เพลงชาติรวันดามีชื่อว่า รกวานดันซีซา (: Rwanda Nziza, [ɾɡwɑː.ndɑ nzǐː.zɑ], แปลว่า "รวันดาอันงามยิ่ง") เริ่มใช้เมื่อวันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2545 เพื่อใช้แทนเพลงชาติรวันดาเดิม ซึ่งมีชื่อว่า "" ซึ่งใช้มาตั้งแต่ พ.ศ. 2505
คำแปล: รวันดาอันงามยิ่ง | |
---|---|
เพลงชาติของ รวันดา | |
เนื้อร้อง | Faustin Murigo, คริสต์ทศวรรษ 1990 |
ทำนอง | Jean-Bosco Hashakaimana |
รับไปใช้ | 1 มกราคม พ.ศ. 2545 |
ก่อนหน้า | "" |
ตัวอย่างเสียง | |
"รกวานดันซีซา" (เสียงดนตรี)
|
เนื้อร้อง
เนื้อร้องเป็นไปตามนี้:
ภาษาคินยาเรอวานดา | ถอดเสียงด้วยสัทอักษรสากล |
---|---|
I | 1 |
ภาษาสวาฮีลี | ภาษาฝรั่งเศส | แปลไทย |
---|---|---|
I | I | ๑ |
อ้างอิง
- afrol News (2 January 2002). "Rwanda gets new flag, national anthem and coat of arms". สืบค้นเมื่อ 11 March 2011.
- . Government of the Republic of Rwanda. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-08-10. สืบค้นเมื่อ 2022-02-26.
ผลงานที่อ้างอิง
- Dallaire, Roméo (2005). Shake Hands with the Devil: The Failure of Humanity in Rwanda. London: Arrow. ISBN .
- Gourevitch, Philip (2000). We Wish To Inform You That Tomorrow We Will Be Killed With Our Families (Reprint ed.). London; New York, N.Y.: Picador. ISBN .
- Prunier, Gérard (1999). The Rwanda Crisis: History of a Genocide (2nd ed.). Kampala: Fountain Publishers Limited. ISBN .
- Waugh, Colin (2004). Paul Kagame And Rwanda: Power, Genocide and the Rwandan Patriotic Front. Jefferson, N.C.: McFarland. ISBN .
แหล่งข้อมูลอื่น
- Rwanda: Rwanda Nziza - Audio of the national anthem of Rwanda, with information and lyrics
- เพลงชาติรวันดา บรรเลงโดยวงดุริยางค์กองทัพเรือสหรัฐ ไฟล์ MP3
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ephlngchatirwndamichuxwa rkwandnsisa Rwanda Nziza ɾɡwɑː ndɑ nzǐː zɑ aeplwa rwndaxnngamying erimichemuxwnthi 1 mkrakhm ph s 2545 ephuxichaethnephlngchatirwndaedim sungmichuxwa sungichmatngaet ph s 2505rkwandnsisakhaaepl rwndaxnngamyingephlngchatikhxng rwndaenuxrxngFaustin Murigo khristthswrrs 1990thanxngJean Bosco Hashakaimanarbipich1 mkrakhm ph s 2545kxnhna twxyangesiyng source source track rkwandnsisa esiyngdntri iflchwyehluxenuxrxngenuxrxngepniptamni phasakhinyaerxwanda thxdesiyngdwysthxksrsaklI Rwanda nziza Gihugu cyacu Wuje imisozi ibiyaga n ibirunga Ngobyi iduhetse gahorane ishya Reka tukurate tukuvuge ibigwi Wowe utubumbiye hamwe twese Abanyarwanda uko watubyaye Berwa sugira singizwa iteka II Horana Imana murage mwiza Ibyo tugukesha ntibishyikirwa Umuco dusangiye uraturanga Ururimi rwacu rukaduhuza Ubwenge umutima amaboko yacu Nibigukungahaze bikwiye Nuko utere imbere ubutitsa III Abakurambere b intwari Bitanze batizigama Baraguhanga uvamo ubukombe Utsinda ubukoroni na mpatsibihugu Byayogoje Afurika yose None uraganje mu bwigenge Tubukomeyeho uko turi twese IV Komeza imihigo Rwanda dukunda Duhagurukiye kukwitangira Ngo amahoro asabe mu bagutuye Wishyire wizane muri byose Urangwe n ishyaka utere imbere Uhamye umubano n amahanga yose Maze ijabo ryawe riguhe ijambo 1 ɾɡwaː nda nziː za ɟi hu gu caː t ʃu wu ʒ i mi so zi i bi ja ga ni bi ɾuː ŋga ŋgo bɟ i du heː t se ga ho ɾa n i ca ɾe ka tu ku ɾaː te tu ku vu g i bi gwi wo w u tu buː mbi je ha mŋe tkweː s a ba ɲa ɾɡwaː nd u ko wa tu bɟaː je beː ɾɡwa su ɟi ɾa si ŋɟi zɡw i teː ka 2 ho ɾa n i maː na mu ɾa ɟe mŋiː za i bɟo tu gu ceː ʃa nhi bi ci ciː ɾɡwa u mu t ʃo du saː ŋɟi j u ɾa tu ɾaː ŋga u ɾu ɾi mi ɾɡwaː t ʃu ɾu ka du huː za u bɡeː ŋɟ u mu ti m a ma bo ko jaː t ʃu ni bi gu kuː ŋga ha ze bi kwiː je nuː k u teː ɾ i mbe ɾ u bu tiː t sa 3 a ba ku ɾaː mbe ɾe bi nhwaː ɾi bi taː nze ba ti zi ga ma ba ɾa gu haː ŋg u va m u bu koː mbe u t siː nd u bu ko ɾo ni na mha t si bi hu gu bɟaː jo go ʒ a fu ɾi ka joː se noː n u ɾa gaː nʒe mu bɡi ɟeː ŋɟe tu bu ko me je h u ko tu ɾi tkweː se 4 ko me z i mi hi go ɾɡwaː nda du kuː nda du ha gu ɾu ci je ku kwi taː ŋɟi ɾa ŋgo a ma ho ɾ a sa be mu ba gu tuː je wiː ci ɾe wiː za ne mu ɾi bɟoː se u ɾaː ŋgwe ni ca k u teː ɾ i mbe ɾe u ha mɲ u mu baː no na ma haː ŋga joː se ma z i ʒa bo ɾɟaː we ɾi gu h i ʒaː mbo phasaswahili phasafrngess aeplithyI Rwanda nchi yetu nzuri na yenye kupendwa na milima maziwa na volkano Nchi ya Mama ingejazwa furaha kila wakati Sisi watoto wako wote Abanyarwanda Wacha tuimbe mng ao wako na tutangaze ukweli wako wa hali ya juu Wewe kifua cha mama yetu sisi sote Ungeweza kupendwa milele mafanikio na funika sifa II Urithi wenye thamani kwamba Mungu analinda kwako Ulijaza sisi bidhaa zenye bei kubwa Tamaduni yetu ya kawaida hututambulisha Lugha yetu moja inatuunganisha Kwamba akili zetu dhamiri zetu na vikosi vyetu Kukujaza utajiri anuwai Kwa maendeleo yasiyokoma tena III Wazee wetu wenye nguvu Walijitolea miili na roho mbali na kukufanya wewe kuwa taifa kubwa Ulishinda nira ya ukoloni ubeberu ambayo imeharibu Afrika kabisa na furaha yako ya uhuru wako huru imepatikana ambayo kila mara tutatetea IV Kudumisha hii Cape Mpendwa Rwanda Kudumu tunajitolea kwa ajili yako Ili amani itawale nchi nzima Kwamba uko huru na kizuizi chochote Kwamba uamuzi wako unakodisha maendeleo Kwamba una uhusiano mzuri na nchi zote Na kwamba hatimaye kiburi chako kinastahili heshima yako I Rwanda notre beau et cher pays Pare de collines de lacs et de volcans Mere patrie sois toujours comblee de bonheur Nous tous tes enfants les Rwandais Chantons ton eclat et proclamons tes hauts faits Toi Giron maternel de nous tous Sois a jamais admire prospere et couvert d eloges II Precieux heritage que Dieu te protege Tu nous as combles de biens inestimables Notre culture commune nous identifie Notre unique langue nous unifie Que notre intelligence notre conscience et nos forces Te comblent de richesses diversifiees Pour un developpement sans cesse renouvele III Nos valeureux aieux Se sont donnes corps et ames Jusqu a faire de toi une grande Nation Tu as eu raison du joug colonialo imperialiste Qui a devaste l Afrique tout entiere Et te voici aise de ton independance souveraine Acquis que sans cesse nous defendrons IV Maintiens ce cap Rwanda bien aime Debout nous nous engageons pour toi Afin que la paix regne dans tout le pays Que tu sois libre de toute entrave Que ta determination engage le progres Qu excellent tes relations avec tous les pays Et qu enfin ta fierte te vaille estime 1 rwnda praethsxngngdngamaelathirkyingkhxngera pradbiwdwyeninpha thaelsab aelaphuekhaif aephndinmardr epiymlndwykhwamsukhsntesmx erathukkhnkhuxbutraehngthan Abanyarwanda phxngeracngkhbkhankhwamecidca aelaprakassccaxnsungsngaehngthan thanphuepnxxmkxdmardrkhxngerathngmwl ckepnthirk ckeruxngrung aelaidrbkarpkpxngdwyphrchwnirndr 2 mrdkxnmixacpraeminkha xnphraepnecaphithksiwaekthan thanidmxbhlaysingxnekinkwapraeminkhaiwaekphxngera khuxekhruxngbngbxktwtnkhxngera khuxsingthirwmeraepnihhnung sungpyya monsanuk aelakalngkhxngphwkera etimetmthandwykhwammngkhngxnhlakhlay ephuxkarfunfuphthnapraethskhunihmxyangimsudsin 3 ehlabrrphchnphuhayklakhxngera idphliaelwthngrangkayaelacitic ephuxsrangthanihepnchatiyingihyethathicathaid thanidexachnaaelwsungaexkaehngxananikhm ckrwrrdiniym sungidthalaylangaexfrikathngmwl aelakhxihthanmikhwamyinditxxanacxthipityxnepniththithanidma sungiwihyunnansthaphr 4 aehlmaehngnicngkhngxyutlxdipethid rwndaxnepnthirk cngyunhydiwethid erakhxmxbsingniaekthan echnnnaelw sntiphaphcngpkkhlumthwaephndin sungthanidthalayaelwthukxupsrrkh sungthanidkawipkhanghnaxyangeddediyw sungthanid aelasungekiyrtikhxngthankhuxkhunkhaxnsmkhwridrbkhwamekharphxangxingafrol News 2 January 2002 Rwanda gets new flag national anthem and coat of arms subkhnemux 11 March 2011 Government of the Republic of Rwanda khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2011 08 10 subkhnemux 2022 02 26 phlnganthixangxing Dallaire Romeo 2005 Shake Hands with the Devil The Failure of Humanity in Rwanda London Arrow ISBN 978 0 09 947893 5 Gourevitch Philip 2000 We Wish To Inform You That Tomorrow We Will Be Killed With Our Families Reprint ed London New York N Y Picador ISBN 978 0 330 37120 9 Prunier Gerard 1999 The Rwanda Crisis History of a Genocide 2nd ed Kampala Fountain Publishers Limited ISBN 978 9970 02 089 8 Waugh Colin 2004 Paul Kagame And Rwanda Power Genocide and the Rwandan Patriotic Front Jefferson N C McFarland ISBN 978 0 7864 1941 8 aehlngkhxmulxunWikisource wikisxrsinphasaxun mikhxmultnchbbekiywkb Rwanda Nziza Rwanda Rwanda Nziza Audio of the national anthem of Rwanda with information and lyrics ephlngchatirwnda brrelngodywngduriyangkhkxngthpheruxshrth ifl MP3 bthkhwamephlng dntri hrux ekhruxngdntriniyngepnokhrng khunsamarthchwywikiphiediyidodykarephimetimkhxmuldkhk