เสวียนจั้ง (จีน: 玄奘; พินอิน: Xuánzàng; 6 เมษายน พ.ศ. 1145 – 5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 1207) หรือที่รู้จักในนิยายไซอิ๋วว่า ถังซัมจั๋ง (จีน: 唐三藏) เป็นพระภิกษุที่บำเพ็ญศีล สมาธิ ปัญญา มาแต่เยาว์ เมื่อเติบใหญ่ขึ้นจึงได้ออกเดินทาง โดยได้เขียนเป็นบันทึกการเดินทางไว้ด้วย ซึ่งเขียนขึ้นในปี พ.ศ. 1183 (ค.ศ. 646) มีชื่อว่า "ต้าถังซีโหยวจี้" (大唐西游记) แปลว่า "จดหมายเหตุการเดินทางสู่ดินแดนตะวันตกของมหาราชวงศ์ถัง" โดยในนั้นเล่าถึงการเดินทางที่ไปพบปะกับภูมิประเทศที่แตกต่างออกไป สภาพผู้คน วัฒนธรรมที่หลากหลาย น่าสนใจ รวมไปถึงการทหารและการเมืองการปกครอง โดยการเดินทางไปศึกษาพุทธศาสนาและศาสตร์ความรู้ต่างๆที่ทวีปอินเดีย เมื่อเดินทางกลับมาประเทศจีน ได้นำพระสูตรทั้งมหายานและเถรวาทกลับมาด้วยกว่า 600 ม้วน เพื่อกลับมาแปลเป็นภาษาจีน
เสวียนจั้ง (พระถังซัมจั๋ง) | |
---|---|
ภาพของเสวียนจั้ง ของญี่ปุ่นสมัยคามาคุระ (ช่วงศตวรรษที่ 14) | |
ส่วนบุคคล | |
เกิด | 6 เมษายน พ.ศ. 1145 ลั่วหยาง, มณฑลเหอหนาน, ประเทศจีน |
มรณภาพ | 5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 1207 (61 ปี) , มณฑลส่านซี, ประเทศจีน |
ศาสนา | พุทธ |
สำนัก | |
ตำแหน่งชั้นสูง | |
ศิษย์ |
เสวียนจั้ง | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
ชื่อภาษาจีน | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ภาษาจีน | 玄奘 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chen Hui | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
อักษรจีนตัวเต็ม | 陳褘 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
อักษรจีนตัวย่อ | 陈袆 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chen Yi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
อักษรจีนตัวเต็ม | 陳禕 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
อักษรจีนตัวย่อ | 陈祎 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
ชื่อสันสกฤต | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
สันสกฤต | ह्यून सान्ग[] |
ประวัติ
เสวียนจั้ง มีชื่อเดิมว่า 陈祎 เฉินอี เป็นชาวมณฑลเหอหนาน เมื่อเยาว์วัยได้ติดตามพี่ชายคนที่สอง ซึ่งบวชเป็นพระภิกษุในเมืองลั่วหยาง และได้รับเลือกให้เป็นนาคหลวง บรรพชาเป็นสามเณรเมื่ออายุ 13 ปี และมีความสามารถในการแสดงธรรมเป็นอย่างมาก เมื่อสิ้นราชวงศ์สุย และเปลี่ยนเป็นราชวงศ์ถังแล้ว ท่านจึงตัดสินใจเดินทางไปแสวงธรรมในประเทศอินเดีย ได้ออกเดินทางเมื่อปี พ.ศ. 1170
เสวียนจั้ง ได้ศึกษาพระธรรมที่มหาวิทยาลัยนาลันทา และจาริกแสวงบุญในอินเดีย นานถึง 11 ปี รวมระยะเวลาไปกลับทั้งสิ้น 19 ปี เป็นระยะทางกว่า 5 หมื่นลี้ ส่งให้จดหมายเหตุชิ้นนี้ของท่านนั้นอุดมไปด้วยข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับดินแดนในเอเชียกลางและเอเชียใต้เมื่อพันกว่าปีที่แล้วกว่า 138 แว่นแคว้น โดยในจำนวนนี้มี 110 แคว้นที่ท่านเดินทางไปด้วยตนเอง ขณะที่อีก 28 แคว้นนั้นท่านบันทึกจากคำบอกเล่าของผู้อื่น นับเป็นบันทึกทางประวัติศาสตร์ที่สำคัญยิ่ง
เสวียนจั้ง เดินทางกลับจีนพร้อมทั้งนำพระไตรปิฎกฉบับภาษาสันสกฤตกลับมาด้วย ท่านเดินทางถึงเมืองหลวงของจีนคือ เมืองฉางอาน ในปี พ.ศ. 1188 ในสมัย พระเจ้าถังไท่จง พระองค์ทรงเป็นปราชญ์ผู้เลื่อมใสในพระพุทธศาสนา จึงทรงอุปถัมภ์การแปลพระไตรปิฎก จากภาษาสันสกฤตเป็นภาษาจีน และ พระเจ้าถังไท่จงได้ทรงอาราธนาพระถังซัมจั๋งให้เขียนบันทึกการเดินทางไปอินเดีย จึงปรากฏหนังสือเรื่อง ในรัชกาลต่อมาพระเจ้าถังเกาจง พระองค์ทรงรับอุปถัมภ์งานแปลพระไตรปิฎกต่อ พระถังซัมจั๋งดำเนินงานต่อไปจนมรณภาพในปี พ.ศ. 1207
พระถังซัมจั๋งในวรรณคดี
พระถังซัมจั๋ง ภาคนิยายไซอิ๋ว (西游记) เป็นผู้มีบุญมาเกิด โดยลอยมาตามน้ำ พระภิกษุรูปหนึ่งเก็บได้ และเลี้ยงให้เติบใหญ่ โดยเป็นผู้ที่ใฝ่ในพระธรรมมาตั้งแต่ยังเล็ก เมื่อเติบใหญ่จึงได้บวชเรียน มีชื่อเสียงทางด้านศีล สมาธิ ปัญญา จนกระทั่งได้รับการอุปถัมภ์จากถังไท่จงฮ่องเต้ กษัตริย์แห่งราชวงศ์ถัง ผู้ที่เลื่อมใสในพุทธศาสนา นับถือเป็นน้องชายบุญธรรม ให้ใช้ชื่อว่า "ถังซัมจั๋ง" และได้รับมอบหมายให้เป็นผู้ไปอัญเชิญพระไตรปิฎก ณ ชมพูทวีป อันห่างไกล
ตลอดระยะเวลาการเดินทาง พระถังซัมจั๋ง ต้องเผชิญกับอุปสรรคนานัปการ เชื่อว่าเนื้อของพระถังซัมจั๋งกินแล้วอายุยืนหมื่นปี พระถังซัมจั๋งจึงมักถูกพวกปีศาจจับตัวบ่อยครั้ง
หมายเหตุ
- There is some dispute over the Chinese character for Xuanzang's given name at birth. Historical records provide two different Chinese characters, 褘 and 禕, both are similar in writing except that the former has one more stroke than the latter. Their pronunciations in pinyin are also different: the former is pronounced as Huī while the latter is pronounced as Yī. See here and here. (Both sources are in Chinese.)
อ้างอิง
- Sally Hovey Wriggins. Xuanzang: A Buddhist Pilgrim on the Silk Road. Westview Press, 1996. Revised and updated as The Silk Road Journey With Xuanzang. Westview Press, 2003. , pp. 7, 193
- . คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2008-05-18. สืบค้นเมื่อ 2008-05-05.
แหล่งข้อมูลอื่น
- หนังสือเส้นทางสายแพรไหม พระถังซัมจั๋ง 2007-03-12 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
eswiyncng cin 玄奘 phinxin Xuanzang 6 emsayn ph s 1145 5 kumphaphnth ph s 1207 hruxthiruckinniyayisxiwwa thngsmcng cin 唐三藏 epnphraphiksuthibaephysil smathi pyya maaeteyaw emuxetibihykhuncungidxxkedinthang odyidekhiynepnbnthukkaredinthangiwdwy sungekhiynkhuninpi ph s 1183 kh s 646 michuxwa tathngsiohywci 大唐西游记 aeplwa cdhmayehtukaredinthangsudinaedntawntkkhxngmharachwngsthng odyinnnelathungkaredinthangthiipphbpakbphumipraethsthiaetktangxxkip sphaphphukhn wthnthrrmthihlakhlay nasnic rwmipthungkarthharaelakaremuxngkarpkkhrxng odykaredinthangipsuksaphuththsasnaaelasastrkhwamrutangthithwipxinediy emuxedinthangklbmapraethscin idnaphrasutrthngmhayanaelaethrwathklbmadwykwa 600 mwn ephuxklbmaaeplepnphasacineswiyncng phrathngsmcng phaphkhxngeswiyncng khxngyipunsmykhamakhura chwngstwrrsthi 14 swnbukhkhlekid6 emsayn ph s 1145 lwhyang mnthlehxhnan praethscinmrnphaph5 kumphaphnth ph s 1207 61 pi mnthlsansi praethscinsasnaphuththsanktaaehnngchnsungsisyeswiyncngchuxphasacinphasacin玄奘karthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinXuanzangewd iclsHsuan2 tsang4IPA ɕɥɛ n tsa ŋ phasaxuxksrormnYeu tsaophasaaekhaHian2 tsong4phasakwangtungmatrthanxksrormnaebbeylYuhn chohngIPA jy ːn tsɔ ːŋ y hwidephngJyun4 zong6phasahminitHian tsongɣwen dzangChen Huixksrcintwetm陳褘xksrcintwyx陈袆karthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinChen Huiewd iclsCh en2 Hui1Chen Yixksrcintwetm陳禕xksrcintwyx陈祎karthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinChen Yiewd iclsCh en2 I1chuxsnskvtsnskvtह य न स न ग txngkarxangxing prawtieswiyncng michuxedimwa 陈祎 echinxi epnchawmnthlehxhnan emuxeyawwyidtidtamphichaykhnthisxng sungbwchepnphraphiksuinemuxnglwhyang aelaidrbeluxkihepnnakhhlwng brrphchaepnsamenremuxxayu 13 pi aelamikhwamsamarthinkaraesdngthrrmepnxyangmak emuxsinrachwngssuy aelaepliynepnrachwngsthngaelw thancungtdsinicedinthangipaeswngthrrminpraethsxinediy idxxkedinthangemuxpi ph s 1170 eswiyncng idsuksaphrathrrmthimhawithyalynalntha aelacarikaeswngbuyinxinediy nanthung 11 pi rwmrayaewlaipklbthngsin 19 pi epnrayathangkwa 5 hmunli sngihcdhmayehtuchinnikhxngthannnxudmipdwykhxmultang ekiywkbdinaedninexechiyklangaelaexechiyitemuxphnkwapithiaelwkwa 138 aewnaekhwn odyincanwnnimi 110 aekhwnthithanedinthangipdwytnexng khnathixik 28 aekhwnnnthanbnthukcakkhabxkelakhxngphuxun nbepnbnthukthangprawtisastrthisakhyying eswiyncng edinthangklbcinphrxmthngnaphraitrpidkchbbphasasnskvtklbmadwy thanedinthangthungemuxnghlwngkhxngcinkhux emuxngchangxan inpi ph s 1188 insmy phraecathngithcng phraxngkhthrngepnprachyphueluxmisinphraphuththsasna cungthrngxupthmphkaraeplphraitrpidk cakphasasnskvtepnphasacin aela phraecathngithcngidthrngxarathnaphrathngsmcngihekhiynbnthukkaredinthangipxinediy cungprakthnngsuxeruxng inrchkaltxmaphraecathngekacng phraxngkhthrngrbxupthmphnganaeplphraitrpidktx phrathngsmcngdaeninngantxipcnmrnphaphinpi ph s 1207phrathngsmcnginwrrnkhdiphrathngsmcng phakhniyayisxiw 西游记 epnphumibuymaekid odylxymatamna phraphiksuruphnungekbid aelaeliyngihetibihy odyepnphuthiifinphrathrrmmatngaetyngelk emuxetibihycungidbwcheriyn michuxesiyngthangdansil smathi pyya cnkrathngidrbkarxupthmphcakthngithcnghxnget kstriyaehngrachwngsthng phuthieluxmisinphuththsasna nbthuxepnnxngchaybuythrrm ihichchuxwa thngsmcng aelaidrbmxbhmayihepnphuipxyechiyphraitrpidk n chmphuthwip xnhangikl tlxdrayaewlakaredinthang phrathngsmcng txngephchiykbxupsrrkhnanpkar echuxwaenuxkhxngphrathngsmcngkinaelwxayuyunhmunpi phrathngsmcngcungmkthukphwkpisaccbtwbxykhrnghmayehtuThere is some dispute over the Chinese character for Xuanzang s given name at birth Historical records provide two different Chinese characters 褘 and 禕 both are similar in writing except that the former has one more stroke than the latter Their pronunciations in pinyin are also different the former is pronounced as Hui while the latter is pronounced as Yi See here and here Both sources are in Chinese xangxingSally Hovey Wriggins Xuanzang A Buddhist Pilgrim on the Silk Road Westview Press 1996 Revised and updated as The Silk Road Journey With Xuanzang Westview Press 2003 ISBN 0 8133 6599 6 pp 7 193 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2008 05 18 subkhnemux 2008 05 05 aehlngkhxmulxunhnngsuxesnthangsayaephrihm phrathngsmcng 2007 03 12 thi ewyaebkaemchchin bthkhwamsasnaphuththniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldk