เพลงชาติลาว หรือ เพงซาดลาวในภาษาลาว (ลาว): ເພງຊາດລາວ, อักขรวิธีแบบเก่าใช้ ເພຼງຊາຕລາວ "เพลงซาตลาว") เป็นชื่อเพลงชาติของสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวในปัจจุบัน
คำแปล: เพลงชาติลาว | |
---|---|
ເພງຊາດລາວ | |
โน้ตเพลงชาติลาว | |
เนื้อร้อง | (เนื้อร้องเดิม) (เนื้อร้องปัจจุบัน) |
ทำนอง | ดร., พ.ศ. 2484 |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2490 (เนื้อร้องเดิม) พ.ศ. 2518 (เนื้อร้องเพลงชาติลาว ดุริยางค์ซีมโฟนีเวียงจ้นทน์ พ.ศ. 2536 ปัจจุบัน) |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติลาว (บรรเลง)
|
ประวัติ
เพลงชาติลาวได้ประพันธ์ขึ้นครั้งแรกในชื่อเพลง "ลาวรักชาติ" (ลาว: ລາວຮັກຊາຕ "ลาวฮักซาต", ฝรั่งเศส: Le Patriote Lao) เมื่อปี พ.ศ. 2484 อันเป็นช่วงเวลาที่ประเทศลาวซึ่งอยู่ภายใต้การอารักขาของฝรั่งเศสในเวลานั้น กำลังมีการตื่นตัวในจิตสำนึกชาตินิยมมากขึ้น โดยฝรั่งเศสเป็นผู้ให้การส่งเสริม เพื่อต่อต้านแนวคิด (ภาษาลาวเรียกว่า "ลัทธิไทยใหญ่") ของรัฐบาลไทยสมัยจอมพล ป. พิบูลสงคราม คำร้องประพันธ์โดย (ลาว: ມະຫາພູມີ ຈິດຕະພົງ) ทำนองเรียบเรียงโดย ดร. (ลาว: ທອງດີ ສຸນທອນວິຈິດ เดิมสะกด ທອງດີ ສຸນທອຣວິຈິຕຣ໌: พ.ศ. 2448 - 2511) ในชั้นแรกเริ่ม มหาพูมี จิดตะพง ซึ่งขณะนั้นรับราชการเป็นเลขานุการสภาผู้แทนราษฎรลาว ได้รับมอบหมายจากรัฐบาลลาวอิสระให้ประพันธ์ทั้งบทร้องและทำนองของเพลงชาติลาว แต่เนื่องจากมหาพูมีขาดความรู้ในด้านดนตรี จึงประพันธ์เพียงบทร้องของเพลงชาติ แล้วส่งต่อให้ ดร.ทองดี สุนทอนวิจิด รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมของคณะรัฐบาลลาวอิสระ ประพันธ์ทำนองเพลงให้เข้ากับบทร้องดังกล่าว แล้วมอบหมายให้ท้าวจู เป็นผู้ขับร้องในการบันทึกเสียงเพลงชาติลาวครั้งแรก โดยมีวงมโหรีราชสำนักล้านช้างหลวงพระบางเป็นผู้บรรเลงเพลงในการบันทึกเสียงครั้งนั้น
บทร้องของเพลง "ลาวรักชาติ" ที่มหาพูมีได้ประพันธ์ไว้แต่เดิมมีอยู่ 2 บท โดยบทแรกมีเนื้อหาสรรเสริญความสามัคคีของชาวลาว ยกย่องพระเจ้ามหาชีวิตและพุทธศาสนาให้เป็นศูนย์รวมใจของชาติลาว แสดงความมุ่งมั่นของชาวลาวในการปกป้องเอกราชของชาติลาวไว้ และบทที่ 2 มีเนื้อหายกย่องประเทศฝรั่งเศสซึ่งได้อุปถัมภ์ค้ำชูชาติลาวให้ก้าวหน้าทัดเทียมนานาประเทศ และชักชวนให้ชาวลาวร่วมกันสร้างชาติลาวให้เจริญรุ่งเรือง ปรากฏหลักฐานการตีพิมพ์ในหนังสือ Hymnes & pavillons dʼIndochine ซึ่งจัดทำโดยรัฐบาลอินโดจีนฝรั่งเศส (ภายใต้การปกครองของรัฐบาลฝรั่งเศสเขตวีชี) ตีพิมพ์ที Les Presses de Imprimerie d’Extrême Orient (IDEO) ณ เมืองฮานอย อินโดจีนฝรั่งเศส เมื่อเดือนธันวาคม ค.ศ. 1941 (พ.ศ. 2484) ต่อมาได้ใช้เป็นเพลงชาติของพระราชอาณาจักรลาวตั้งแต่ปี พ.ศ. 2492 โดยตัดเนื้อร้องในบทที่ 2 ซึ่งมีเนื้อหาเชิดชูฝรั่งเศสออกไป
ในปี พ.ศ. 2518 พรรคประชาชนปฏิวัติลาวได้รับชัยชนะในสงครามกลางเมืองลาว สามารถล้มล้างรัฐบาลระบอบกษัตริย์และเข้ากุมอำนาจรัฐได้สำเร็จ เนื้อร้องของเพลงชาติลาวสมัยราชอาณาจักรที่ประพันธ์โดยมหาพูมี จึงถูกยกเลิก และได้มีการเปลี่ยนเนื้อเพลงเป็นฉบับที่แต่งโดย (ลาว: ສີຊະນະ ສີສານ) ซึ่งมีเนื้อหายกย่องเอกราชของชาติลาว ยกย่องความสามัคคีและความเสมอภาคของประชาชนลาวทุกชนเผ่า ต่อต้านลัทธิจักรวรรดินิยมต่างประเทศและบรรดาคนขายชาติ และประกาศเจตจำนงในการสร้างชาติลาวให้เจริญรุ่งเรือง โดยประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2518 ซึ่งเป็นวันสถาปนาสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว เนื้อเพลงชาติฉบับดังกล่าวได้ใช้มาจนถึงปี พ.ศ. 2531 รัฐบาลลาวจึงได้รับรองเพลงชาติซึ่งได้มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อเพลงบ้างเล็กน้อยมาเป็นเนื้อร้องฉบับปัจจุบัน ตามที่กำหนดไว้ในรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว ฉบับลงวันที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2564
เนื้อร้อง
เพลง "ลาวรักชาติ" (บทร้องดั้งเดิม)
- ทำนอง: ทองดี สุนทอนวิจิด
- คำร้อง: มหาพูมี จิดตะพง
เมื่อประพันธ์ขึ้นครั้งแรกในปี พ.ศ. 2484 (ค.ศ. 1941) เพลงนี้ได้ใช้เป็นเพลงชาติของพระราชอาณาจักรหลวงพระบาง (ในขณะนั้นฝรั่งเศสได้จัดการปกครองลาวเป็น 3 ส่วน คือ หลวงพระบาง เป็นราชอาณาจักรในอารักขา เวียงจันทน์และจำปาศักดิ์ ฝรั่งเศสจัดการปกครองโดยตรง แต่ยังคงรับรองฐานะทางนิตินัยของเจ้าผู้ครองนครจำปาศักดิ์) ต่อมาได้ใช้เป็นเพลงชาติของพระราชอาณาจักรลาวภายใต้สหภาพอินโดจีนของฝรั่งเศสเมื่อ พ.ศ. 2490 (ค.ศ. 1947)
กรณีใช้บรรเลงเป็นเพลงเคารพ ใช้เฉพาะดนตรีตามบทร้องสองวรรคแรกและสองวรรคสุดท้าย
อักษรลาว | ถอดอักษร | คำแปล |
---|---|---|
ຊາຕລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ ຝຼັ່ງຊ່ວຽບັນເທົາທຸກຂ໌ | ซาตลาวตั้งแต่เดิมมา ฝะลั่งซ่วยบันเทาทุกข์ | ชาติลาวตั้งแต่วันเก่ามา ฝรั่งเศสช่วยบรรเทาทุกข์ |
เพลงชาติพระราชอาณาจักรลาว (พ.ศ. 2496-2518)
- ทำนอง: ทองดี สุนทอนวิจิด
- คำร้อง: มหาพูมี จิดตะพง
บทร้องในที่นี้ใช้เป็นเพลงชาติของพระราชอาณาจักรลาวในช่วงที่ได้รับเอกราชจากฝรั่งเศสอย่างสมบูรณ์ กรณีใช้บรรเลงเป็นเพลงเคารพ ใช้เฉพาะดนตรีตามบทร้องสองวรรคแรกและสองวรรคสุดท้าย
อักษรลาว | ถอดอักษร | คำแปล |
---|---|---|
ຊາຕລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ | ซาตลาวตั้งแต่เดิมมา | ชาติลาวตั้งแต่วันเก่ามา |
เพลงชาติ สปป. ลาว (2518 - ปัจจุบัน)
- ทำนอง: ทองดี สุนทอนวิจิด
- คำร้อง: สีซะนะ สีสาน
อักษรลาว | ถอดอักษร | คำแปล |
---|---|---|
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ | ซาดลาวตั้งแต่ใดมา | ชาติลาวยาวนานแค่ไหนมา |
อ้างอิง
- ສົມຈິດ ພັນລັກ. (2012) ພາສາລາວລ້ານຊ້າງ ກ່ອນປີ ພ.ສ 2478; ຄ.ສ 1935 ສະບັບຄົ້ນຄວ້າ. ສົມມະນາ ການພິມ ສປປ ລາວ.
- เพลงชาติลาวกับแนวคิดต่อต้านมหาอาณาจักรไทย.
- หนังสือ ปะเทดลาว 1950 LAOS Mil neuf cent cinquante.
- ประวัติศาสตร์มีชีวิต ‘ดวงจำปา’ ก่อนจะมาเป็น ’เพลงปฏิวัติ’. อ้างอิงถึงหนังสือ ສຶບທາວລາວມະໂຫລີ เขียนโดย ປັນຍາ ພັນທະພານິດ
- อาซีคือคำว่าเอเชียในภาษาฝรั่งเศส ลาวรับคำนี้มาใช้ตามฝรั่งเศสซึ่งเคยเป็นเจ้าอาณานิคมมาก่อน
- หมายถึง ชาติลาวมีจิตใจเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
แหล่งข้อมูลอื่น
- แหล่งรวบรวมข้อมูลและไฟล์เสียง
- เพลงชาติลาวสมัยราชอาณาจักร
- เพลงชาติลาว จากเว็บไซต์สำนักข่าวสารประเทศลาว (ขปล.) 2012-04-20 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- เนื้อเพลงชาติลาวและไฟล์เสียง (midi) ที่ nationalanthems.info
- วีดิทัศน์
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ephlngchatilaw hrux ephngsadlawinphasalaw law ເພງຊາດລາວ xkkhrwithiaebbekaich ເພ ງຊາຕລາວ ephlngsatlaw epnchuxephlngchatikhxngsatharnrthprachathipityprachachnlawinpccubnephngsadlawkhaaepl ephlngchatilawເພງຊາດລາວontephlngchatilawenuxrxng enuxrxngedim enuxrxngpccubn thanxngdr ph s 2484rbipichph s 2490 enuxrxngedim ph s 2518 enuxrxngephlngchatilaw duriyangkhsimofniewiyngcnthn ph s 2536 pccubn twxyangesiyng source source track track track track track track track track track ephlngchatilaw brrelng iflchwyehluxprawtiephlngchatilawidpraphnthkhunkhrngaerkinchuxephlng lawrkchati law ລາວຮ ກຊາຕ lawhksat frngess Le Patriote Lao emuxpi ph s 2484 xnepnchwngewlathipraethslawsungxyuphayitkarxarkkhakhxngfrngessinewlann kalngmikartuntwincitsanukchatiniymmakkhun odyfrngessepnphuihkarsngesrim ephuxtxtanaenwkhid phasalaweriykwa lththiithyihy khxngrthbalithysmycxmphl p phibulsngkhram kharxngpraphnthody law ມະຫາພ ມ ຈ ດຕະພ ງ thanxngeriyberiyngody dr law ທອງດ ສ ນທອນວ ຈ ດ edimsakd ທອງດ ສ ນທອຣວ ຈ ຕຣ ph s 2448 2511 inchnaerkerim mhaphumi cidtaphng sungkhnannrbrachkarepnelkhanukarsphaphuaethnrasdrlaw idrbmxbhmaycakrthballawxisraihpraphnththngbthrxngaelathanxngkhxngephlngchatilaw aetenuxngcakmhaphumikhadkhwamruindandntri cungpraphnthephiyngbthrxngkhxngephlngchati aelwsngtxih dr thxngdi sunthxnwicid rthmntriwakarkrathrwngwthnthrrmkhxngkhnarthballawxisra praphnththanxngephlngihekhakbbthrxngdngklaw aelwmxbhmayihthawcu epnphukhbrxnginkarbnthukesiyngephlngchatilawkhrngaerk odymiwngmohrirachsanklanchanghlwngphrabangepnphubrrelngephlnginkarbnthukesiyngkhrngnn bthrxngdngedimkhxngephlng lawrkchati law ລາວຮ ກຊາຕ frngess Le Patriote Lao tiphimphinhnngsux Hymnes amp pavillons dʼIndochine odyrthbalxinodcinfrngess emuxeduxnthnwakhm ph s 2484 bthrxngkhxngephlng lawrkchati thimhaphumiidpraphnthiwaetedimmixyu 2 bth odybthaerkmienuxhasrresriykhwamsamkhkhikhxngchawlaw ykyxngphraecamhachiwitaelaphuththsasnaihepnsunyrwmickhxngchatilaw aesdngkhwammungmnkhxngchawlawinkarpkpxngexkrachkhxngchatilawiw aelabththi 2 mienuxhaykyxngpraethsfrngesssungidxupthmphkhachuchatilawihkawhnathdethiymnanapraeths aelachkchwnihchawlawrwmknsrangchatilawihecriyrungeruxng prakthlkthankartiphimphinhnngsux Hymnes amp pavillons dʼIndochine sungcdthaodyrthbalxinodcinfrngess phayitkarpkkhrxngkhxngrthbalfrngessekhtwichi tiphimphthi Les Presses de Imprimerie d Extreme Orient IDEO n emuxnghanxy xinodcinfrngess emuxeduxnthnwakhm kh s 1941 ph s 2484 txmaidichepnephlngchatikhxngphrarachxanackrlawtngaetpi ph s 2492 odytdenuxrxnginbththi 2 sungmienuxhaechidchufrngessxxkip inpi ph s 2518 phrrkhprachachnptiwtilawidrbchychnainsngkhramklangemuxnglaw samarthlmlangrthbalrabxbkstriyaelaekhakumxanacrthidsaerc enuxrxngkhxngephlngchatilawsmyrachxanackrthipraphnthodymhaphumi cungthukykelik aelaidmikarepliynenuxephlngepnchbbthiaetngody law ສ ຊະນະ ສ ສານ sungmienuxhaykyxngexkrachkhxngchatilaw ykyxngkhwamsamkhkhiaelakhwamesmxphakhkhxngprachachnlawthukchnepha txtanlththickrwrrdiniymtangpraethsaelabrrdakhnkhaychati aelaprakasectcannginkarsrangchatilawihecriyrungeruxng odyprakasichxyangepnthangkaremuxwnthi 2 thnwakhm ph s 2518 sungepnwnsthapnasatharnrthprachathipityprachachnlaw enuxephlngchatichbbdngklawidichmacnthungpi ph s 2531 rthballawcungidrbrxngephlngchatisungidmikarepliynaeplngenuxephlngbangelknxymaepnenuxrxngchbbpccubn tamthikahndiwinrththrrmnuyaehngsatharnrthprachathipityprachachnlaw chbblngwnthi 8 singhakhm ph s 2564enuxrxngephlng lawrkchati bthrxngdngedim thanxng thxngdi sunthxnwicid kharxng mhaphumi cidtaphng emuxpraphnthkhunkhrngaerkinpi ph s 2484 kh s 1941 ephlngniidichepnephlngchatikhxngphrarachxanackrhlwngphrabang inkhnannfrngessidcdkarpkkhrxnglawepn 3 swn khux hlwngphrabang epnrachxanackrinxarkkha ewiyngcnthnaelacapaskdi frngesscdkarpkkhrxngodytrng aetyngkhngrbrxngthanathangnitinykhxngecaphukhrxngnkhrcapaskdi txmaidichepnephlngchatikhxngphrarachxanackrlawphayitshphaphxinodcinkhxngfrngessemux ph s 2490 kh s 1947 krniichbrrelngepnephlngekharph ichechphaadntritambthrxngsxngwrrkhaerkaelasxngwrrkhsudthay xksrlaw thxdxksr khaaeplຊາຕລາວຕ ງແຕ ເດ ມມາ ຂ ນຊ ລ ຊາຢ ໃນອາຊ ຊາວລາວຜ ກພ ນໄມຕ ຮ ວມສາມ ຄຄ ຮ ກຫ ໂຮມກ ນ ຮ ກຊາຕຮ ກປ ະເທສເຮ າ ຮ ກເຈ າປ ກເກສເກສາ ໂຮມຮ ກຮ ວມສາສນາ ແຕ ບ ຮານມາຮ ກສາດ ນແດນ ບ ໃຫ ຊາຕໃດມາລວນ ຣາວ ຣ ບກວນຍາດແຍ ງຊ ງເອ າ ໃຜຂ ນເຂ າມາລ ວ ນວາຽ ສ ຈ ນຕ ວຕາຽຕ ານທານສ ຕ ຊ ວຍເຊ ດຊ ເລ ອດເນ ອເຊ ອເຜ າ ຟ ນຟ ກ ເອ າບ ນເທ າທ ກຂ ກ ນ ຝ ງຊ ວຽບ ນເທ າທ ກຂ ປ ກເຮ າໃຫ ລ ກຫາທາງໃຫ ເດ ນ ພວກເຮ າຕ ອງຮ ບດຳເນ ນ ເຂ າແຖວກ າວເດ ນດ ວຽກ ນທ ນໃດ ລ ກ ໆ ລາວເຮ າຮ ບລ ກ ພ ນທ ກຂ ຍ ອນເຮ າຟ ນຟ ຝ ງຜ ເພ ນເປ ນຄ ຍ ນດ ລ ຽງດ ອ ມຊ ເອ າເຮ າ ເດ ນ ໆ ພວກເຮ າຮ ບເດ ນ ຫາຄວາມເຈ ນກ າວໜ າທ ນເຂ າ ຮ ບຕ ງເຕ າໂຮມແຮງຢ າຊ າ ພ ອມໃຈກ ນມາທຳທ າຫ າວຫ ນ ເປ ນດ ວຍກ ນຕ ອງຕາຍດ ວຍກ ນ ເຜ ອແຜ ແບ ງປ ນແກ ກ ນໄປມາ satlawtngaetedimma khunsuxlusaxyuinxasi sawlawphukphnimtri hwmsamkhkhihkhxohmkn hksathkpaethseha hkecapkekseksa ohmhkhwmsasna aetbuhanmahksadinaedn bxihsatidmalwn rawirbkwnyadaeyngsingexa iphkhunekhamaluwunway sucntwtaytanthanstru swyesidsueluxdenuxesuxepha funfukuexabnethathukkhkn falngswybnethathukkh plukehaihlukhathangihedin phwkehatxnghibdaenin ekhaaethwkawedindwyknthnid luk lawehahibluk phnthukkhyxnehafunfu falngphuephinepnkhru yindieliyngduxumsuexaeha edin phwkehahibedin hakhwamcaerinkawhnathnekha hibtngetaohmaehngxyasa phrxmicknmathathahawhn epndwykntxngtaydwykn ephuxaephaebngpnaekknipma chatilawtngaetwnekama khunchuxluxchaxyuinexechiy chawlawphukphnimtri rwmsamkhkhiepnnahnungicediyw rkchatirkpraethsera rkecapkekseksa rwmrkrwmsasna aetobranmarksadinaedn xyaihchatiidmatirwn rawirbkwnhwngaeyngkhrxbkhrxng ikhrkhunekhamayungwunway sucntwtaytanthanstru chwyechidchueluxdenuxechuxepha funfukuexabrrethathukkhkn frngesschwybrrethathukkh plukeraihlukhathangihedin phwkeratxngribdaenin ekhaaethwkawedindwyknthnid luk laweraribluk phnthukkhephraaerafunfu frngessekhannepnkhru yindieliyngduxumchuexaera edin phwkeraribedin hakhwamecriykawhnathnekha ribtnghlkrwmaerngxyacha phrxmicknmathathahawhay epndwykntxngtaydwykn ephuxaephaebngpnaekknipmaephlngchatiphrarachxanackrlaw ph s 2496 2518 thanxng thxngdi sunthxnwicid kharxng mhaphumi cidtaphng bthrxnginthiniichepnephlngchatikhxngphrarachxanackrlawinchwngthiidrbexkrachcakfrngessxyangsmburn krniichbrrelngepnephlngekharph ichechphaadntritambthrxngsxngwrrkhaerkaelasxngwrrkhsudthay xksrlaw thxdxksr khaaeplຊາຕລາວຕ ງແຕ ເດ ມມາ ຂ ນຊ ລ ຊາຢ ໃນອາຊ ຊາວລາວຜ ກພ ນໄມຕຣ ຮ ວມສາມ ຄຄ ຮ ກຫ ໂຮມກ ນ ຮ ກຊາຕຮ ກປະເທສເຮ າ ຮ ກເຈ າປ ກເກສເກສາ ໂຮມຮ ກຮ ວມສາສນາ ແຕ ບ ຮານມາຮ ກສາດ ນແດນ ບ ໃຫ ຊາຕໃດມາລວນ ຮາວ ຣ ບກວນຍາດແຍ ງຊ ງເອ າ ໃຜຂ ນເຂ າມາລ ວ ນວາຍ ສ ຈ ນຕ ວຕາຍຕ ານທານສ ຕຣ ຊ ວຍເຊ ດຊ ເລ ອດເນ ອເຊ ອເຜ າ ຟ ນຟ ກ ເອ າບ ຣເທ າທ ກຂ ກ ນ satlawtngaetedimma khunsuxlusaxyuinxasi sawlawphukphnimtri hwmsamkhkhihkhxohmkn hksathkpaethseha hkecapkekseksa ohmhkhwmsasna aetbuhanmahksadinaedn bxihsatidmalwn hawirbkwnyadaeyngsingexa iphkhunekhamaluwunway sucntwtaytanthanstru swyesidsueluxdenuxesuxepha funfukuexabrethathukkhkn chatilawtngaetwnekama khunchuxluxchaxyuinexechiy chawlawphukphnimtri rwmsamkhkhiepnnahnungicediyw rkchatirkpraethsera rkecapkekseksa rwmrkrwmsasna aetobranmarksadinaedn xyaihchatiidmatirwn rawirbkwnhwngaeyngkhrxbkhrxng ikhrkhunekhamayungwunway sucntwtaytanthanstru chwyechidchueluxdenuxechuxepha funfukuexabrrethathukkhknephlngchati spp law 2518 pccubn thanxng thxngdi sunthxnwicid kharxng sisana sisanxksrlaw thxdxksr khaaeplຊາດລາວຕ ງແຕ ໃດມາ ລາວທ ກທ ວຫນ າເຊ ດຊ ສ ດໃຈ ຮ ວມແຮງຮ ວມຈ ດຮ ວມໃຈ ສາມ ກຄ ກ ນເປ ນກຳລ ງດຽວ ເດ ດດ ຽວພ ອມກ ນກ າວຫນ າ ບ ຊາຊ ກຽດຂອງລາວ ສ ງເສ ມໃຊ ສ ດເປ ນເຈ າ ລາວທ ກຊ ນເຜ າສະເໝ ພາບກ ນ ບ ໃຫ ພວກຈ ກກະພ ດ ແລະພວກຂາຍຊາດເຂ າມາລ ບກວນ ລາວທ ງມວນຊ ເອກະລາດ ອ ດສະລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ ຕ ດສ ນໃຈສ ຊ ງເອ າໄຊ ພາຊາດກ າວໄປສ ຄວາມວ ດທະນາ sadlawtngaetidma lawthukthwhnaesidsusudic hwmaehnghwmcidhwmic samkkhiknepnkalngediyw eddediywphxmknkawhna busasuekiydkhxnglaw sngesimissidepneca lawthuksnephasaehmxphabkn bxihphwkckkaphd aelaphwkkhaysadekhamalbkwn lawthngmwnsuexkalad xidsalaphabkhxngsadlawiw tdsinicsusingexais phasadkawipsukhwamwdthana chatilawyawnanaekhihnma lawthukthwhnaechidchusudic rwmaerngrwmcitrwmic samkhkhiknepnhnungediyw eddediywphrxmknkawhna bucharksaekiyrtikhxnglaw snbsnunkarichsiththiepnihy lawthukchnephalwnethaethiymkn xyaihphwkckrphrrdi aelaphwkkhaychatiekhamarbkwn lawthngmwlrksaexkrach xisrphaphkhxngchatilawiw tdsinicsuchingexachy phachatikawipsukhwamecriyxangxingສ ມຈ ດ ພ ນລ ກ 2012 ພາສາລາວລ ານຊ າງ ກ ອນປ ພ ສ 2478 ຄ ສ 1935 ສະບ ບຄ ນຄວ າ ສ ມມະນາ ການພ ມ ສປປ ລາວ ephlngchatilawkbaenwkhidtxtanmhaxanackrithy hnngsux paethdlaw 1950 LAOS Mil neuf cent cinquante prawtisastrmichiwit dwngcapa kxncamaepn ephlngptiwti xangxingthunghnngsux ສ ບທາວລາວມະໂຫລ ekhiynody ປ ນຍາ ພ ນທະພານ ດ xasikhuxkhawaexechiyinphasafrngess lawrbkhanimaichtamfrngesssungekhyepnecaxananikhmmakxn hmaythung chatilawmiciticepnnahnungicediywknaehlngkhxmulxunaehlngrwbrwmkhxmulaelaiflesiyngephlngchatilawsmyrachxanackr ephlngchatilaw cakewbistsankkhawsarpraethslaw khpl 2012 04 20 thi ewyaebkaemchchin enuxephlngchatilawaelaiflesiyng midi thi nationalanthems infowidithsn