ฮาทิควา (ฮีบรู: הַתִּקְוָה, HaTiqvah,"ความหวัง") เป็นเพลงชาติของประเทศอิสราเอล
คำแปล: ความหวัง | |
---|---|
ฮีบรู: התקוה | |
เนื้อร้อง | , ค.ศ. 1878 |
ทำนอง | , ค.ศ. 1888 |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1948 (ไม่เป็นทางการ) ค.ศ. 2004 (เป็นทางการ) |
ตัวอย่างเสียง | |
ฮาทิควา (บรรเลง)
|
เนื้อเพลงกล่าวถึงความหวังของชาวยิวทั่วโลกที่จะได้กลับมาสู่บ้านเกิดของพ่อของชาวยิว (อัฝราฮัม ยิทซ-คฮัก และยาโขฝ) ตามที่เขียนไว้ในคัมภีร์ทานัคของศาสนายูดาห์ โดยชาวยิวถูกเนรเทศจากดินแดนแห่งพันธสัญญาเมื่อคริสต์ศตวรรษที่ 70 โดยกองทัพของโรมัน แม้ในทุกวันนี้บทสวดมนต์ประจำวันของชาวยิวก็ยังสวดมนต์ถึงการกลับมาสู่ดินแดนนี้ โดยการสวดจะหันหน้าไปทางทิศตะวันออกซึ่งเป็นที่ตั้งของเมืองเยรูซาเลม
ประวัติ
บทร้อง
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ทำนอง
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ประกาศใช้เป็นเพลงชาติ
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
เนื้อร้อง
ฉบับราชการ
เนื้อร้อง | ถอดเสียงเป็นอักษรโรมัน | ถอดเสียงเป็นอักษรไทย | คำแปล |
---|---|---|---|
כל עוד בלבב פנימה | Kol ‘od balleivav penimah | โคล โอด บาเลวาฝ เพนิมา | ลึกที่สุดในดวงใจนานเท่านาน |
บทร้องฉบับดั้งเดิม
ภาษาฮีบรู | ถอดเสียงเป็นอักษรโรมัน | คำแปล |
---|---|---|
-I- | ||
כל עוד בלבב פנימה | Kol-‘od balevav penimah | As long as in the heart, within, |
נפש יהודי הומיה, | Nefesh yehudi homiyah, | A Jewish soul still yearns, |
ולפאתי מזרח קדימה, | Ul(e)fa’atei mizrach kadimah, | And onward, towards the ends of the east, |
עין לציון צופיה; | ‘Ayin letziyon tzofiyah; | An eye still looks toward ; |
חזרה | Refrain | |
עוד לא אבדה תקותנו, | ‘Od lo avdah tikvateinu, | Our hope is not yet lost, |
התקוה הנושנה, | Hatikvah hannoshanah, | The ancient hope, |
לשוב לארץ אבותינו, | Lashuv le’eretz avoteinu, | To return to the land of our fathers, |
לעיר בה דוד חנה. | La‘ir bah david k'hanah. | The city where David encamped. |
-II- | ||
כל עוד דמעות מעינינו | Kol ‘od dema‘ot me‘eineinu | As long as tears from our eyes |
יזלו כגשם נדבות, | Yizzelu kegeshem nedavot, | Flow like benevolent rain, |
ורבבות מבני עמנו | Urevavot mibbenei ‘ammeinu | And throngs of our countrymen |
עוד הולכים על קברי אבות; | ‘Od hol(e)chim ‘al kivrei avot; | Still pay homage at the graves of (our) fathers; |
חזרה | Refrain | |
-III- | ||
כל עוד חומת מחמדינו | Kol-‘od chomat mach(a)maddeinu | As long as our precious |
לעינינו מופעת, | Le‘eineinu mofa‘at, | Appears before our eyes, |
ועל חרבן מקדשנו | Ve‘al churban mikdasheinu | And over the destruction of our |
עין אחת עוד דומעת; | ‘Ayin achat ‘od doma‘at; | An eye still wells up with tears; |
חזרה | Refrain | |
-IV- | ||
כל עוד מי הירדן בגאון | Kol ‘od mei hayarden bega’on | As long as the waters of the |
מלא גדותיו יזלו, | Melo’ gedotav yizzolu, | In fullness swell its banks, |
ולים כנרת בשאון | Uleyam kinneret besha’on | And (down) to the |
בקול המולה יפֹלו; | Bekol hamulah yippolu; | With tumultuous noise fall; |
חזרה | Refrain | |
-V- | ||
כל עוד שם עלי דרכים | Kol ‘od sham ‘alei drachayim | As long as on the barren highways |
שער יכת שאיה, | Sha‘ar yukkat she’iyah, | The humbled city gates mark, |
ובין חרבות ירושלים | Uvein charvot yerushalayim | And among the ruins of Jerusalem |
עוד בת ציון בוכיה; | ‘Od bat tziyon bochiyah; | A daughter of Zion still cries; |
חזרה | Refrain | |
-VI- | ||
כל עוד דמעות טהורות | Kol ‘od dema‘ot tehorot | As long as pure tears |
מעין בת עמי נוזלות, | Me‘ein bat ‘ammi nozlot, | Flow from the eye of a daughter of my nation, |
ולבכות לציון בראש אשמורות | Velivkot letziyon berosh ’ashmorot | And to mourn for Zion at the watch of night |
עוד תקום בחצי הלילות; | ‘Od takum bachatzi halleilot; | She still rises in the middle of the nights; |
חזרה | Refrain | |
-VII- | ||
כל עוד נטפי דם בעורקינו | Kol ‘od nitfei dam be‘orkeinu | As long as drops of blood in our veins |
רצוא ושוב יזלו | Ratzo’ vashov yizzolu, | Flow back and forth, |
ועלי קברות אבותינו | Va‘alei kivrot avoteinu | And upon the graves of our fathers |
עוד אגלי טל יפלו; | ‘Od eglei tal yippolu; | Dewdrops still fall; |
חזרה | Refrain | |
-VIII- | ||
כל עוד רגש אהבת הלאום | Kol ‘od regesh ahavat halle’om | As long as the feeling of love of nation |
בלב היהודי פועם, | Beleiv hayhudi po‘eim, | Throbs in the heart of the Jew, |
עוד נוכל קוות גם היום | ‘Od nuchal kavvot gam hayyom | We can still hope even today |
כי עוד ירחמנו אל זועם; | Ki ‘od yerachmeinu ’eil zo‘eim; | That a wrathful God may still have mercy on us; |
חזרה | Refrain | |
-IX- | ||
שמעו אחי בארצות נודִי | Shim‘u achai be’artzot nudi | Hear, O my brothers in the lands of exile, |
את קול אחד חוזינו, | Et kol achad chozeinu, | The voice of one of our visionaries, |
כי רק עם אחרון היהודִי | Ki rak ‘im acharon hayhudi | (Who declares) That only with the very last Jew — |
גם אחרית תקותנו! | Gam acharit tikvateinu! | Only there is the end of our hope! |
חזרה | Refrain | |
-X- (unofficial) | ||
לֵךְ עַמִּי, לְשָׁלוֹם שׁוּב לְאַרְצֶךָ, | Lekə ʻammiy, ləshalom shov ləʼarəṣeka | Go, my people, return in peace to your land |
הַצֱּרִי בְגִלְעָד, בִּירוּשָׁלַיִם רוֹפְאֶךָ, | Haṣṣeriy vəgiləʻad, biYrushalayim rofəʼka | The balm in , your healer in Jerusalem, |
רוֹפְאֶךָ יְיָ, חָכְמַת לְבָבוֹ, | rofəʼka yəya, ḥakəmat ləvavo | Your healer is God, the wisdom of His heart, |
לֵךְ עַמִּי לְשָׁלוֹם, וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבוֹא... | lekə ʻammiy ləshalom, orəfuʼah qərovah lavoʼ...` | Go my people in peace, healing is imminent... |
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
hathikhwa hibru ה ת ק ו ה HaTiqvah khwamhwng epnephlngchatikhxngpraethsxisraexlHatikvah hathikhwakhaaepl khwamhwnghibru התקוהenuxrxng kh s 1878thanxng kh s 1888rbipichkh s 1948 imepnthangkar kh s 2004 epnthangkar twxyangesiyng source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track hathikhwa brrelng iflchwyehlux enuxephlngklawthungkhwamhwngkhxngchawyiwthwolkthicaidklbmasubanekidkhxngphxkhxngchawyiw xfrahm yiths khhk aelayaokhf tamthiekhiyniwinkhmphirthankhkhxngsasnayudah odychawyiwthukenrethscakdinaednaehngphnthsyyaemuxkhriststwrrsthi 70 odykxngthphkhxngormn aeminthukwnnibthswdmntpracawnkhxngchawyiwkyngswdmntthungkarklbmasudinaednni odykarswdcahnhnaipthangthistawnxxksungepnthitngkhxngemuxngeyrusaelmprawtibthrxng swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidthanxng swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidprakasichepnephlngchati swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidenuxrxngchbbrachkar enuxrxng thxdesiyngepnxksrormn thxdesiyngepnxksrithy khaaeplכל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה ולפאתי מזרח קדימה עין לציון צופיה עוד לא אבדה תקותנו התקוה בת שנות אלפים להיות עם חפשי בארצנו ארץ ציון וירושלים Kol od balleivav penimah Nefesh yehudi homiyah Ul e fa atei mizrach kadimah Ayin letziyon tzofiyah Od lo avdah tikvateinu Hatikvah bat shnot alpayim Lihyot am chofshi be artzeinu Eretz tziyon v Y e rushalayim okhl oxd baelwaf ephnima enefch eyhudi ohmiya xulfaethmisrkhh khadima xayin elthsioyn thosfiya oxd ol xafda thikhwaethnu hathikhwa bath ch onth xlphayim lihioyth xm okhhph chi eb xarthesnu exerths thsioyn ew eyruchalayim lukthisudindwngicnanethanan citwiyyankhxngchawyiw kyngkhngaekhngaekrngmungip hnhnaipthangthistawnxxkthimidwngtakhxngphraecamxngma khwamhwngkhxngera imekhysuysin khwamhwngthimimasxngphnpi thicaepnchatithixisraindinaednkhxngera dinaednaehngkarthrngsthitkhxngphraecaaelaeyrusaelmbthrxngchbbdngedim phasahibru thxdesiyngepnxksrormn khaaepl I כל עוד בלבב פנימה Kol od balevav penimah As long as in the heart within נפש יהודי הומיה Nefesh yehudi homiyah A Jewish soul still yearns ולפאתי מזרח קדימה Ul e fa atei mizrach kadimah And onward towards the ends of the east עין לציון צופיה Ayin letziyon tzofiyah An eye still looks toward חזרה Refrainעוד לא אבדה תקותנו Od lo avdah tikvateinu Our hope is not yet lost התקוה הנושנה Hatikvah hannoshanah The ancient hope לשוב לארץ אבותינו Lashuv le eretz avoteinu To return to the land of our fathers לעיר בה דוד חנה La ir bah david k hanah The city where David encamped II כל עוד דמעות מעינינו Kol od dema ot me eineinu As long as tears from our eyesיזלו כגשם נדבות Yizzelu kegeshem nedavot Flow like benevolent rain ורבבות מבני עמנו Urevavot mibbenei ammeinu And throngs of our countrymenעוד הולכים על קברי אבות Od hol e chim al kivrei avot Still pay homage at the graves of our fathers חזרה Refrain III כל עוד חומת מחמדינו Kol od chomat mach a maddeinu As long as our preciousלעינינו מופעת Le eineinu mofa at Appears before our eyes ועל חרבן מקדשנו Ve al churban mikdasheinu And over the destruction of ourעין אחת עוד דומעת Ayin achat od doma at An eye still wells up with tears חזרה Refrain IV כל עוד מי הירדן בגאון Kol od mei hayarden bega on As long as the waters of theמלא גדותיו יזלו Melo gedotav yizzolu In fullness swell its banks ולים כנרת בשאון Uleyam kinneret besha on And down to theבקול המולה יפ לו Bekol hamulah yippolu With tumultuous noise fall חזרה Refrain V כל עוד שם עלי דרכים Kol od sham alei drachayim As long as on the barren highwaysשער יכת שאיה Sha ar yukkat she iyah The humbled city gates mark ובין חרבות ירושלים Uvein charvot yerushalayim And among the ruins of Jerusalemעוד בת ציון בוכיה Od bat tziyon bochiyah A daughter of Zion still cries חזרה Refrain VI כל עוד דמעות טהורות Kol od dema ot tehorot As long as pure tearsמעין בת עמי נוזלות Me ein bat ammi nozlot Flow from the eye of a daughter of my nation ולבכות לציון בראש אשמורות Velivkot letziyon berosh ashmorot And to mourn for Zion at the watch of nightעוד תקום בחצי הלילות Od takum bachatzi halleilot She still rises in the middle of the nights חזרה Refrain VII כל עוד נטפי דם בעורקינו Kol od nitfei dam be orkeinu As long as drops of blood in our veinsרצוא ושוב יזלו Ratzo vashov yizzolu Flow back and forth ועלי קברות אבותינו Va alei kivrot avoteinu And upon the graves of our fathersעוד אגלי טל יפלו Od eglei tal yippolu Dewdrops still fall חזרה Refrain VIII כל עוד רגש אהבת הלאום Kol od regesh ahavat halle om As long as the feeling of love of nationבלב היהודי פועם Beleiv hayhudi po eim Throbs in the heart of the Jew עוד נוכל קוות גם היום Od nuchal kavvot gam hayyom We can still hope even todayכי עוד ירחמנו אל זועם Ki od yerachmeinu eil zo eim That a wrathful God may still have mercy on us חזרה Refrain IX שמעו אחי בארצות נוד י Shim u achai be artzot nudi Hear O my brothers in the lands of exile את קול אחד חוזינו Et kol achad chozeinu The voice of one of our visionaries כי רק עם אחרון היהוד י Ki rak im acharon hayhudi Who declares That only with the very last Jew גם אחרית תקותנו Gam acharit tikvateinu Only there is the end of our hope חזרה Refrain X unofficial ל ך ע מ י ל ש לו ם ש ו ב ל א ר צ ך Leke ʻammiy leshalom shov leʼareṣeka Go my people return in peace to your landה צ ר י ב ג ל ע ד ב ירו ש ל י ם רו פ א ך Haṣṣeriy vegileʻad biYrushalayim rofeʼka The balm in your healer in Jerusalem רו פ א ך י י ח כ מ ת ל ב בו rofeʼka yeya ḥakemat levavo Your healer is God the wisdom of His heart ל ך ע מ י ל ש לו ם ו ר פו א ה ק רו ב ה ל בו א leke ʻammiy leshalom orefuʼah qerovah lavoʼ Go my people in peace healing is imminent xangxinghttps www science co il israel Anthem php http www bloggang com viewdiary php id boomtingtong amp month 01 2011 amp date 22 amp group 5 amp gblog 17aehlngkhxmulxun