลวืก | ปลูก |
504 | sift, to | *qrɤŋᴬ | เกฺริง | กร่อน |
505 | imprison, to | *k.raŋᴬ | ก.รัง | ขัง |
506 | hunt, to | *p.rawᴮ | ป.เร่า(เสียงเอก) | การ”ล่า” |
507 | mark, to; aim, to | *ʰmaːjᴬ | หฺมาย(เสียงสามัญ) | หมาย |
508 | shoot, to | *ɲɯŋᴬ | ญึง | ยิง |
509 | poison (fish), to | *C̥.bɯəᴬ | ?.เบือ | ยา”เบื่อ”,พิษ |
510 | tend animal, to | *ɟɯǝŋᶜ | เชื้อง(เสียงโท) | การทำให้สัตว์เชื่อง |
511 | raise, to | *liəŋᶜ | เลี้ยง(เสียงโท) | เลี้ยง |
512 | make noise, to | *ɗaŋᴬ | อฺดัง | เสียง”ดัง” |
513 | differ, to | *taːŋᴮ | ต่าง | แตก”ต่าง” |
514 | count, to | *napᴰ | นับ | |
515 | heap up, to | *koːŋᴬ | โกง | กอง~>นึกคิด? |
516 | weigh, to | *ɟaŋᴮ | ชั่ง(เสียงเอก) | “ชั่ง”น้ำหนัก |
517 | announce, to | *paːwᴮ | ป่าว | “ป่าว”ประกาศ |
518 | answer, to | *χaːnᴬ | ฃาน(เสียงสามัญ) | “ขาน”รับ,ตอบรับ |
519 | ask, to | *c.raːmᴬ | จ.ราม | ถาม |
520 | beg, to | *k.roːᴬ | ก.โร | ขอ |
521 | order, to; blow the nose, to | *saŋᴮ | สั่ง | “สั่ง”งาน,”สั่ง”น้ำมูก |
522 | scold, to; revile, to | *ɗaːᴮ | อฺด่า | ด่า |
523 | warn, to | *tɯǝnᴬ | เตือน | |
524 | weep, to | *t.hajᶜ | ต.ไห้ | ร้อง”ไห้” |
525 | moan, to | *graːŋᴬ | คราง | |
526 | bark, to | *ʰrawᴮ | เหฺร่า | เห่า |
527 | crow, to | *χalᴬ | ฃัล | การ”ขัน”ของไก่ |
528 | laugh, to | *krɯəwᴬ | เกรือว | “หัว”เราะ |
529 | recite, to | *ʔaːnᴮ | อ่าน | |
530 | open (the mouth), to | *ʔaːᶜ | อ้า | |
531 | eat, to | *kɯɲᴬ | กืญ | กิน |
532 | chew, to | *giəwᶜ | เคี้ยว(เสียงโท) | เคี้ยว |
533 | lick, to | *C̬.lwiəᴬ | ?.เลฺวีย | เลีย |
534 | put out of the mouth, to | *ɣaːjᴬ | ฅาย | คาย |
535 | vomit, to | *rwɯəkᴰ | เรฺวือก | ลง”ราก”=อาเจียน |
536 | take a bite, to | *katᴰ | กัด | |
537 | hold in the mouth, to | *ʔɤmᴬ | เอิม | อม |
538 | bite, to | *C̬.qɤpᴰ | ?.เกิบ | ขบ |
539 | nibble, to; peck, to | *tɔːtᴰ | ตอด | |
540 | kiss, to | *cuːpᴰ | จูบ | |
541 | yawn, to | *ʰraːwᴬ | หฺราว(เสียงสามัญ) | หาว |
542 | blow, to | *powᴮ | ป่ว | เป่า |
543 | snore, to | *klɤlᴬ | เกลิล | กรน |
544 | cough, to | *ʔajᴬ | ไอ | |
545 | hold the breath, to | *klanᶜ | กลั้น | |
546 | hug, to; embrace, to | *koːtᴰ | โกด | กอด |
547 | build, to | *koːᴮ | โก่ | “ก่อ”สร้าง |
548 | close (the eyes), to | *ʰlapᴰ | หฺลับ | “หลับ”ตา |
549 | lie down, to, sleep, to | *nwɯːnᴬ | นฺวืน | นอน |
550 | incubate, to | *wakᴰ | วัก | ฟัก |
551 | hold in the jaws, to | *gaːpᴰ | คาบ | |
552 | hold in the closed hand, to | *kamᴬ | กำ | การ”กำ”มือ |
553 | take up in the two cupped hands, to | *koːpᴰ | โกบ | การ”กอบ”มือ |
554 | pick up, to | *ˀjipᴰ | อฺยิบ | หยิบ |
555 | grasp, to; perch, to | *capᴰ | จับ | |
556 | squeeze, to | *galᶜ | คั้ล(เสียงโท) | คั้น |
557 | pinch, to | *ʰniːpᴰ | หฺนีบ | หนีบ |
558 | raise, to | *ɲɤkᴰ | เญิก | ยก |
559 | lift, to | *ɲoːᴬ | โญ | ยอ |
560 | carry in the arms, to | *ʔuːmᶜ | อู้ม | อุ้ม |
561 | carry (a bag), to | *triːwᶜ | ตริ้ว | หิ้ว |
562 | carry on the back, to | *trwaːmᴬ | ตฺรฺวาม | หาม |
563 | pull, to; drag, to | *C̬.laːkᴰ | ?.ลาก | ลาก |
564 | bend over, to | *kɤmᶜ | เกิ้ม | ก้ม |
565 | turn upside down or inside out, to | *pliːnᶜ | ปลิ้น | |
566 | lean back, to | *ʔiːŋᴬ | อีง | อิง |
567 | point, to | *ɟiːᶜ | ชี้(เสียงโท) | ชี้ |
568 | stroke, to; caress, to | *C̬.luːpᴰ | ?.ลูบ | ลูบ |
569 | scratch, to | *kawᴬ | เกา | |
570 | put, to | *s.cɤːlᴮ | ส.เจ่อล | ใส่ |
571 | snap, to | *ɓliːtᴰ | อฺบฺลีด | ดีด |
572 | stamp (on), to | *dɯːpᴰ | ดืบ | กระทืบ |
573 | step on, to (1) | *ɲamᴮ | ญ่ำ(เสียงเอก) | ย่ำ |
574 | step on, to (2) | *ˀjiǝpᴰ | เอฺยียบ | เหยียบ |
575 | repeat, to | *zamᶜ | ซ้ำ(เสียงโท) | ซ้ำ |
576 | tremble, to | *salᴮ | สั่ล | สั่น |
577 | shake, to | *C̥.wajᴬ | ?.ไว | สั่น”ไหว” |
578 | wrestle, to | *plamᶜ | ปล้ำ | |
579 | twist, to; wring, to | *ɓitᴰ | อฺบิด | บิด |
580 | stretch out, to | *ˀjiətᴰ | เอฺยียด | เหยียด |
581 | sit, to | *naŋᴮ | นั่ง(เสียงเอก) | นั่ง |
582 | come, to | *ʰmaːᴬ | หฺมา(เสียงสามัญ) | มา |
583 | go, to | *pajᴬ | ไป | |
584 | arrive, to | *C̬.tɤŋᴬ | ?.เติง | ถึง |
585 | go upward, to | *mɯəᴬ | เมือ | เดินทางขึ้นไป |
586 | ascend to | *χɯnᶜ | ฃึ้น | ขึ้น |
587 | descend, to | *n̩.loŋᴬ | น.ลง | ลง |
588 | enter, to | *χawᶜ | เฃ้า | เข้า |
589 | exit, to | *ʔoːkᴰ | โอก | ออก |
590 | cross, to | *χaːmᶜ | ฃ้าม | ข้าม |
591 | cross over, to | *kwaːᴮ | กว่า | |
592 | drop, to | *tokᴰ | ตก | |
593 | fall off, to | *ʰlɤnᴮ | หฺล่น | หล่น |
594 | fall down, to | *lɤmᶜ | เลิ้ม(เสียงโท) | ล้ม |
595 | slip and fall, to | *blaːtᴰ | บลัด | พลัด |
596 | stand, to | *C̥.ɟɯːnᴬ | ?.ยืน | ยืน |
597 | walk, to | *praːjᶜ | ปร้าย(เสียงโท) | เดิน |
598 | fly, to | *ɓilᴬ | อฺบิล | บิน |
599 | crawl, to | *g.lwɤːnᴬ | ค.เลฺวอน | คลาน |
600 | crawl over, to | *twajᴮ | ไตฺว่ | ไต่ |
601 | climb, to | *piːnᴬ | ปีน | |
602 | flow, to | *ʰlwajᴬ | ไหฺล(เสียงสามัญ) | ไหล |
603 | flood, to | *C̬.tuǝmᴮ | ?.ต่วม | ท่วม |
604 | spill, to | *ɓaːᴮ | อฺบ่า | น้ำ”บ่า” |
605 | pour, to | *rwaːtᴰ | รฺวาด | ราด |
606 | swim, to | *loːjᴬ | โลย | ลอย~>ว่ายน้ำ |
607 | float, to | *wuːᴬ | วู | ฟู~>ลอย |
608 | sink, to | *cɤmᴬ | เจิม | จม |
609 | dive, to | *ɗamᴬ | อฺดำ | ดำน้ำ |
610 | close, to | *hapᴰ | หับ | ปิด |
611 | revolve, to; spin, to | *panᴮ | ปั่น | ปั่น,หมุน |
612 | go hungry, to | *ʔɤtᴰ | เอิด | อด |
613 | hate, to | *ɟaŋᴬ | ชัง | เกลียดชัง |
614 | quit, to | *ˀjaːᴮ | อฺย่า | “หย่า”ขาด,เลิก |
615 | see, to | *tranᴬ | ตรัน | =เห็น |
616 | hear, to | *ŋinᴬ | งิน | ได้”ยิน” |
617 | taste, to | *ɟimᴬ | ชิม | |
618 | smell (tr.), to | *ɗɤmᴬ | เอฺดิม | ดม |
619 | forget, to | *lɯːmᴬ | ลืม | |
620 | dream, to | *hwanᴬ | หฺวัน(เสียงสามัญ) | ฝัน |
621 | believe, to | *ɟɯǝᴮ | เชื่อ(เสียงเอก) | เชื่อ |
622 | recognize, to | *cakᴰ | จัก | รู้”จัก” |
623 | know, to | *rɯːwᶜ | รื้ว(เสียงโท) | รู้ |
624 | be, to; b̩ecome, to | *m̩.pelᴬ | ม.เป็ล | เป็น |
625 | be (in a place), to | *ˀjuːᴮ | อฺยู่ | อยู่ |
626 | fear, to (1) | *ʰlaːwᴬ | หฺลาว | =?กลัว |
627 | fear, to (2) | *jaːnᶜ | ย้าน(เสียงโท) | ยั่น=กลัว,หวาดหวั่น |
628 | itch, to (1) | *ɣalᴬ | ฅัล | =อาการ“คัน” |
629 | itch, to (2) | *ɣomᴬ | ฅม | อาการคัน |
630 | seek, to | *kraᴬ | กรา | หา |
631 | join, to | *toːᴮ | โต่ | การ”ต่อ”เข้าด้วยกัน |
632 | divide, to | *panᴬ | ปาน | ฝาน |
633 | separate, to | *braːkᴰ | บราก | พราก |
634 | castrate, to | *toːnᴬ | โตน | การตอน |
635 | cut, to | *tacᴰ | ตัจ | ตัด |
636 | slash, to | *walᴬ | วัล | การฟัน |
637 | chop, to | *tramᶜ | ตร้ำ | =“ห้ำ”หั่น,สับ |
638 | weed, to | *ɓlaːjᴬ | อฺบฺลาย | การ”ดาย”หญ้า/วัชพืช |
639 | break, to | *t.rakᴰ | ต.รัก | หัก |
640 | burst, to | *p.reːkᴰ | ป.เรก | แตก |
641 | pluck, to | *C̥.decᴰ | ?.เด็จ | เด็ด |
642 | take down, to; put down, to | *ploŋᴬ | ปลง | |
643 | peel, to | *poːkᴰ | โปก | การปอก |
644 | hammer, to | *ɣoːlᶜ | โฅ้ล(เสียงโท) | ค้อน |
645 | pound, to | *tamᴬ | ตำ | การตำ |
646 | pound (rice), to | *zoːmᶜ | โซ้ม(เสียงโท) | การ”ซ้อม”ข้าว |
647 | slap, to | *tɤpᴰ | เติบ | ตบ |
648 | pound, to (2) | *dupᴬ | ดุบ | ทุบ |
649 | pound, to (1) | *toːkᴰ | โตก | การตอก |
650 | come into contact, to | *C̬.tɯːkᴰ | ?.ตืก | =“ถูก”,แตะต้อง |
651 | tie, to | *cm̩.rukᴰ | จฺม.รุก | ผูก |
652 | tie up, to | *laːmᴮ | ล่าม(เสียงเอก) | การ”ล่าม”(มัดเข้าไว้ด้วยกัน) |
653 | undo, to; untie, to | *keːᶜ | เก้ | แก้ |
654 | fold, to | *bapᴰ | บับ | พับ |
655 | fold double, to | *dopᴰ | ดบ | ทบ |
656 | stretch, to | *ɲɯːtᴰ | ญืด | ยืด |
657 | erect, to | *taŋᶜ | ตั้ง | |
658 | plug (a hole), to | *ʔwɯtᴰ | อฺวืด | อุด |
659 | salt, to | *ʔɯǝpᴰ | เอือบ | เติมเกลือ |
660 | pickle, to | *ɗoːŋᴬ | โอฺดง | หมัก”ดอง” |
661 | soak, to (2) | *ʰmaːᴮ | หฺม่า | |
662 | scoop, to | *takᴰ | ตัก | |
663 | soak, to (1) | *ɟeːᴮ | เช่(เสียงเอก) | แช่ |
664 | burn (intr.), to | *ʰmajᶜ | ไหฺม้ | ไหม้ |
665 | burn (tr.), to | *prawᴬ | เปรา | เผา |
666 | roast, to | *ˀjɯəŋᶜ | เอฺยื้อง | การ”ย่าง”(ด้วยไฟ) |
667 | boil (tr.), to | *tomᶜ | ต้ม | |
668 | boil (intr.), to | *ɗɤːtᴰ | เอฺดอด | เดือด |
669 | scald, to | *luəkᴰ | ลวก | |
670 | cook (rice), to | *truŋᴬ | ตรุง | หุง |
671 | steam, to | *ʰnɯŋᶜ | หฺนึ้ง | นึ่ง |
672 | make a fire, to | *ɗaŋᴬ | อฺดัง | “ดัง”ไฟ(คำเมือง/ลาว)=จุดไฟ |
673 | extinguish, to | *ɗapᴰ | อฺดับ | ดับ |
674 | roof, to | *mwuŋᴬ | มฺวุง | มุง |
675 | cover (with cloth), to | *hɤmᴮ | เหิ่ม | ห่ม |
676 | deceive, to | *braːŋᴬ | บราง | พราง |
677 | buy, to | *z.ɟɯːᶜ | ซ.ชื้อ(เสียงโท) | ซื้อ |
678 | sell, to | *p.qaːj | ป.กาย | ขาย |
679 | borrow, to | *ˀjɯːmᴬ | อฺยืม | ยืม |
680 | defeat, to; be defeated, to | *beːᶜ | เบ้ | แพ้~>ชนะ |
681 | have, to | *miːᴬ | มี | |
682 | take, to | *ʔawᴬ | เอา | |
683 | obtain, to | *ɗajᶜ | ไอฺด้ | ได้ |
684 | pick, to | *kepᴰ | เก็บ | |
685 | steal, to | *C̬.lakᴰ | ?.ลัก | ลัก |
686 | give, to | *haɰᶜ | ให้(ห้า~อื้อ) | ให้ |
687 | dust off, to | *pacᴰ | ปัจ | ปัด |
688 | sweep, to | *kwaːtᴰ | กวาด | |
689 | wipe, to | *ɟetᴰ | เช็ด | |
690 | rinse, to | *C.lwɤːŋᶜ | ?.ลฺว้าง(เสียงโท) | ล้าง |
691 | wash (clothes), to | *zakᴰ | ซัก | |
692 | wash, to | *zaːwᴬ | ซาว | การซาว |
693 | bathe, to | *ʔaːpᴰ | อาบ | |
694 | teach, to | *soːlᴬ | โสล | สอน |
695 | rest, to | *bakᴰ | บัก | พัก |
696 | wait, to | *craːᶜ | จฺร้า | คอย”ท่า”,รอ |
697 | be left over, to | *ʰlɯəᴬ | เหฺลือ(เสียงสามัญ) | เหลือ |
698 | leak, to | *rwoːᴮ | โรฺว่(เสียงเอก) | รั่ว |
699 | awaken (someone), to | *plokᴰ | ปลก | ปลุก |
700 | wake up, to | *k.tɯːnᴮ | ก.ตื่น | ตื่น |
701 | grow, to; rise, to | *ʰmaːᶜ | หฺม้า | เติบโต,งอกเงยขึ้น |
702 | shrink, to | *ʰrotᴰ | หฺรด | หด |
703 | disappear, to | *ʰrwɤːjᴬ | เหฺรฺวอย | หาย |
704 | die, to | *p.taːjᴬ | ป.ตาย | ตาย |
705 | kill, to | *qaːᶜ | ก้า | ฆ่า |
706 | expose to the sun, to | *p.raːkᴰ | ป.ราก | “ตาก”แดด |
707 | hang up, to | *qweːnᴬ | เกวน | แขวน |
708 | hang down, to | *hoːjᶜ | โห้ย | ห้อย |
709 | smear, to | *daːᴬ | ดา | ทา |
710 | lay (a cloth, etc.) across, to | *baːtᴰ | บาด | พาด |
711 | drive away, to | *k.rapᴰ | ก.รับ | “ขับ”,บังคับให้ออกไป |
712 | chase, to | *lajᴮ | ไล่(เสียงเอก) | “ไล่”กวด/ตาม |
713 | be finished, to | *leːwᶜ | เล้ว(เสียงโท) | “แล้ว”เสร็จ |
714 | to commission | *ʑaɰᶜ | ใฌ้(ฌ้า~อื้อ)(เสียงโท) | ใช้ |
715 | entrust, to | *ʰwaːkᴰ | หฺวาก | ฝาก |
716 | pronoun, 1s (weak) | *kuːᴬ | กู | |
717 | pronoun, 1s (strong) | *kawᴬ | เกา | กู(เน้น) |
718 | pronoun, 2s (weak) | *mɯŋᴬ | มึง | |
719 | pronoun, 2s (strong) | *maɰᴬ | ใม(มา~อือ) | มึง(เน้น) |
720 | pronoun, 3s (weak) | *mɯnᴬ | มึน | มัน(ไม่เน้น) |
721 | pronoun, 3s (strong) | *manᴬ | มัน | |
722 | pronoun, 1p | *rawᴬ | เรา | |
723 | one | *nɯːŋᴮ | หนึ่ง | |
724 | two | *soːŋᴬ | สอง(เสียงสามัญ) | สอง |
725 | three | *saːm | สาม(เสียงสามัญ) | สาม |
726 | four | *siːᴮ | สี่ | |
727 | five | *haːᶜ | ห้า | |
728 | six | *krokᴰ | กรก | หก |
729 | seven | *cetᴰ | เจ็ด | |
730 | eight | *peːtᴰ | เปด | แปด |
731 | nine | *kɤwᶜ | เก้า | |
732 | hundred; string, to | *roːjᶜ | โร้ย | ร้อย |
733 | single, only one | *ɗiəwᴬ | เอฺดียว | เดียว |
734 | pair | *guːᴮ | คู่(เสียงเอก) | คู่ |
735 | how many, several | *kiːᶜ | กี้ | กี่,เท่าไร |
736 | all | *daŋᴬ | ดัง | ทั้ง |
737 | many, much | *ʰlaːjᴬ | หฺลาย(เสียงสามัญ) | หลาย,จำนวนมาก |
738 | little, few | *ʰnoːjᴮ | โหฺน่ย | จำนวน”น้อย” |
739 | one or so, any | *sakᴰ | สัก | เช่น สักอัน สักหน่อย |
740 | half | *grɤŋᴮ | เคริ่ง | ครึ่ง |
741 | each other, together | *kanᴬ | กัน | ด้วย”กัน” |
742 | other | *ʔɯːnᴮ | อื่น | |
743 | measure from thumb to fingertip | *ɣɯːpᴰ | ฅืบ | คืบ |
744 | bite (n.), speech | *gamᴬ | คำ | เช่น กินไปคำนึง หรือแปลว่าคำพูด |
745 | classifier for things | *ʔalᴬ | อัล | อัน |
746 | cord, string | *saːjᴬ | สาย(เสียงสามัญ) | สาย เช่น สายสะพาย |
747 | classifier for long, thin, object | *selᶜ | เส้ล | เส้น |
748 | classifier for tools | *mwaːkᴰ | มฺวาก | ลักษณะนามสำหรับเครื่องมือ |
749 | litter (of young) | *groːkᴰ | โครก | ครอก |
750 | time (classifier) | *bajᴬ | ไบ | ครั้ง |
751 | name of first month | *ciǝŋᴬ | เจียง | เดือน”เจียง”(คำเมือง)=เดือนอ้าย |
752 | last (year) | *klaːjᴬ | กลาย | ปี”กลาย” |
753 | daytime | *ŋwanᴬ | งฺวัน | กลาง”วัน” |
754 | night | *ɣɯːnᴬ | ฅืน | กลาง”คืน” |
755 | day | *mwɯːᶜ | มฺวื้อ(เสียงโท) | มื้อ=วัน |
756 | morning, early | *ɟawᶜ | เช้า(เสียงโท) | เช้า |
757 | night | *ɣamᴮ | ฅ่ำ | ค่ำ |
758 | late at night | *ɗɯkᴰ | อฺดึก | ดึก |
759 | meal, early | *ŋaːjᴬ | งาย | ข้าว”งาย”(คำเมือง)=อาหารมื้อเช้า |
760 | meal, late | *C̬.lwiːŋᴬ | ?.ลฺวีง | ข้าว”แลง”(ลาว)~>อาหารมื้อสาย |
761 | meal, evening | *ɟm̩.rawᴬ | ชฺม.เรา | อาหารมื้อเย็น |
762 | day before yesterday | *zɯːnᴬ | ซืน | เมื่อวาน”ซืน” |
763 | yesterday | *ŋwaːᴬ | งฺวา | เมื่อ”วาน” |
764 | tomorrow | *ɟm̩.rukᴰ | ชฺม.รุก | “พรุ่ง”นี้ |
765 | day after tomorrow | *C̬.rɯːᴬ | ?.รือ | มะรืน |
766 | year | *piːᴬ | ปี | |
767 | upstream, above | *ʰnɯəᴬ | เหฺนือ(เสียงสามัญ) | เหนือ |
768 | downstream, below | *taɰᶜ | ใต้(ต้า~อื้อ) | ใต้ |
769 | below | *lwɤːŋᴮ | เลฺว่อง(เสียงเอก) | ล่าง |
770 | inside | *C̥.daɰᴬ | ?.ใด(ดา~อือ) | ใน |
771 | outside | *l̩.noːkᴰ | ล.โนก | นอก |
772 | middle | *klaːŋᴬ | กลาง | |
773 | side | *C̥.bɯǝŋᶜ | ?.เบื้อง | เบื้อง~>ด้างข้าง |
774 | this | *najᶜ | ไน้(เสียงโท) | นี่,นี้ |
775 | before | *koːnᴮ | โก่น | ก่อน |
776 | tip, end | *plaːjᴬ | ปลาย | |
777 | tip, highest point | *ɲoːtᴰ | โญด | ยอด |
778 | edge | *riːmᴬ | ริม | |
779 | gradually, slowly | *gɔːjᴮ | ค่อย(เสียงเอก) | ค่อย |
780 | not (strong 1) | *ɓawᴮ | เอฺบ่า | บ่ |
781 | not (strong 2) | *boːᴮ | โบ่ | =บ่ |
782 | not (weak) | *miːᴬ | มิ | |
783 | not yet | *pajᴮ | ไป่ | |
784 | do not | *ʰɲaːᴮ | หฺญ่า | อย่า,ห้ามทำ |
785 | which | *ɗaɰᴬ | ใอฺด(อฺดา~อือ) | ใด |
786 | also | *koːᶜ | โก้ | ก็ |
787 | with, and | *kapᴰ | กับ | |
788 | matter | *ɣwaːmᴬ | ฅวาม | ความ |
อ้างอิง
- ตามที่ใช้ในนิพนธ์ต่าง ๆ ของสาขาภาษาศาสตร์ในมหาวิทยาลัยของไทย เช่น [1][]
- Li, Fang-Kuei. (1977). A handbook of comparative Tai. Manoa: University Press of Hawaii.
- Pittayaporn, Pittayawat [พิทยาวัฒน์ พิทยาภรณ์]. (2009a). The Phonology of Proto-Tai (Doctoral dissertation). Department of Linguistics, Cornell University.
- Pike, Kenneth Lee; Pike, Evelyn G. Comparative Kadai: Linguistic Studies Beyond Tai. Summer Institute of Linguistics, 1977. p. 16. ISBN .
- Downer, G.B. (1963). "Chinese, Thai, and Miao-Yao". ใน Shorto, H.L. (บ.ก.). Linguistic Comparison in South East Asia and the Pacific (PDF). School of Oriental and African Studies, University of London. pp. 133–139.
- Luo, Yong-Xian (2008). "Sino-Tai and Tai–Kadai: Another Look". ใน Diller, Anthony; Edmondson, Jerold A.; Luo, Yong-Xian (บ.ก.). The Tai–Kadai Languages. Routledge Language Family Series. Psychology Press. pp. 9–28. ISBN .
- Gedney, William J. (1972). A Checklist for Determining Tones in Tai Dialects. In M. E. Smith (Ed.). Studies in Linguistics: In Honor of George L. Trager (pp. 423-437). Mouton.
- Owen, R. W. (2012). A tonal analysis of contemporary Tai Khuen varieties. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society (JSEALS), 5, 12-31.
- Manson, Ken. (2009). Prolegomena to Reconstructing Proto-Karen. La Trobe Papers in Linguistics, 12. Available at [2]
- Morey, Stephen. (2014). Studying tones in North East India: Tai, Singpho and Tangsa. Language Documentation & Conservation, 8, 637–671.
- Gedney (1972)
- (PDF). Pacling.anu.edu.au. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2017-02-21. สืบค้นเมื่อ 17 July 2016.
- Jackson, Eric M., Emily H.S. Jackson, and Shuh Huey Lau (2012). A sociolinguistic survey of the Dejing Zhuang dialect area. SIL Electronic Survey Reports 2012-036, SIL International, East Asia Group.
- Pittayawat Pittayaporn (2015). Proto-Tai negation system from Comparative and Historical Thai perspectives. [3]
- Pittayaporn, Pittayawat. (2009). The Phonology of Proto-Tai. (Doctoral dissertation). Department of Linguistics, Cornell University.
- ข้อมูล
- Gedney, William J., and Thomas J. Hudak. William J. Gedney's Southwestern Tai Dialects: Glossaries, Texts and Translations. [Ann Arbor, Mich.]: Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan, 1994. Print.
- Thurgood, Graham. 2002. "A comment on Gedney's proposal for another series of voiced initials in Proto-Tai revisited." 2017-11-16 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน Studies in Southeast Asian Languages, edited by Robert Bauer. Pacific Linguistics. pp. 169–183. (updated 2006)
อ่านเพิ่ม
- Akharawatthanakun, Phinnarat. (2010). Phonological Variation in Phuan. MANUSYA: Journal of Humanities, 13(2), 50-87.
- Brown, J. Marvin. From Ancient Thai to Modern Dialects. Bangkok: Social Science Association Press of Thailand, 1965.
- Ferlus, Michel. 1990. "Remarques sur le consonantisme de Proto Thai-Yay (Révision du pro tai de Li Fangkuei)." Paper presented at the 23 rd International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics. University of Texas at Arlington
- Gedney, William J. 1989. "Future directions in Comparative Tai Linguistics." Selected papers on Comparative Tai Studies, ed. by Robert J. Bickner, John Hartmann, Thomas John Hudak and Patcharin Peyasantiwong, 7-116. Ann Arbor: Center for Southeast Asian Studies, University of Michigan.
- Li, Fang-kuei. 1977. Handbook of Comparative Tai. Honolulu, Hawaii: University of Hawaiʼi Press.
- . 2014. What the *-hɛːk is going on?
- . 2014. Proto-Tai *j-, *ˀj-, or *ʄ-?.
- . 2014. Is Thai yuan 'Vietnamese' a loanword from Lao?
- . 2014. Tone codes: XK'G- + -vqhslc.
- . 2014. Black and white evidence for Vietnamese phonological history.
- . 2014. D-ou-b-led letters in Tai Viet.
- . 2014. *(C).r-usters in Black Tai and Bao Yen.
- . 2014. S-implificaition in Black Tai and Bao Yen.
- . 2013. Dyeing in the south: evidence for earlier Southern Chinese *-om.
- . 2013. Saek.
- . 2013. The other Kra-Dai numerals (Parts 1, 2).
- . 2012. Pondering over water.
- . 2012. 3itting on fire.
- . 2012. Speaking of heaven in Zhuang.
- . 2011. Can Proto-Tai live without *ʔy-(uu)?
- . 2011. From 'you' to 'yuu'.
- . 2011. The roots of rawness.
- . 2011. Sawgun stratography?
- . 2010. Brown's (1979) "Vowel length in Thai".
- . 2010. Was there a *krp-orate cluster in 'cloth'?
- . 2010. Lao x ex ... ?
- . 2008. Proto-Tai 'nine': evidence for unexpected emphasis?
- . 2008. Li Fang-kuei's Proto-Tai diphthongs.
- . 2008. 布央 Cloth center consonants.
- . 2008. A fiery theory.
- . 2008. ƧЗЧƼƄ
- Ostapirat, Weera. (2009). Proto-Tai and Kra-Dai Finals *-l and *-c. Journal of Language and Culture, 28(2), 41-56.
- Ostapirat, Weera. (2013). The Rime System of Proto-Tai. Bulletin of Chinese Linguistics, 7(1), 189-227.
- Pittayaporn, Pittayawat. 2008. "Proto-Southwestern Tai: A New Reconstruction". Paper presented at the 18th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi.
- Puttachart, P. & Thananan, T. (1998). The position of Tak Bai in Tai dialects. In S. Burusphat (Ed.), Proceedings of the International Conference on Tai Studies (pp. 313–322).
- Sarawit, Mary. 1973. The Proto-Tai Vowel System. University of Michigan, Department of Linguistics: PhD dissertation.
แหล่งข้อมูลอื่น
- ABVD: word lists of Kra-Dai languages 2020-10-31 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
พจนานุกรม
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
bthkhwamnixactxngekhiynihmthnghmdephuxihepniptammatrthankhunphaphkhxngwikiphiediy hruxkalngdaeninkarxyu khunchwyeraid xacmikhxesnxaena phasaithdngedim xngkvs Proto Tai language epnphasadngedim proto language hruxphasabrrphburusthiidrbkhunkhxngklumphasaiththngmwl sungidaek phasaithy phasalaw phasakhaemuxng phasaithihy phasaithlux phasaithda epntn thngni phasaithdngedimmiidpraktepnhlkthaninexksarid thihlngehluxxyuodytrng aetidrbkarsubsrangtam comparative method odynkphasasastr in ph s 2520 aelaphithyawthn phithyaphrn in ph s 2552rabbesiyngphasaithdngedimmihnwyesiyngphyychnathihlakhlaykwaphasatrakulithinpccubn aetmiesiyngwrrnyuktthinxykwaphasapccubn phyychnaediyw tarangdanlangniaesdngrabbphyychnakhxngphasaithdngedim tamkarsubsrangkhxng inhnngsux khumuxphasasastrechingepriybethiybtrakulith A Handbook of Comparative Tai phyychnainthanephdanaekhng sungrabuinhnngsuxdngklawdwysylksn c ch z thukcdepnhyychnakkesiydaethrk affricate consonant inthinicaichsylksn tɕ tɕʰ and dʑ tamladb ephuxihsxdkhlxngkbrabbsthxksrsakl phyychnaphasaithdngedim hli fangkuy 1977 Labial Alveolar Palatal Velar Glottal hyud Stop imphnlm Voiceless unaspirated p t t ɕ k ʔ Voiceless aspirated pʰ tʰ t ɕʰ kʰ Voiced b d d ʑ ɡ Glottalized ˀb ˀd ˀj Fricative Voiceless f s x h Voiced v z ɣnasik Nasals Voiceless ʰm ʰn ʰɲ ʰŋ Voiced m n ɲ ŋ Liquids aela semivowel Voiceless ʰw ʰr ʰl Voiced w r l j rabbesiyngdngklawniidrbkarsubsrangihmody inpi ph s 2552 sungmikarepliynaeplnghlayprakardwykn karepliynaeplngbangxyangepnephiyngkartikhwamthiaetktangknethann idaek phyychnathanephdanaekhngthukcdihmihepnphyychnakk stop aethnthicaepn affricate thngniephuxihsxdkhlxngkbphyychnaxun phayinrabbesiyngphasaithdngedim aelasamarthxthibaykarepliynaeplngthangsthsastridodyichhlkediywknkbphyychnakktwxun thngniimidhmaykhwamwaesiyngphyychnaehlaniimidmilksnakhxngkarkkesiydaethrk kartikhwamxikxyangthitangknkhux phyychnathimiesiyngkkesnesiyngnamakxn pre glottalized consonant ˀb ˀd thuktikhwamihmihepn implosive consonant ɓ ɗ aethn xyangirktam karepliynaeplngehlaniepnkarepliynaeplngxyangaethcring idaek phyychnakkphnlmthuktdxxk odycdihepnkarepliynaeplngthiekidkhunihminphayhlng hlngcakthiphasaithdngedimidaeykxxkepnsakhayxytang tdphyychnaesiydaethrkrimfipak f aela v xxk odycdihepnkaraepresiyngthiekidkhuninphayhlngaethn ephim uvular consonant xxkmatanghak q ɢ and x odyepnhnwyesiyngaeykcakphyychnathanephdanxxn velar odymithimacakkhwamimsxdkhlxngknrahwangkaraepresiyngphyychnainklum kʰ x aela h inphasaphayintrakulithphasatang inpccubn odyechphaainphasaphwn aela khwamaetktangkhxngesiyng kʰ aela x samarthsubsrangidcakphasaithkhaw xyangirktam phbwakhathimiesiyngphyychnatn x inphasaithkhaw sxdkhlxng miechuxsayrwm knkbkhathimiesiyngphyychnatninphasaphwnaelaidthung 3 aebb bangkhakhuntndwyesiyng kʰ inthngsxngphasa bangkhakhuntndwy h inthngsxngphasa aelabangkhakhuntndwy kʰ inphasaphwn aetklbepnesiyng h inphasaphuithkapng aesdngwainphasaithdngedimkhwrcamihnwyesiynginklumniaetktangknidthung 3 hnwyesiyng imichmiephiyngesiyng x tamkarsubsrangaebbedim dngnn cungsubsranghnwyesiyngihmsahrbkhwamsxdkhlxngthng 3 aebbepn x x and q tamladb tarangdanlangniaesdngrabbesiynghyychnainphasaithdngedim tamkarsubsrangkhxng rimfipak pumehnguxk ephdanaekhng ephdanxxn linik esnesiyngkk imkxng p t c k q ʔkxng b d ɟ ɡ ɢkkesnesiyng ɓ ɗ ˀjesiydaethrk imkxng s ɕ x x hkxng z ʑ ɣnasik imkxng ʰm ʰn ʰɲ ʰŋ kxng m n ɲ ŋesiyngihlaelakungsra imkxng ʰw ʰr ʰlkxng w r l phasatrakulithinpccubnmiesiyngphyychnathay twsakd ephiyngimkiesiyngemuxethiybkbesiyngphyychnatn odymilksnakarekidesiyng manner of articulation thiepnipidephiyng 3 aebbidaek esiyngkk esiyngnasik aelaesiyngepidethann aelaimmikaraeykrahwangkxnghruximkxng thaih idsubsrangrabbesiyngphyychnathay sungehmuxnknkbinphasaithypccubn Proto Tai consonantal syllabic codas Li 1977 rimfipak pumehnguxk ephdanaekhng ephdanxxn esnesiyngkk p t k ʔnasik m n ŋesiyngihlaelakungsra w j inewlatxmamikarsuksaphasaaeskephimkhun phbwamikhathimiesiyngphyychnathay l xyuinphasadngklaw sungkhaehlaniimidepnkhathiyummacakphasaxun cungsnnisthanwaphasaithdngedimkhwrcamiesiyngphyychnathay l xyuinrabbesiyng aelayngphbwamikaraepresiyngphyychnathaythiaetktangknrakhwangphasaaeskkbphasaithxun idaek khathilngthaydwy k bangkhainphasaaesk klblngthaydwy t inphasaithxun khaehlaniedimekhythuksubsrangihlngthaydwy t sungimphbwamienguxnikhidsamarthxthibaykarepliynaeplngcak t ipepn k id cungidsubsrangesiyngihmsahrbkaraepresiyngdngklawepn c aethn nxkcaknihnwyesiyngphyychnathayxiktwthixacepnipidkhux ɲ sungyngmihlkthanimmak aetsngektidcakkarthikhawa kin kinA1 inphasaithy ethiybidkbphasainsakhaithehnuxwa kɯnA1 sungepnipidwaaethcringaelwesiyngphyychnathaykhxngkhaniinphasaithdngedimkhwrcaepn ɲ sungsubsrangkhaniidepn kɯɲA sungtxmaekidkareluxnthankrnipkhanghna fronting khxngthngsraaelaphyychna klayepn kinA1 inphasaithy aetepn kɯnA1 inphasaklumithehnux Proto Tai consonantal syllabic codas Pittayaporn 2009 rimfipak pumehnguxk ephdanaekhng ephdanxxnkk p t c knasik m n ɲ ŋesiyngihlaelakungsra w l jphyychnakhwb hli fangkuy 1977 idsubsrangphyychnatnkhwbtxipni Proto Tai consonant clusters Li 1977 Unvoiced Stop pr pl tr tl kr kl kw unvoiced stop pʰr pʰl tʰr tʰl kʰr kʰl kʰw Stop br bl dr dl ɡr ɡl ɡw ˀbr ˀbl ˀdr ˀdl fr xr xw vr vl Nasal mr ml nr nl ŋr ŋl ŋw karsubsrangphasaithdngedimkhxnghli fangkuy yngmipyhathixthibayimidhlayprakar hnunginnnkhuxkhwamimsxdkhlxngknrahwangkaraepresiyngphyychnatn echn khawa mid phra phra C2 sungrwmechuxsaykbkhawa tha C2 inphasaaesksunghli fangkuy ekhysubsrangihkhuntndwy vr nxkcakniyngmikhaxun 2009 ehnwakaraepresiyngdngklawimsamarthxthibayidcakkarsubsrangedim aetcaxthibayidthaihphasaithdngedimmiphyangkhyxy sesquisyllable hrux minor syllable thinxkehnuxcakphyanghlkdwy caknncungxthibaykaraepresiyngdngklawidwaepnkarkrxnkhxngphyychnakhwbthngphyangkhhlkaelayxythikhnlataaehnngkn dngnncungaebngphyychnakhwbxxkidepn khwbphyangkhediyw clusters phicarnaepnphyangkhediyw khwbphyangkhkhrung clusters prakxbdwyphyangkhyxy xacmxngwaepn khrungphyangkh aelaphyangkhhlk phyychnakhwbklaphyangkhkhrungepnlksnathiphbidinphasatrakulxxsotrexechiytikswnihy echnphasaekhmr aetinphasatrakulithinpccubnimphbwamiphyychnakhwbklaphyangkhkhrunghlngehluxxyuely idsnnisthanwaphasaithdngedimephingekhasuraya khwbklaphyangkhkhrung sesquisyllabic stage ethann sungkrxnmacak thisnnisthanwamisxngphyangkhepnxyangta sungkalngcaekhasuraya phyangkhediyw monosyllabic stage txip dngthiphbinphasatrakuliththukphasa tarangdanlangniaesdngphyychnakhwbklaphyangkhediyw sungsubsrangody phithyawthn phithyaphrn 2009 Proto Tai consonant clusters Pittayaporn 2009 Unvoiced Stop pr pl pw tr tw cr kr kl kw qr qw br bl bw ɡr ɡl ɢw sw xw ɣw Nasal ʰmw nw ɲw ŋw ʰrw rw danlangniepntwxyangkhxngklumphyychnakhwbphyangkhkhrung Voiceless stop voiceless stop C C p t k t p q q p Voiceless obstruent voiced stop C C C b C d Voiced obstruent voiceless stop C C C t C k C q Voiceless stops liquids glides C r k r p r C w Voiced consonant liquid glide m l C r C l Clusters with non initial nasals t n C n phyychnakhwbxun idaek r t t h q s m p s c z ɟ g r m n gm r ɟm r c pl g lw etc sra hli fangkuy 1977 idsubsrangsraediyw canwn 9 esiyng odymilksnasmmatrthngsraswnhnaaelasraswnhlng odysraswnhlngmikaraeykrahwangpakhx rounded kbpakehyiyd unrounded dwy sungkhlaykhlungkbrabbsrakhxngphasatrakulithinpccubn aetklbimmikaraeykrahwangkhwamsn yaw dngtarangdanlang Proto Tai vowels hli 1977 unrounded unrounded roundedi ɯ ue ɤ oɛ a ɔ phithyawthn phithyaphrn 2009 idprbprungaekikhrabbesiyngsraihm odytdsra ɛ aela ɔ xxk aelaephimkhwamaetktangrahwangkhwamsn yaw khxngsra dngtarangdanlang Proto Tai vowels Pittayaporn 2009 unrounded unrounded roundedshort long short long short long i iː ɯ ɯː u uː e eː ɤ ɤː o oː a aː sraprasm diphthong ody phithyawthn phithyaphrn 2009 idaek sungkhun ie ɯe ue talng ɤɰ aɰ wrrnyukt krabwnkaraeykkhxngesiyngwrrnyuktrwmkbkaraepresiyngphyychnatn cak phithyawthn phithyaphrn 2009 phasaithdngedimmiesiyngwrrnyuktsamesiynginphyangkhthilngthaydwyphyychnaesiyngkngwan phyangkhepn xngkvs unchecked syllable hrux live syllable aelaimmikaraeykesiyngwrrnyuktinphyangkhthilngthaydwyphyychnapidkn phyangkhtay xngkvs checked syllable hrux dead syllable rabbesiyngdngklawmikhwamkhlaykhlungxyangmakkb aelaphbidthwipinphasaaethbexechiytawnxxkechiyngit esiyngwrrnyuktsamesiynginphyangkhepnodythwipcaichsylksnepn A B aela C tamladb aelaichsylksn D sahrbesiyngwrrnyuktkhxngphyangkhtay 1977 yngimmikhxmulwalksnakhxngesiyngwrrnyuktthngsam A B aela C milksnathangsthsastrepnxyangir aelawrrnyukt D nnaethcringaelwmilksnaaebbediywkbwrrnyuktesiyngidinthng 3 esiyngnn txma 2009 idxthibaylksnakhxngesiyngwrrnyuktthngsi odyxasyraebiybwithiepriybethiyblksnakhxngesiyngwrrnyuktinphasatrakulithpccubn aelwsubsrangklbip iddngni Proto Tai tonal characteristics Pittayaporn 2009 A B C Dchnidkhxngphyangkh epn epn epn tayradbesiyngerimtn klang ta sung taruprangesiyng khngthi ykkhun tklng ykkhunkhwamyawsra khxnyaw khxnsn khunphaphesiyng pkti modal taluk creaky kkesnesiyng glottal constriction phaph rabbwrrnyuktinphasaithdngedim aethcringaelwimidtangknephiyngaekhradbesiyng pitch aetyngtangknthikhunphaphkhxngesiyng pkti taluk kkesnesiyng aelarayaewlakhxngesiyngsradwy lksnaechnniyngkhngphbinphasatrakulithinpccubnhlay phasa xkkhrwithikhxngphasaithypccubnyngkhngaesdngwrrnyuktehlaniiw odythi imexk ichsahrbaethnesiyng B inphasaithyobran aelaimoth ichaethnesiyng C inphasaithyobran caktarangcaphbwa wrrnyukt D milksnathangsthsastrehmuxnkbwrrnyukt B sungsxdkhlxngkbkarbngkhbexkothinchnthlksnkhxngokhlngsisuphaph thikahndihthngkhaexk khathikakbodyimexk aelakhatayxyuintaaehnngediywknid aesdngihehnwainxdit esiyngwrrnyukt B aela D milksnathikhlaykhlungkn rabbwrrnyuktinphasaithdngedimmikhwamsxdkhlxngknkbrabbkhxng dngtarangtxipni Sinitic Tai tonal correspondences Proto Tai Tone Notes Written Thai orthography Tone Chinese name Notes Middle Chinese A Unmarked A 平 Level Even Unmarked B Marked by mai ek C 去 Departing Marked by h C Marked by mai tho B 上 Rising Marked by x D Unmarked D 入 Entering Marked by p t k wrrnyuktinphasatrakulithpccubnidmiphthnakarmacakwrrnyuktthngsidngklaw odyekidkaraeykesiyngwrrnyuktaetlaesiyngxxkepnxyangnxy 2 esiyng khunxyukblksnathangsthsastrkhxngphyychnatn sungaebngidepn 4 aebb txipni esiyngesiydsi Friction sound idaek esiyngesiydaethrk imkxng esiyngkk phnlm imkxng esiyngnasik imkxng aelaesiyngihl imkxng esiyngkk imphnlm imkxng esiyngkkesnesiyng esiyngkxngid krabwnkaraepresiyngwrrnyuktinphasatrakulith ekidrwmipkbkaraepresiyngphyychnatn odyladbkhntxniddngni esiyngphyychnatnmiphlkrathbtxesiyngwrrnyukt thaihkarrbruesiyngwrrnyuktmikhwamaetktangknrahwangphyychnaesiyngkxngaelaimkxng ekidkaraeykesiyngwrrnyuktxyangchdecn sahrbphyychnaesiyngimkxng aeykepn A1 B1 C1 D1 aelaphyychnaesiyngkxng aeykepn A2 B2 C2 D2 esiyngkngwan sonorant imkxng idaepripepnesiyngkxng esiyngkk stop kxng ekidkaresiykhwamkxng devoicing ip klayepnesiyngimkxng ekidkaraeykaelarwmesiyngwrrnyukttxip xnung wrrnyukt D idmikaraeykxxkiptamkhwamsn yawkhxngsrainphyangkhdwy DS sahrbphyangkhthimisraesiyngsn aela DL sahrbphyangkhthimisraesiyngyaw phithyawthn phithyaphrn 2009 idesnxwa karaeykesiyngwrrnyuktehlaniekidphayhlngcakthiphasaithdngedimidaeykxxkipepnphasatang aelw aetktangcakaenwkhidkhxngnkphasasastrbangkhnkxnhnani echn 1975 thiidesnxwakaraeykesiyngwrrnyuktekidkxnthicamikaraeyktwkhxngphasatrakulith 1972 idesnx klxngwrrnyukt sahrbichinkarwiekhraahkaraepresiyngwrrnyuktsahrbphasaintrakulith dngtarangdanlangni Gedney Box template A B C DS DLVoiceless friction A1 B1 C1 DS1 DL1Voiceless unaspirated A1 B1 C1 DS1 DL1Voiceless glottalized A1 B1 C1 DS1 DL1Voiced A2 B2 C2 DS2 DL2 aelamikharwmechuxsaytrakulith sahrbthdsxbesiyngwrrnyuktinphasatrakulithtang txipni Diagnostic words for Tai tones A B C DS DL1 Voiceless friction huu hu ear khaa kha leg hua hw head sɔɔŋ sxng two maa hma dog khay ikh egg phaa pha to split khaw ekha knee may ihm new sii si four khaaw khaw rice sɨa esux shirt khaa kha to kill khay ikh fever haa ha five thuay thwy cup mɔɔ hmx pot naa hna face to wait mat hmd flea suk suk cooked ripe phak phk vegetable hok hk six sip sib ten khaat khad broken torn ŋɨak ehnguxk gums haap hab to carry on a shoulder pole khuat khwd bottle phuuk phuk to tie sɔɔk sxk elbow khɛɛk aekhk guest fruit2 Voiceless unaspirated pii pi year taa ta eye kin kin to eat kaa ka teapot plaa pla fish paa pa forest kay ik chicken kɛɛ aek old taw eta turtle paw epa to blow pii pi flute short height paa pa aunt elder klaa kla rice seedlings tom tm to boil kaw eka nine klay ikl near short length kop kb frog tap tb liver cep ecb to hurt pet epd duck tok tk to fall drop pɔɔt pxd lung piik pik wing tɔɔk txk to pound pɛɛt aepd eight paak pak mouth taak tak to dry in the sun to embrace3 Voiceless glottalized bin bin to fly dɛɛŋ aedng red daaw daw star bay ib leaf nose baa ba shoulder baaw baw young man daa da to scold ʔim xim full water spring baan ban village baa ba crazy ʔaa xa to open mouth ʔɔy xxy sugarcane daam dam handle daay day string bet ebd fishhook dip dib raw unripe ʔok xk chest dɨk duk late to extinguish dɛɛt aedd sunshine ʔaap xab to bathe dɔɔk dxk flower ʔɔɔk xxk exit4 Voiced mɨɨ mux hand khwaay khway water buffalo naa na ricefield ŋuu ngu snake house phii phi older sibling phɔɔ phx father ray ir dry field naŋ nng to sit lɨay eluxy to saw ashes urine beard nam na water nɔɔŋ nxng younger sibling may im wood maa ma horse lin lin tongue thɔɔŋ thxng belly nok nk bird mat md to tie up lak lk to steal sak sk to wash clothes mot md ant lep elb nail miit mid knife luuk luk one s child lɨat eluxd blood nɔɔk nxk outside chɨak echuxk rope raak rak root nasal mucus to pullokhrngsrangphyangkh aetedimmikhwamekhaicwaphasaithdngedimepnphasaphyangkhediywechnediywkbphasatrakulithpccubn tamkarsubsrangkhxng hli fangkuy 1977 txma 2009 esnxwaphasaithdngedimepnphasaphyangkhkhrung thixnuyatihmikhathngphyangkhediyw aelaphyangkhkhrungxyuphayinphasa txmakhaphyangkhkhrungehlannidkrxnepnkhaphyangkhediywinphasatrakulithpccubn okhrngsrangphyangkh phithyawthn phithyaphrn 2009 phyangkhepid phyangkhpidphyangkhediyw C C C V T C C C V CTphyangkhkhrung C C C C C V T C C C C C V CT sylksnyx C phyychna V sraesiyngsn V sraesiyngyaw T wrrnyukt mihruximmikid srainphyangkhepidsamarthepnsraesiyngyawidxyangediyw imsamarthepnsraesiyngsnid phasaintrakulithpccubnidphthnaepnphasaphyangkhediywodysmburn odyphankrabwnkardngni karxxnesiynglng weakening karaeprepnesiyngkkesnesiynglmekha implosivization karslbladbkhxngesiyng metathesis karklunesiyng assimilation karkrxnesiyng simplification phyychnakhwbklainphyangkhkrxnlngehluxphyychnaediywsnthanwithya 1977 esnxwaphasaithdngedimxacmikaraepresiyngphyychnatnrahwangesiyngkxngaelaimkxng voicing alternation ephuxaesdnghnathithangiwyakrnbangxyang aetyngimthrabhnathithangiwyakrnchdecn odyyktwxyangkhawa ekhiyw khiewC1 sungsubsrangphyychnatnidepn kh inphasaithdngedim aelakhawa ekhiyw khiewC2 sungsubsrangphyychnatnidepn g odymxngwathngsxngkhani aethcringmirakediywknaetmikaraeprrahwangesiyngkxngaelaimkxng kh aela g ephuxepliyncakkhanamepnkhakriya 2009 imsnbsnunthvsdiniiwyakrnkarsuksaiwyakrnaelasnthanwithyakhxngphasaithdngedimyngmiimmaknk wakysmphnth phasaithdngedimmieriyngkhaaebb karptiesth phasaithdngedimmikaraeykkarnlksnainkarptiesth odyaeykrahwangkarptiesthaebbsmburn perfect aelaimsmburn non perfect aelaxacmikaraebngepnaebbenn emphatic aelaaebbimenn non emphatic odymikhaptiesththiidrbkarsubsrangtxipni kha khwamhmay phasaithy ethiybxngkvs pajB ptiesthsmburn ip not yet ɓawB ptiesthimsmburn enn b not mi A ptiesthimsmburn mi hrux im imenn not khwamaetktangrahwang ɓawB aela mi A yngimchdecn xacepnipidwamikhwamaetktangrahwangkhwamennkbkhwamimenn inlilitphralx phbwamikarichkhawa b inkarptiesthaebbenn aelaich mi inkarptiesthaebbimenn dngnnepnipidwa ɓawB epnkhaptiesthaebbenninphasaithdngedim aela mi A epnkhaptiesthaebbimenn inphasatrakulithpccubnphbwaesnaebngrahwangptiesthaebbsmburnkbimsmburnkhxy canglng miephiyngbangphasaethannthiyngrksakhwamaetktangrahwangsxngaebbnihnwykhasrrphnam bukhkhl phcn ithdngedim xksrithythi 1 exkphcn ku kuthwiphcn ra raphhuphcn rau tu era tuthi 2 exkphcn mɯŋ mungphhuphcn su suthi 3 exkphcn man mnphhuphcn khau ekhakhasphthsphthphasaithdngedim elkhthi xngkvs ithdngedim gt aeprithy khwamhmayphasaithy1 head 1 krawᶜ ekra hw2 head 2 trueᴬ trw hw3 hair head prɤmᴬ ephrim phm4 knot hair klawᶜ ekla5 hair body feather q pɯlᴬ k pul khn6 gray haired ʰŋwuːkᴰ h nguk hngxk7 forehead praːkᴰ prak hna phak 8 nose ɗaŋᴬ x dng cmuk9 mucus of the nose muːkᴰ muk na muk 10 face ʰnaːᶜ h na hna11 eye p taːᴬ p ta ta12 mouth paːkᴰ pak pak13 tongue liːnᶜ lin esiyngoth lin14 tooth wanᴬ wn fn15 gum gill ʰŋɯekᴰ eh nguxk ehnguxk16 saliva laːjᴬ lay na lay 17 cheek keːmᶜ ekm aekm18 ear krwɯːᴬ k r wux hu19 fang xeːwᶜ ekhiyw ekhiyw20 chin jaw ɢaːŋᴬ khang kang khang21 beard momᴮ mm esiyngexk ekhra22 neck ɣoːᴬ oKh khx23 goiter ʰnieŋᴬ eh niyng esiyngsamy ehniyng24 shoulder C baːᴮ ba ba25 arm qeːnᴬ ekn aekhn26 elbow C swoːkᴰ os wk sxk27 hand mwɯːᴬ m wux mux28 finger toe niːwᶜ niw esiyngoth niw29 fingernail toenail C lepᴰ elb elb30 joint xoːᶜ okh khx31 leg p qaːᴬ p ka kha32 knee xowᴮ khw ekha33 shin lower leg ɣeːŋᴮ aeKhng esiyngexk aekhng34 foot tiːnᴬ tin tin35 heel sɤnᶜ esin sn36 chest ʔɤkᴰ exik xk37 back ʰlaŋᴬ h lng esiyngsamy hlng38 waist 1 ˀjeːwᴬ ex yw exw39 waist 2 C wɯǝtᴰ ewuxd exw40 stomach belly dwuːŋᶜ d wung esiyngoth thxng41 navel 1 ɗwɯːᴬ x d wux sa dux 42 navel 2 ɓliːᶜ x b li sadux43 buttock konᶜ kn44 hair pubic ʰmwuːjᴬ h m wuy esiyngsamy khnthilb45 vagina hiːᴬ hi chxngkhlxd46 penis ɣwajᴬ iKhw xngkhchati47 testicles tram trm xntha48 pubic mound ʰnawᴮ h naw esiyngsamy hw hnaw 49 urine niewᴮ eniyw esiyngexk eyiyw50 excrement C qɯjᶜ kuy khi51 fart k tɤtᴰ k etid td52 bone C dukᴰ duk kraduk53 marrow bone ʔwuːkᴰ x wuk ikhkraduk54 tendon ˀjenᴬ ex yn exn55 side ribs k raːŋᶜ k rang esiyngoth si okhrng 56 blood lɯetᴰ eluxd57 meat flesh n mɤːᶜ n emx esiyngoth enux58 skin ʰnaŋᴬ h nng esiyngsamy hnng59 sweat r tɯeᴮ r etux ehngux60 pus ʰnoːŋᴬ oh nng esiyngsamy hnxng61 impetigo kritᴰ krid hid62 wound ɓaːtᴰ x bad bad aephl63 scurf ɣɯjᴬ Khuy khi ikhl 64 brain ʔeːkᴰ exk smxng65 heart breath cɤɰᴬ ic ecx xux hw ic 66 lung pwɤtᴰ ep wid pxd67 intestine sajᶜ is68 liver tapᴰ tb tb69 spleen maːmᶜ mam esiyngoth mam70 gall bladder bile ɓliːᴬ x b li na di 71 illness fever k raj k ir ikh72 cold n q watᴰ k wd hwd73 epidemic raːᴮ ra esiyngexk ha orkhrabad74 kidney stones ʰniːwᶜ h niw niw75 dog ʰmaːᴬ h ma esiyngsamy hma76 pig ʰmuːᴬ h mu esiyngsamy hmu77 mouse rat ʰnuːᴬ h nu esiyngsamy hnu78 water buffalo ɣwaːjᴬ Khway khway79 horse maːᶜ ma esiyngoth ma80 bear ʰmwɯjᴬ h m wuy esiyngsamy hmi81 jackal nwajᴬ in w hma in 82 elephant ɟaːŋᶜ chang esiyngoth chang83 deer kwɯeŋᴬ ekwuxng kwang84 antelope waːlᴬ wal fan ekng85 monkey liːŋᴬ ling ling86 ape kaŋᴬ kang khang87 flying squirrel baːŋᴮ bang88 squirrel roːkᴰ ork krarxk89 porcupine ʰmenᶜ eh mn emn90 civet cat ʰɲelᴬ eh yl esiyngsamy xi ehn aelarwmipthungchamd91 otter naːkᴰ nak92 pangolin lilᴮ lil esiyngexk lin93 chicken kajᴮ ik94 hen young C qɤːŋᴮ ekxng ikhnum95 duck pitᴰ pid epd96 goose haːnᴮ han97 bird C nokᴰ nk nk98 crow kaːᴬ ka99 swallow n ʔeːnᴮ exn nknang aexn 100 owl gawᶜ ekha esiyngoth eka nk ekha aemw aelarwmipthungnkhuk101 hawk lamᴮ lm esiyngexk ehyiyw102 fish plaːᴬ pla103 catfish C dokᴰ dk pla duk 104 shellfish hoːjᴬ ohy hxy105 crab pɯwᴬ puw pu106 shrimp kuŋᴮ C kung kung kung107 shrimp small ŋiewᴬ engiyw kungelk108 frog kɤpᴰ ekib kb109 frog small krweːᶜ ek r w kbelk110 frog tree paːtᴰ pad111 turtle tawᴮ eta112 tortoise water ʰwɯeᴬ eh wux esiyngsamy taphab113 snake ŋwɯːᴬ ng wux ngu114 crocodile ŋɯekᴰ enguxk enguxk gt craekh115 leech land daːkᴰ dak thak116 leech aquatic pliːŋᴬ pling pling117 bedbug C rɯetᴰ eruxd eruxd118 grasshopper p takᴰ p tk tk aetn119 mosquito ɲuŋᴬ yung yung120 wasp b twiːlᴬ b t wil aetn aelarwmipthungtx121 bee toːᴮ tx phung122 insect m leːŋᴬ m elng aemlng123 ant mɤcᴰ emic md124 termite moːtᴰ omd mxd gt plwk125 worm ʰnoːlᴬ h nxl esiyngsamy hnxn126 earthworm t nɯelᴬ t enuxl is eduxn 127 gadfly ʰlɯekᴰ eh luxk ehluxb128 louse head trawᴬ etra eha129 tick trepᴰ etrb ehb130 flea ʰmatᴰ h md hmd131 louse body m lelᴬ m ell eln132 louse chicken rwɤjᴬ er wy ir133 spider krwaːwᴬ k r waw aemngmum134 coconut grub ɗueŋᶜ x dwng dwng135 stink bug geːŋ1 ekhng aemng aekhng law mwnchnidhnung136 caterpillar C boŋᶜ bng bung137 silkworm moːnᶜ omn esiyngoth hnxnihm138 butterfly ɓɤːj ex bxy aemngka ebx khaemuxng phiesux139 centipede q sipᴰ k sib taekhb140 cockroach saːpᴰ sab aemlng sab 141 horn qawᴬ eka ekha142 tusk ivory ŋaːᴬ nga143 wing 1 wɯetᴰ ewuxd pik144 wing 2 piːkᴰ pik145 tail trwɤːŋᴬ et r wxng hang146 scales fish klecᶜ eklc ekld147 fishbone kaːŋᶜ kang148 egg qraj ikr ikh149 gizzard p taɰᴬ p it ta xux it gt kun150 cockscomb hoːnᴬ ohn hngxn151 cockspur t nɤːjᴬ t enxy eduxy152 hump of an ox ʰnoːkᴰ oh nk hnxk153 stinger of a bee lajᴬ il ehlk in 154 tree wood mwajᶜ im w esiyngoth im155 leaf ɓaɰᴬ ix b x ba xux ib156 leaf for wrapping big k toːŋᴬ k otng ib txng inthinihmaykhwamwa ibimibihyichsahrbhx157 flower ɓloːkᴰ ox b lk dxk im158 banana blossom pliːᴬ pli159 stem kaːnᶜ kan160 peel bark plɯekᴰ epluxk161 husk kaːpᴰ kab162 thorn ʰnaːmᴬ h nam esiyngsamy hnam163 fruit ʰmaːkᴰ h mak hmak gt phlim164 sheath pod q wakᴰ k wk fk165 grain m lecᴰ m elc emld166 stump toːᴬ ot tx167 root C raːkᴰ rak rak168 clump as of bamboo koːᴬ ok kx169 sprout shoot ʰnoːᴮ oh n hnx170 bamboo shoot r naːŋᴬ r nang hnxim171 ear of rice rwɯːŋᴬ r wung rwng172 rice C qawᶜ eka khaw173 seedling rice klaːᶜ kla174 rice husked saːlᴬ sal esiyngsamy khaw sar 175 millet ʰwɯǝŋᶜ eh wuxng khaw fang 176 resin ˀjaːŋᴬ x yang yang177 banana kluejᶜ klwy178 sugarcane ʔoːjᶜ oxy xxy179 bamboo prajᴮ ipr iph180 cucumber melon p rweːŋᴬ p er wng aetng181 ashgourd wakᴰ wk fk182 wild olive koːkᴰ okk ma kxk 183 starfruit ɢwɯeŋᴬ ekhwuxng ma efuxng 184 plum manᶜ mn esiyngoth phlm185 pomelo buːkᴰ buk smox186 acacia geːᴬ ekh aekh aelarwmipthungkrathin187 banyan rajᴬ ir ithr188 vegetable prakᴰ phrk phk189 morning glory ɓuŋᶜ x bung phk bung 190 mustard green kaːtᴰ kad phk kad 191 yam manᴬ mn192 taro prɯekᴰ epruxk ephuxk193 ginger xiːŋᴬ khing khing194 galangal xaːᴮ kha195 sesame r ŋaːᴬ r nga nga196 tea ɟaːᴬ cha197 raisin ʔitᴰ xid luk ekd 198 rattan C waːjᴬ way hway199 reed ʔoːᶜ ox xx200 grass ʰɲɯeᶜ eh yux hya201 grass thatch ɣaːᴬ Kha hya kha 202 mushroom ʰrwetᴰ eh rd ehd203 fern kuːtᴰ kud phk kud efirn204 duckweed ʰneːᴬ eh n esiyngsamy aehn205 moss aquatic dawᴬ eda etha law eta khaemuxng sahraychnidhnung206 water C namᶜ na esiyngoth na207 fire wɤjᴬ ewy if208 flame pleːwᴬ eplw209 smoke ɣwanᴬ Khwn khwn210 soot ʰmiːᶜ h mi ekhma211 firewood hard wɯːlᴬ wul fun212 firewood bamboo ʰlɯewᴬ eh luxw esiyngsamy funimiph213 ashes leaf brawᴮ ebra khiethaibim214 ashes wood dawᴮ eda etha215 iron 1 ʰlekᴰ eh lk ehlk216 iron 2 mwaːᴬ m wa ehlk217 salt klwɯeᴬ ek l wux eklux218 lye ɗaŋᴮ x dang na dang 219 grease fat manᴬ mn ikh mn 220 soil tɯmᴬ tum thm221 earth ɗin x din din222 sand zwɯejᴬ es wuxy thray223 stone triːlᴬ t ril hin224 dry land ɓokᴰ x bk bk225 wild C tɯenᴮ etuxn ethuxn226 forest ɗoŋᴬ x dng dng227 grove wood paːᴮ pa228 place ground diːᴮ di thi229 mountain C doːjᴬ ody dxy230 mountain stone praːᴬ pra pha231 cave cramᶜ crm tha232 hole ruːᴬ ru233 hole crack ɟoːŋᴮ ochng esiyngexk chxng234 pit C kumᴬ kum khum235 well spring ɓoːᴮ ox b bx236 stream mountain qrwɤjᶜ ek r wiy hwy237 creek roːŋᴮ orng esiyngexk rxng238 river daːᴮ da tha gt aemna239 bank river ʰwaŋᴮ h wng fng240 beach sandbar haːtᴰ had241 mud lɤmᴮ ehlim hlm okhln242 moon month ɓlɯenᴬ ex b luxn eduxn243 star general t naːwᴬ t naw daw244 star in the sky ɗiːᴮ x di daw245 moonlight ʰŋaːjᴬ h ngay esiyngsamy aesngcnthr inkhawa khuneduxnhngay 246 sunshine C dwiːtᴰ d wid aedd247 cloud ʰwɯeᶜ eh wux fa gt emkh248 fog ʰmoːkᴰ h mxk hmxk249 wind C lɯmᴬ lum lm250 sky heaven ɓɯnᴬ x bun bn251 sky weather vaːᶜ fa esiyngoth fa252 rain C wɯnᴬ wun fn253 gust of rain kraːᴮ kra ha fn254 lightning m leːpᴰ m elb fa aelb gt fapha255 thunder praːᶜ pra esiyngoth fa pha gt farxng256 hoarfrost ʰmɯǝjᴬ eh muxy esiyngsamy ehmy nakhangaekhng257 dew mist C nwaːjᴬ n way nakhang miinsanwnwa takaeddtaknay nay nakhang 258 hail trepᴰ et rb luk ehb 259 steam vapor s ʔwɤːjᴬ s ex wxy ix na260 shade rɤmᴮ erim rm261 shadow reflection ŋawᴬ enga262 dry season C leːŋᶜ elng esiyngoth aelng263 father man boːᴮ ob phx264 mother woman meːᴮ em esiyngexk aem265 sibling older biːᴮ bi phi266 sibling younger nwoːŋᶜ on wng nxng267 grandfather paternal pɯwᴮ puw pu268 grandfather maternal taːᴬ ta269 grandmother maternal naːjᴬ nay yay270 child offspring lɯːkᴰ luk luk271 great grandparent ɟɯeᶜ echux esiyngoth echux brrphburus272 nephew niece or grandchild ʰlaːnᴬ h lan esiyngsamy hlan273 great grandchild ʰlenᶜ eh ln esiyngoth ehln274 parent s older brother luŋᴬ lung lung275 parent s older sister paːᶜ pa276 father s younger sister ʔaːᴬ xa xa hying 277 mother s younger sibling naːᶜ na esiyngoth na278 father s younger brother ʔaːwᴬ xaw xa chay 279 wife of man s younger brother lɯǝwᴬ eluxw nxngsaiph280 wife mieᴬ emiy281 son in law C kɯejᴬ ekuxy ekhy282 daughter in law baɰᶜ ib ba xux sa iph 283 person human being ɢwɯnᴬ khwun khn284 child young person ɗekᴰ ex dk edk285 man male ʑaːjᴬ chay chay286 unmarried man ɓaːwᴮ x baw baw gt hnumosd287 unmarried woman saːwᴬ saw esiyngsamy sawosd288 girl ɓɯːkᴰ x buk edkhying289 lady naːŋᴬ nang phuhying290 related by marriage t noːŋᴬ t onng ekiyw dxng kn291 widowed ʰmaːjᶜ h may hmay292 orphan gm raːᶜ kh m ra esiyngoth kaphra293 name ɟɤːᴮ chux esiyngexk chux294 master owner ɕɤwᶜ echiw esiyngoth eca295 slave 1 xɔːjᴮ khxy kha296 slave 2 kraːᶜ kra kha297 Vietnamese keːwᴬ ekw aekw khnewiydnam298 shaman ʰmoːᴬ oh m esiyngsamy hmx299 spirit 1 priːᴬ pri phi300 spirit 2 mwaːŋᴬ m wang sang phi301 soul whorl in the hair qwanᴬ kwy khwy302 village ɓaːnᶜ x ban hmu ban 303 township mɯeŋᴬ emuxng304 debt ʰniːᶜ h ni hni305 liquor ʰlawᶜ eh la ehla306 medicine ˀjɯeᴬ ex yux ya307 vinegar ʰmiːᴮ h mi nasmsaychu308 flour ɓɯeᴬ ex bux aepng309 house rɤːnᴬ erin eruxn ban310 granary ˀjɯǝwᶜ ex yuxw yung chang311 stake ʰlakᴰ h lk hlk312 eaves ʑaːjᴬ chay chay khaban313 door tuːᴬ tu pratu314 stairs ladder ɗrwajᴬ ix d r w bn id 315 pillar sawᴬ esa316 partition lid hwaːᴬ h wa esiyngsamy fa317 split bamboo flooring waːkᴰ wak fak phunimiph318 window taːŋᴮ tang hna tang 319 stool taŋᴮ tng320 tripod giǝŋᴬ ekhiyng khatng321 board peːnᶜ epn aephn322 thing xɔːŋᴬ khxng esiyngsamy khxng323 knife mitᴰ mid mid324 machete big knife ɟm raːᶜ ch m ra esiyngoth phra325 chopping board xieŋᴬ ekhiyng esiyngsamy ekhiyng326 spear kroːkᴰ krxk hxk327 crossbow ʰnwɯeᶜ eh nux hna im328 axe xwaːnᴬ khwan esiyngsamy khwan329 chisel siewᴮ esiyw siw330 hook xɔːᴬ khx esiyngsamy takhx331 pliers thongs giːmᴬ khim khim332 handle of a knife ɗaːmᶜ x dam dam333 handle rod galᴬ khl khn echn khnebd334 carrying pole 1 traːpᴰ trab hab335 carrying pole 2 ɢaːnᴬ khan khan336 rope cord ɟɤːk echxk echuxk337 top for spinning k raːŋᴮ k rang esiyngexk luk khang 338 basin ʔaːŋᴮ xang339 jug krajᴬ ikr ih340 pot ʰmoːᶜ oh m hmx341 tube bamboo baŋᴮ C bng bng bxng 342 bag croŋᴬ crng thung343 cane for walking dawᶜ eda im etha 344 comb ʰrwɯːjᴬ h r wuy esiyngsamy hwi345 writing book sɯːᴬ sux hnng sux hruxnganekhiyn346 broom ɲuːᴬ yu imkwad347 thread 1 C daːjᶜ day day348 thread 2 ʰmajᴬ ih m esiyngsamy day349 hemp paːnᴮ pan350 loom trukᴰ truk huk351 shuttle of loom p rawᴮ p era esiyngexk kraswy352 spool ʰlwuːtᴰ h l wud hlxd353 indigo 1 g raːmᴬ kh ram khram354 indigo 2 kromᶜ krm mx hxm gt khram355 bamboo strip for tying or weaving b twuːkᴰ b t wuk txk imiph356 needle qemᴬ ekm ekhm357 strand of rope kliewᴬ ekliyw358 lacquer rakᴰ rk yang rk 359 bamboo hat klɤpᴰ eklib kub hmwkimiph360 puppet marionette hunᴮ hun361 marking patterns C laːjᴬ lay lay362 field paddy naːᴬ na363 field dry rɤjᴮ ery ir364 field open doŋᴮ dng thung365 garden swɯːnᴬ s wun esiyngsamy swn366 ditch ʰmɯeŋᴬ eh muxng esiyngsamy khuna367 dike between rice fields ɣalᴬ Khl khn na368 dam hwaːjᴬ h way esiyngsamy fay369 water pipe linᴬ lin thxna370 plough crwajᴬ ic r w ith371 yoke ʔeːkᴰ exk aexk372 yoke part of ʔoːŋᶜ oxng xxng law swnprakxbhnungkhxngaexk373 mortar 1 grokᴰ khrk khrk374 mortar 2 ʰrumᴬ h rum esiyngsamy khrk375 pestle saːkᴰ sak376 winnowing basket ɗoŋᶜ x dng kradng377 bran ramᴬ ra ra khaw378 straw stubble wɯǝŋᴬ ewuxng fang379 fish hook ɓetᴰ ex bd ebd380 fish net kreːᴬ ekr aeh381 fish trap zajᴬ is382 snare reːwᶜ erw esiyngoth aerw bwngdkstw383 gutter trough rwɯeŋᴬ er wuxng rang384 cooked in bamboo tube ʰlaːmᴬ h lam esiyngsamy hlam karprakxbxaharinkrabxkimiph385 boat C rwɯeᴬ er wux erux386 raft beːᴬ eb aeph387 road ʰrwɤnᴬ eh r win esiyngsamy thnn388 track rwuːjᴬ r wuy rxy389 saddle ʔaːnᴬ xan390 drum kloːŋᴬ oklng klxng391 red C dwiːŋᴬ dwing aedng392 black C damᴬ da da393 white xaːwᴬ khaw394 green xiewᴬ ekhiyw395 yellow ʰlɯeŋᴬ eh luxng esiyngsamy ehluxng396 dark red klamᴮ kla aedngka397 gray ʰmoːŋᴬ oh mng esiyngsamy hmxng gt etha398 white spotted ɓlaːŋᴮ x b lang esiyngexk cud dang 399 clear clean saɰᴬ is sa xux esiyngsamy is400 dark mɯːtᴰ mud401 bright light n roŋᴮ rng esiyngexk rung gt swang402 thin not fat proːmᴬ oprm phxm403 fat bwiːᴬ b wi phi xwn404 long rɯjᴬ ruy ri gt yaw405 short not long tinᴮ tin sn imyaw406 big 1 ʰlueŋᴬ h lwng esiyngsamy ihy407 big 2 ɓɯːkᴰ x buk ihy plabuk bukbun 408 small noːjᶜ nxy esiyngoth elk409 low short not tall tamᴮ ta ta imsung410 heavy ʰnakᴰ h nk hnk411 light in weight C bawᴬ eba eba412 thick ʰnaːᴬ h na esiyngsamy hna413 thin not thick C baːŋᴬ bang bang imhna414 new ʰmɤːlᴮ eh mxl ihm415 old of living beings keːᴮ ek aek416 old of things kawᴮ eka417 senior crawᶜ ec ra phu etha 418 young soft ʔwuːnᴮ x wun xxn edkkwa419 raw not ripe C dipᴰ dib dib yngimsuk420 hard k reːŋᴬ k erng aekhng421 coarse tough ʰɲaːpᴰ h yab hyab422 deep lɤkᴰ elik luk423 loose ʰloːmᴬ oh lm esiyngsamy hlwm424 tight narrow gapᴰ khb khb425 steep ʰliŋᴮ h ling tling gt chn426 stuck gaːᴬ kha kha tidxyu427 straight zɤːᴮ esix sux gt trng428 crooked gotᴰ2 khd khd imtrng429 hot rwuːlᶜ r wul esiyngoth rxn430 warm ʔunᴮ xun431 blind ɓoːtᴰ x bxd ta bxd 432 night blind ʰwaːŋᴬ h wang esiyngsamy ta fang 433 deaf ʰnuekᴰ h nwk hu hnwk 434 bitter C qɤmᴬ ekim khm435 astringent in taste ʰwɯetᴰ eh wuxd fad436 sour sɤmᶜ esim sm gt epriyw437 sweet delicious C waːlᴬ wal hwan438 insipid cɯːtᴰ cud439 core keːlᴮ ekl aekn icklang440 fragrant hoːmᴬ ohm esiyngsamy hxm441 stinky ʰmenᴬ eh mn esiyngsamy ehmn442 putrid xwiːwᴬ khwiw ehmn ekhiyw gt ehmnena443 fishy ɣaːwᴬ Khaw khaw444 empty plɤwᴮ epliw epla445 full k temᴬ k etm etm446 deficient broːŋᴮ obrng phrxng447 good ɗɤjᴬ ex dy di448 bad rwɤːjᶜ er wxy ray449 long of time hɤŋᴬ ehing hung ewlanan450 slow naːnᴬ nan nan gt cha451 late ʰlaːᶜ h la la cha say452 near k raɰᶜ k ir ra xux ikl453 far k lajᴬ k il ikl454 face down qwamᶜ kwa khwa455 face up ʰŋaːjᴬ h ngay esiyngsamy hngay456 sharp pointed ʰleːmᴬ eh lm esiyngsamy aehlm457 sharp sharp edge ɣɤmᴬ eKhim khm458 slippery smooth m lɯːlᴮ m lul esiyngexk lun459 sticky ʰniewᴬ eh niyw esiyngsamy ehniyw460 liquid soft ʰleːwᴬ eh lw esiyngsamy ehlw461 rotten nawᴮ ena esiyngexk ena462 withered ʰriewᴮ eh riyw ehiyw463 dried up ʰreːŋᶜ eh rng aehng464 dry xaɰᴮ ikh kha xux na ikh naaehng465 wet domᴬ dm epiyk466 mute ŋwamᶜ ng wa engiyb ngn 467 dumb ɓɤɰᶜ ix b ex bx xux ba ib inthiniaeplwa ong pyyaxxn468 easy ŋaːjᴮ ngay esiyngexk ngay469 drunk 1 mawᴬ ema470 drunk 2 mwiːᴬ m wi ema471 sterile ʰmanᴬ h mn esiyngsamy hmn472 entangled ɲuŋᴮ C yung esiyngexkhruxoth yung473 blistered boːŋᴬ obng phxng474 expensive beːŋᴬ ebng aephng475 familiar gunᶜ khun esiyngoth khun476 asleep ɗakᴰ x dk hlb477 hungry ˀjɯǝkᴰ ex yuxk xyak gt hiw478 satiated ʔiːmᴮ xim479 swollen gaɰᴮ ikh kha xux esiyngexk ikh law bwm480 stiff and tired mɯejᴮ emuxy esiyngexk emuxy481 tired exhausted ʰnɯejᴮ eh nuxy ehnuxy482 lazy kliːkᴰ klik khi ekiyc 483 tired bored ʰnaːjᴮ h nay hnay484 idle free ɗwɤːjᴬ x d wuy day gt wang xyuechy imidthaxair485 disgusted ɓɯeᴮ ex bux ebux486 crazy ɓaːᶜ x ba ba487 hurt 1 cepᴰ ecb488 hurt 2 keːtᴰ ekd pwd 489 torn qaːtᴰ kad khad490 plugged sakᴬ sk esiyb491 bruised 1 ɟamᶜ cha esiyngoth cha492 bruised 2 wokᴰ wk fk493 lost ʰloŋᴬ h lng esiyngsamy hlng494 alive ɲaŋᴬ yng yng gt michiwit yngimtay495 strong strength reːŋᴬ erng aerng496 weave to cloth tamᴮ ta ta pha thxpha497 dye to ɲwuːmᶜ y wum esiyngoth yxm498 sew to ɲepᴰ eyb eyb499 embroider to seːwᴮ esw pk500 weave to baskets mats saːn san esiyngsamy san501 sow to scatter to C waːlᴮ wal esiyngexk hwan502 transplant to t namᴬ t na da na503 plant to plwɯːkᴰ p lwuk pluk504 sift to qrɤŋᴬ ek ring krxn505 imprison to k raŋᴬ k rng khng506 hunt to p rawᴮ p era esiyngexk kar la 507 mark to aim to ʰmaːjᴬ h may esiyngsamy hmay508 shoot to ɲɯŋᴬ yung ying509 poison fish to C bɯeᴬ ebux ya ebux phis510 tend animal to ɟɯǝŋᶜ echuxng esiyngoth karthaihstwechuxng511 raise to lieŋᶜ eliyng esiyngoth eliyng512 make noise to ɗaŋᴬ x dng esiyng dng 513 differ to taːŋᴮ tang aetk tang 514 count to napᴰ nb515 heap up to koːŋᴬ okng kxng gt nukkhid 516 weigh to ɟaŋᴮ chng esiyngexk chng nahnk517 announce to paːwᴮ paw paw prakas518 answer to xaːnᴬ khan esiyngsamy khan rb txbrb519 ask to c raːmᴬ c ram tham520 beg to k roːᴬ k or khx521 order to blow the nose to saŋᴮ sng sng ngan sng namuk522 scold to revile to ɗaːᴮ x da da523 warn to tɯǝnᴬ etuxn524 weep to t hajᶜ t ih rxng ih 525 moan to graːŋᴬ khrang526 bark to ʰrawᴮ eh ra eha527 crow to xalᴬ khl kar khn khxngik528 laugh to krɯewᴬ ekruxw hw eraa529 recite to ʔaːnᴮ xan530 open the mouth to ʔaːᶜ xa531 eat to kɯɲᴬ kuy kin532 chew to giewᶜ ekhiyw esiyngoth ekhiyw533 lick to C lwieᴬ el wiy eliy534 put out of the mouth to ɣaːjᴬ Khay khay535 vomit to rwɯekᴰ er wuxk lng rak xaeciyn536 take a bite to katᴰ kd537 hold in the mouth to ʔɤmᴬ exim xm538 bite to C qɤpᴰ ekib khb539 nibble to peck to tɔːtᴰ txd540 kiss to cuːpᴰ cub541 yawn to ʰraːwᴬ h raw esiyngsamy haw542 blow to powᴮ pw epa543 snore to klɤlᴬ eklil krn544 cough to ʔajᴬ ix545 hold the breath to klanᶜ kln546 hug to embrace to koːtᴰ okd kxd547 build to koːᴮ ok kx srang548 close the eyes to ʰlapᴰ h lb hlb ta549 lie down to sleep to nwɯːnᴬ n wun nxn550 incubate to wakᴰ wk fk551 hold in the jaws to gaːpᴰ khab552 hold in the closed hand to kamᴬ ka kar ka mux553 take up in the two cupped hands to koːpᴰ okb kar kxb mux554 pick up to ˀjipᴰ x yib hyib555 grasp to perch to capᴰ cb556 squeeze to galᶜ khl esiyngoth khn557 pinch to ʰniːpᴰ h nib hnib558 raise to ɲɤkᴰ eyik yk559 lift to ɲoːᴬ oy yx560 carry in the arms to ʔuːmᶜ xum xum561 carry a bag to triːwᶜ triw hiw562 carry on the back to trwaːmᴬ t r wam ham563 pull to drag to C laːkᴰ lak lak564 bend over to kɤmᶜ ekim km565 turn upside down or inside out to pliːnᶜ plin566 lean back to ʔiːŋᴬ xing xing567 point to ɟiːᶜ chi esiyngoth chi568 stroke to caress to C luːpᴰ lub lub569 scratch to kawᴬ eka570 put to s cɤːlᴮ s ecxl is571 snap to ɓliːtᴰ x b lid did572 stamp on to dɯːpᴰ dub krathub573 step on to 1 ɲamᴮ ya esiyngexk ya574 step on to 2 ˀjiǝpᴰ ex yiyb ehyiyb575 repeat to zamᶜ sa esiyngoth sa576 tremble to salᴮ sl sn577 shake to C wajᴬ iw sn ihw 578 wrestle to plamᶜ pla579 twist to wring to ɓitᴰ x bid bid580 stretch out to ˀjietᴰ ex yiyd ehyiyd581 sit to naŋᴮ nng esiyngexk nng582 come to ʰmaːᴬ h ma esiyngsamy ma583 go to pajᴬ ip584 arrive to C tɤŋᴬ eting thung585 go upward to mɯeᴬ emux edinthangkhunip586 ascend to xɯnᶜ khun khun587 descend to n loŋᴬ n lng lng588 enter to xawᶜ ekha ekha589 exit to ʔoːkᴰ oxk xxk590 cross to xaːmᶜ kham kham591 cross over to kwaːᴮ kwa592 drop to tokᴰ tk593 fall off to ʰlɤnᴮ h ln hln594 fall down to lɤmᶜ elim esiyngoth lm595 slip and fall to blaːtᴰ bld phld596 stand to C ɟɯːnᴬ yun yun597 walk to praːjᶜ pray esiyngoth edin598 fly to ɓilᴬ x bil bin599 crawl to g lwɤːnᴬ kh el wxn khlan600 crawl over to twajᴮ it w it601 climb to piːnᴬ pin602 flow to ʰlwajᴬ ih l esiyngsamy ihl603 flood to C tuǝmᴮ twm thwm604 spill to ɓaːᴮ x ba na ba 605 pour to rwaːtᴰ r wad rad606 swim to loːjᴬ oly lxy gt wayna607 float to wuːᴬ wu fu gt lxy608 sink to cɤmᴬ ecim cm609 dive to ɗamᴬ x da dana610 close to hapᴰ hb pid611 revolve to spin to panᴮ pn pn hmun612 go hungry to ʔɤtᴰ exid xd613 hate to ɟaŋᴬ chng ekliydchng614 quit to ˀjaːᴮ x ya hya khad elik615 see to tranᴬ trn ehn616 hear to ŋinᴬ ngin id yin 617 taste to ɟimᴬ chim618 smell tr to ɗɤmᴬ ex dim dm619 forget to lɯːmᴬ lum620 dream to hwanᴬ h wn esiyngsamy fn621 believe to ɟɯǝᴮ echux esiyngexk echux622 recognize to cakᴰ ck ru ck 623 know to rɯːwᶜ ruw esiyngoth ru624 be to b ecome to m pelᴬ m epl epn625 be in a place to ˀjuːᴮ x yu xyu626 fear to 1 ʰlaːwᴬ h law klw627 fear to 2 jaːnᶜ yan esiyngoth yn klw hwadhwn628 itch to 1 ɣalᴬ Khl xakar khn 629 itch to 2 ɣomᴬ Khm xakarkhn630 seek to kraᴬ kra ha631 join to toːᴮ ot kar tx ekhadwykn632 divide to panᴬ pan fan633 separate to braːkᴰ brak phrak634 castrate to toːnᴬ otn kartxn635 cut to tacᴰ tc td636 slash to walᴬ wl karfn637 chop to tramᶜ tra ha hn sb638 weed to ɓlaːjᴬ x b lay kar day hya wchphuch639 break to t rakᴰ t rk hk640 burst to p reːkᴰ p erk aetk641 pluck to C decᴰ edc edd642 take down to put down to ploŋᴬ plng643 peel to poːkᴰ opk karpxk644 hammer to ɣoːlᶜ oKhl esiyngoth khxn645 pound to tamᴬ ta karta646 pound rice to zoːmᶜ osm esiyngoth kar sxm khaw647 slap to tɤpᴰ etib tb648 pound to 2 dupᴬ dub thub649 pound to 1 toːkᴰ otk kartxk650 come into contact to C tɯːkᴰ tuk thuk aetatxng651 tie to cm rukᴰ c m ruk phuk652 tie up to laːmᴮ lam esiyngexk kar lam mdekhaiwdwykn 653 undo to untie to keːᶜ ek aek654 fold to bapᴰ bb phb655 fold double to dopᴰ db thb656 stretch to ɲɯːtᴰ yud yud657 erect to taŋᶜ tng658 plug a hole to ʔwɯtᴰ x wud xud659 salt to ʔɯǝpᴰ exuxb etimeklux660 pickle to ɗoːŋᴬ ox dng hmk dxng 661 soak to 2 ʰmaːᴮ h ma662 scoop to takᴰ tk663 soak to 1 ɟeːᴮ ech esiyngexk aech664 burn intr to ʰmajᶜ ih m ihm665 burn tr to prawᴬ epra epha666 roast to ˀjɯeŋᶜ ex yuxng kar yang dwyif 667 boil tr to tomᶜ tm668 boil intr to ɗɤːtᴰ ex dxd eduxd669 scald to luekᴰ lwk670 cook rice to truŋᴬ trung hung671 steam to ʰnɯŋᶜ h nung nung672 make a fire to ɗaŋᴬ x dng dng if khaemuxng law cudif673 extinguish to ɗapᴰ x db db674 roof to mwuŋᴬ m wung mung675 cover with cloth to hɤmᴮ ehim hm676 deceive to braːŋᴬ brang phrang677 buy to z ɟɯːᶜ s chux esiyngoth sux678 sell to p qaːj p kay khay679 borrow to ˀjɯːmᴬ x yum yum680 defeat to be defeated to beːᶜ eb aeph gt chna681 have to miːᴬ mi682 take to ʔawᴬ exa683 obtain to ɗajᶜ ix d id684 pick to kepᴰ ekb685 steal to C lakᴰ lk lk686 give to haɰᶜ ih ha xux ih687 dust off to pacᴰ pc pd688 sweep to kwaːtᴰ kwad689 wipe to ɟetᴰ echd690 rinse to C lwɤːŋᶜ l wang esiyngoth lang691 wash clothes to zakᴰ sk692 wash to zaːwᴬ saw karsaw693 bathe to ʔaːpᴰ xab694 teach to soːlᴬ osl sxn695 rest to bakᴰ bk phk696 wait to craːᶜ c ra khxy tha rx697 be left over to ʰlɯeᴬ eh lux esiyngsamy ehlux698 leak to rwoːᴮ or w esiyngexk rw699 awaken someone to plokᴰ plk pluk700 wake up to k tɯːnᴮ k tun tun701 grow to rise to ʰmaːᶜ h ma etibot ngxkengykhun702 shrink to ʰrotᴰ h rd hd703 disappear to ʰrwɤːjᴬ eh r wxy hay704 die to p taːjᴬ p tay tay705 kill to qaːᶜ ka kha706 expose to the sun to p raːkᴰ p rak tak aedd707 hang up to qweːnᴬ ekwn aekhwn708 hang down to hoːjᶜ ohy hxy709 smear to daːᴬ da tha710 lay a cloth etc across to baːtᴰ bad phad711 drive away to k rapᴰ k rb khb bngkhbihxxkip712 chase to lajᴮ il esiyngexk il kwd tam713 be finished to leːwᶜ elw esiyngoth aelw esrc714 to commission ʑaɰᶜ ich cha xux esiyngoth ich715 entrust to ʰwaːkᴰ h wak fak716 pronoun 1s weak kuːᴬ ku717 pronoun 1s strong kawᴬ eka ku enn 718 pronoun 2s weak mɯŋᴬ mung719 pronoun 2s strong maɰᴬ im ma xux mung enn 720 pronoun 3s weak mɯnᴬ mun mn imenn 721 pronoun 3s strong manᴬ mn722 pronoun 1p rawᴬ era723 one nɯːŋᴮ hnung724 two soːŋᴬ sxng esiyngsamy sxng725 three saːm sam esiyngsamy sam726 four siːᴮ si727 five haːᶜ ha728 six krokᴰ krk hk729 seven cetᴰ ecd730 eight peːtᴰ epd aepd731 nine kɤwᶜ eka732 hundred string to roːjᶜ ory rxy733 single only one ɗiewᴬ ex diyw ediyw734 pair guːᴮ khu esiyngexk khu735 how many several kiːᶜ ki ki ethair736 all daŋᴬ dng thng737 many much ʰlaːjᴬ h lay esiyngsamy hlay canwnmak738 little few ʰnoːjᴮ oh ny canwn nxy 739 one or so any sakᴰ sk echn skxn skhnxy740 half grɤŋᴮ ekhring khrung741 each other together kanᴬ kn dwy kn 742 other ʔɯːnᴮ xun743 measure from thumb to fingertip ɣɯːpᴰ Khub khub744 bite n speech gamᴬ kha echn kinipkhanung hruxaeplwakhaphud745 classifier for things ʔalᴬ xl xn746 cord string saːjᴬ say esiyngsamy say echn saysaphay747 classifier for long thin object selᶜ esl esn748 classifier for tools mwaːkᴰ m wak lksnanamsahrbekhruxngmux749 litter of young groːkᴰ okhrk khrxk750 time classifier bajᴬ ib khrng751 name of first month ciǝŋᴬ eciyng eduxn eciyng khaemuxng eduxnxay752 last year klaːjᴬ klay pi klay 753 daytime ŋwanᴬ ng wn klang wn 754 night ɣɯːnᴬ Khun klang khun 755 day mwɯːᶜ m wux esiyngoth mux wn756 morning early ɟawᶜ echa esiyngoth echa757 night ɣamᴮ Kha kha758 late at night ɗɯkᴰ x duk duk759 meal early ŋaːjᴬ ngay khaw ngay khaemuxng xaharmuxecha760 meal late C lwiːŋᴬ l wing khaw aelng law gt xaharmuxsay761 meal evening ɟm rawᴬ ch m era xaharmuxeyn762 day before yesterday zɯːnᴬ sun emuxwan sun 763 yesterday ŋwaːᴬ ng wa emux wan 764 tomorrow ɟm rukᴰ ch m ruk phrung ni765 day after tomorrow C rɯːᴬ rux marun766 year piːᴬ pi767 upstream above ʰnɯeᴬ eh nux esiyngsamy ehnux768 downstream below taɰᶜ it ta xux it769 below lwɤːŋᴮ el wxng esiyngexk lang770 inside C daɰᴬ id da xux in771 outside l noːkᴰ l onk nxk772 middle klaːŋᴬ klang773 side C bɯǝŋᶜ ebuxng ebuxng gt dangkhang774 this najᶜ in esiyngoth ni ni775 before koːnᴮ okn kxn776 tip end plaːjᴬ play777 tip highest point ɲoːtᴰ oyd yxd778 edge riːmᴬ rim779 gradually slowly gɔːjᴮ khxy esiyngexk khxy780 not strong 1 ɓawᴮ ex ba b781 not strong 2 boːᴮ ob b782 not weak miːᴬ mi783 not yet pajᴮ ip784 do not ʰɲaːᴮ h ya xya hamtha785 which ɗaɰᴬ ix d x da xux id786 also koːᶜ ok k787 with and kapᴰ kb788 matter ɣwaːmᴬ Khwam khwamxangxingtamthiichinniphnthtang khxngsakhaphasasastrinmhawithyalykhxngithy echn 1 lingkesiy Li Fang Kuei 1977 A handbook of comparative Tai Manoa University Press of Hawaii Pittayaporn Pittayawat phithyawthn phithyaphrn 2009a The Phonology of Proto Tai Doctoral dissertation Department of Linguistics Cornell University Pike Kenneth Lee Pike Evelyn G Comparative Kadai Linguistic Studies Beyond Tai Summer Institute of Linguistics 1977 p 16 ISBN 0883120666 Downer G B 1963 Chinese Thai and Miao Yao in Shorto H L b k Linguistic Comparison in South East Asia and the Pacific PDF School of Oriental and African Studies University of London pp 133 139 Luo Yong Xian 2008 Sino Tai and Tai Kadai Another Look in Diller Anthony Edmondson Jerold A Luo Yong Xian b k The Tai Kadai Languages Routledge Language Family Series Psychology Press pp 9 28 ISBN 978 0 7007 1457 5 Gedney William J 1972 A Checklist for Determining Tones in Tai Dialects In M E Smith Ed Studies in Linguistics In Honor of George L Trager pp 423 437 Mouton Owen R W 2012 A tonal analysis of contemporary Tai Khuen varieties Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS 5 12 31 Manson Ken 2009 Prolegomena to Reconstructing Proto Karen La Trobe Papers in Linguistics 12 Available at 2 Morey Stephen 2014 Studying tones in North East India Tai Singpho and Tangsa Language Documentation amp Conservation 8 637 671 Gedney 1972 PDF Pacling anu edu au khlngkhxmulekaekbcakaehlngedim PDF emux 2017 02 21 subkhnemux 17 July 2016 Jackson Eric M Emily H S Jackson and Shuh Huey Lau 2012 A sociolinguistic survey of the Dejing Zhuang dialect area SIL Electronic Survey Reports 2012 036 SIL International East Asia Group Pittayawat Pittayaporn 2015 Proto Tai negation system from Comparative and Historical Thai perspectives 3 Pittayaporn Pittayawat 2009 The Phonology of Proto Tai Doctoral dissertation Department of Linguistics Cornell University khxmulGedney William J and Thomas J Hudak William J Gedney s Southwestern Tai Dialects Glossaries Texts and Translations Ann Arbor Mich Center for South and Southeast Asian Studies University of Michigan 1994 Print Thurgood Graham 2002 A comment on Gedney s proposal for another series of voiced initials in Proto Tai revisited 2017 11 16 thi ewyaebkaemchchin Studies in Southeast Asian Languages edited by Robert Bauer Pacific Linguistics pp 169 183 updated 2006 xanephimAkharawatthanakun Phinnarat 2010 Phonological Variation in Phuan MANUSYA Journal of Humanities 13 2 50 87 Brown J Marvin From Ancient Thai to Modern Dialects Bangkok Social Science Association Press of Thailand 1965 Ferlus Michel 1990 Remarques sur le consonantisme de Proto Thai Yay Revision du pro tai de Li Fangkuei Paper presented at the 23 rd International Conference on Sino Tibetan Languages and Linguistics University of Texas at Arlington Gedney William J 1989 Future directions in Comparative Tai Linguistics Selected papers on Comparative Tai Studies ed by Robert J Bickner John Hartmann Thomas John Hudak and Patcharin Peyasantiwong 7 116 Ann Arbor Center for Southeast Asian Studies University of Michigan Li Fang kuei 1977 Handbook of Comparative Tai Honolulu Hawaii University of Hawaiʼi Press 2014 What the hɛːk is going on 2014 Proto Tai j ˀj or ʄ 2014 Is Thai yuan Vietnamese a loanword from Lao 2014 Tone codes XK G vqhslc 2014 Black and white evidence for Vietnamese phonological history 2014 D ou b led letters in Tai Viet 2014 C r usters in Black Tai and Bao Yen 2014 S implificaition in Black Tai and Bao Yen 2013 Dyeing in the south evidence for earlier Southern Chinese om 2013 Saek 2013 The other Kra Dai numerals Parts 1 2 2012 Pondering over water 2012 3itting on fire 2012 Speaking of heaven in Zhuang 2011 Can Proto Tai live without ʔy uu 2011 From you to yuu 2011 The roots of rawness 2011 Sawgun stratography 2010 Brown s 1979 Vowel length in Thai 2010 Was there a krp orate cluster in cloth 2010 Lao x ex 2008 Proto Tai nine evidence for unexpected emphasis 2008 Li Fang kuei s Proto Tai diphthongs 2008 布央 Cloth center consonants 2008 A fiery theory 2008 ƧZChƼƄ Ostapirat Weera 2009 Proto Tai and Kra Dai Finals l and c Journal of Language and Culture 28 2 41 56 Ostapirat Weera 2013 The Rime System of Proto Tai Bulletin of Chinese Linguistics 7 1 189 227 Pittayaporn Pittayawat 2008 Proto Southwestern Tai A New Reconstruction Paper presented at the 18th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society Universiti Kebangsaan Malaysia Bangi Puttachart P amp Thananan T 1998 The position of Tak Bai in Tai dialects In S Burusphat Ed Proceedings of the International Conference on Tai Studies pp 313 322 Sarawit Mary 1973 The Proto Tai Vowel System University of Michigan Department of Linguistics PhD dissertation aehlngkhxmulxunABVD word lists of Kra Dai languages 2020 10 31 thi ewyaebkaemchchin phcnanukrm 4 Database query to Tai Kadai etymology xngkvs 5 Thai Lexicography Resources xngkvs