ตราแผ่นดินของตรินิแดดและโตเบโก เป็นตราอาร์มที่สืบทอดรูปแบบมาจากดวงตราสหพันธรัฐอินดีสตะวันตก ออกแบบโดยคณะกรรมการที่ตั้งขึ้นเมื่อ ค.ศ. 1962 เพื่อคัดเลือกแบบดวงตราแผ่นดินที่สื่อถึงประชาชนชาวตรินิแดดและโตเบโก คณะกรรมการได้มีมติเลือกแบบดวงตราที่ออกแบบโดย คาร์ลิสต์ ชาง (1921–2001) และ ผู้ออกแบบชุดคาร์นิวัล จอร์จ ไบเลย์ (1935–1970)
ตราแผ่นดินของตรินิแดดและโตเบโก | |
---|---|
ตราอาร์มรุ่นต่าง ๆ | |
ตราแผ่นดินของสหพันธรัฐอินดีสตะวันตก (ค.ศ. 1958-1962) | |
รายละเอียด | |
ผู้ใช้ตรา | สมเด็จพระราชินีนาถวิกตอเรีย (ประกาศใช้ครั้งแรก) สมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 2 (แก้ไขเพิ่มเติมและประกาศใช้แบบตราปัจจุบัน) |
เริ่มใช้ | พ.ศ. 2432 (ประกาศใช้ครั้งแรก) พ.ศ. 2501 (สหพันธรัฐอินดีสตะวันตก) พ.ศ. 2505 |
เครื่องยอด | สหพันธรัฐอินดีสตะวันตก :มือถือคบเพลิงเหนือผ้าโพกประดับหมวกเกราะสีขาว-แดง ใหม่:ต้นปาล์มประกอบสมอเรือเหนือผ้าโพกประดับหมวกเกราะสีขาว-แดง. |
โล่ | สหพันธรัฐอินดีสตะวันตก :สามเหลี่ยมสีขาวโดยมีแง่งคว่ำสีแดงคั่นอยู่บนโล่สีเหลือง ขอบภายนอกมีวงกลมสีเหลือง 10 วง บนแถบสีขาว-น้ำเงิน 8 แถบเรียงสลับกันอยู่ด้านล่าง ด้านบนสุดของโล่มีรูปสิงโตอังกฤษโบราณสีเหลืองบนแถบสีแดง ตรินิแดดและโตเบโก : โล่สีแดงมีรูปเรือใบสามลำ ซึ่งเสากระโดงเรือทุกลำนั้นกางผ้าใบรูปกางเขนปลายบาน และ ด้านบนสุดของโล่มีแถบสีดำภายในมีรูปสีเหลืองสองตัวหันเข้าหากัน โดยมีแง่งสีขาวคั่นอยู่ |
ประคองข้าง | A and a , both proper. |
ฐานรองข้าง | ภูเขาสามลูกที่สูงที่สุด หมายถึง , และ กลุ่มโขดหิน หมายถึง โตเบโก, ประกอบคลื่นทะเล. |
คำขวัญ | สหพันธรัฐอินดีสตะวันตก :"To dwell together in unity" () ตรินิแดดและโตเบโก :"Together we aspire, together we achieve" (ร่วมกันเราปรารถนา ร่วมกันเราประสบความสำเร็จ) |
การใช้ | รัฐบาลแห่งตรินิแดดและโตเบโก |
ความหมาย
ต้นปาล์มเดิมนั้นปรากฏอยู่บนตราแผ่นดินของอาณานิคมโตเบโก ก่อนที่จะเข้าร่วมสหภาพทางการเมืองกับตรินิแดด. สีของพื้นโล่นั้นมาจากสีของธงชาติ (สีดำ, แดง, และ ขาว). เรือใบสีทอง หมายถึง เรือเดินสมุทรทั้งสามลำที่คริสโตเฟอร์ โคลัมบัส ใช้ในการเดินทางสำรวจ “โลกใหม่” ได้แก่ : , และ นกฮัมมิงเบิร์ดสีเหลืองสองตัวหันเข้าหากัน ตรินิแดดเป็นดินแดนที่ได้ชื่อว่า “ดินแดนแห่งฮัมมิงเบิร์ด” ซึ่งมีอยู่ทั้งหมด 18 สายพันธ์ที่ได้ค้นพบบนหมู่เกาะแห่งนี้ “ดินแดนแห่งฮัมมิงเบิร์ด” จึงมีความเชื่อที่เกี่ยวข้องกับชาวตรินิแดดที่เป็นชนพื้นเมืองอเมริกา ด้านข้างโล่มี(ข้างซ้าย) และ (ข้างขวา) ประคองโล่ รองรับด้วยหุบเขาทั้งสามลูก ซึ่งสื่อถึง ในทางใต้ของหมู่เกาะตรินิแดด, ซึ่งเกี่ยวข้องกับความเชื่อ เกี่ยวกับการสำรวจหมู่เกาะแห่งนี้ภายหลังจาก ตรีเอกภาพ และ หมู่เกาะที่ล้อมรอบด้วยท้องทะเลแคริบเบียน สื่อถึง โตเบโก "Together We Aspire, Together We Achieve." (ร่วมกันเราปรารถนา ร่วมกันเราประสบความสำเร็จ)
ประวัติ
ตราแผ่นดิน | ระยะเวลา | ลักษณะ |
---|---|---|
ค.ศ. 1889-1958 | ตราแผ่นดินประจำดินแดนอาณานิคม ภาพพื้นหลังเป็นท่าเรือในพอร์ต-ออฟ-สเปน และ เทือกเขา โดยมีเรือสองลำของราชนาวี ลอยลำอยู่ที่ท่าเรือ ที่ท้ายเรือนั้นชัก และ ลูกเรือกำลังพายเรือกรรเชียง ใต้ภาพมีคำขวัญประจำดินแดนอาณานิคม "MISCERIQUE PROBAT POPULOS ET FOEDERA JUNGI" คัดเลือกโดย เซอร์ ผู้นำการบุกยึดตรินิแดดจากสเปนเมื่อ ค.ศ. 1797 คำขวัญดังกล่าวนำมาจาก Virgil's (Book IV, Line 112): ‘Miscerive probet populos, aut foedera iungi ’(He approved of the mingling of peoples and their being joined together by treaties) | |
ค.ศ. 1958-1962 | โดยได้นำภาพตราอาณานิคมทั้งหมดบรรจุไว้ในโล่ โดยมีคำขวัญบรรจุอยู่ในแพรสีเหลือง ประกาศใช้โดย เมื่อวันที่ 13 ตุลาคม ค.ศ. 1958 ใช้เป็นตราประจำอาณานิคม ในสมัยสหพันธรัฐ ตราดังกล่าวได้มาจนถึงการประกาศอิสรภาพเมื่อ ค.ศ. 1962 |
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- "Carlisle Chang (1921–2001)" 2015-07-11 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, NALIS.
- "Coat of Arms", The National Identity Guidelines of the Republic of Trinidad and Tobago (Ministry of National Diversity and Social Integration, Government of the Republic of Trinidad and Tobago), p. 4.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
traaephndinkhxngtriniaeddaelaotebok epntraxarmthisubthxdrupaebbmacakdwngtrashphnthrthxindistawntk xxkaebbodykhnakrrmkarthitngkhunemux kh s 1962 ephuxkhdeluxkaebbdwngtraaephndinthisuxthungprachachnchawtriniaeddaelaotebok khnakrrmkaridmimtieluxkaebbdwngtrathixxkaebbody kharlist chang 1921 2001 aela phuxxkaebbchudkharniwl cxrc ibely 1935 1970 traaephndinkhxngtriniaeddaelaoteboktraxarmruntang traaephndinkhxngshphnthrthxindistawntk kh s 1958 1962 raylaexiydphuichtrasmedcphrarachininathwiktxeriy prakasichkhrngaerk smedcphrarachininathexlisaebththi 2 aekikhephimetimaelaprakasichaebbtrapccubn erimichph s 2432 prakasichkhrngaerk ph s 2501 shphnthrthxindistawntk ph s 2505ekhruxngyxdshphnthrthxindistawntk muxthuxkhbephlingehnuxphaophkpradbhmwkekraasikhaw aedng ihm tnpalmprakxbsmxeruxehnuxphaophkpradbhmwkekraasikhaw aedng olshphnthrthxindistawntk samehliymsikhawodymiaengngkhwasiaedngkhnxyubnolsiehluxng khxbphaynxkmiwngklmsiehluxng 10 wng bnaethbsikhaw naengin 8 aethberiyngslbknxyudanlang danbnsudkhxngolmirupsingotxngkvsobransiehluxngbnaethbsiaedng triniaeddaelaotebok olsiaedngmiruperuxibsamla sungesakraodngeruxthuklannkangphaibrupkangekhnplayban aela danbnsudkhxngolmiaethbsidaphayinmirupsiehluxngsxngtwhnekhahakn odymiaengngsikhawkhnxyuprakhxngkhangA and a both proper thanrxngkhangphuekhasamlukthisungthisud hmaythung aela klumokhdhin hmaythung otebok prakxbkhlunthael khakhwyshphnthrthxindistawntk To dwell together in unity triniaeddaelaotebok Together we aspire together we achieve rwmkneraprarthna rwmkneraprasbkhwamsaerc karichrthbalaehngtriniaeddaelaotebokkhwamhmaytnpalmedimnnpraktxyubntraaephndinkhxngxananikhmotebok kxnthicaekharwmshphaphthangkaremuxngkbtriniaedd sikhxngphunolnnmacaksikhxngthngchati sida aedng aela khaw eruxibsithxng hmaythung eruxedinsmuthrthngsamlathikhrisotefxr okhlmbs ichinkaredinthangsarwc olkihm idaek aela nkhmmingebirdsiehluxngsxngtwhnekhahakn triniaeddepndinaednthiidchuxwa dinaednaehnghmmingebird sungmixyuthnghmd 18 sayphnththiidkhnphbbnhmuekaaaehngni dinaednaehnghmmingebird cungmikhwamechuxthiekiywkhxngkbchawtriniaeddthiepnchnphunemuxngxemrika dankhangolmi khangsay aela khangkhwa prakhxngol rxngrbdwyhubekhathngsamluk sungsuxthung inthangitkhxnghmuekaatriniaedd sungekiywkhxngkbkhwamechux ekiywkbkarsarwchmuekaaaehngniphayhlngcak triexkphaph aela hmuekaathilxmrxbdwythxngthaelaekhribebiyn suxthung otebok Together We Aspire Together We Achieve rwmkneraprarthna rwmkneraprasbkhwamsaerc prawtitraaephndin rayaewla lksnakh s 1889 1958 traaephndinpracadinaednxananikhm phaphphunhlngepnthaeruxinphxrt xxf sepn aela ethuxkekha odymieruxsxnglakhxngrachnawi lxylaxyuthithaerux thithayeruxnnchk aela lukeruxkalngphayeruxkrrechiyng itphaphmikhakhwypracadinaednxananikhm MISCERIQUE PROBAT POPULOS ET FOEDERA JUNGI khdeluxkody esxr phunakarbukyudtriniaeddcaksepnemux kh s 1797 khakhwydngklawnamacak Virgil s Book IV Line 112 Miscerive probet populos aut foedera iungi He approved of the mingling of peoples and their being joined together by treaties kh s 1958 1962 odyidnaphaphtraxananikhmthnghmdbrrcuiwinol odymikhakhwybrrcuxyuinaephrsiehluxng prakasichody emuxwnthi 13 tulakhm kh s 1958 ichepntrapracaxananikhm insmyshphnthrth tradngklawidmacnthungkarprakasxisrphaphemux kh s 1962duephimthngchatishphnthrthxinediytawntk thngchatitriniaeddaelaotebok fxcdfrxmedxaelifxxfliebxrthixangxing Carlisle Chang 1921 2001 2015 07 11 thi ewyaebkaemchchin NALIS Coat of Arms The National Identity Guidelines of the Republic of Trinidad and Tobago Ministry of National Diversity and Social Integration Government of the Republic of Trinidad and Tobago p 4