ม้าเชียว มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า หมา เหมี่ยว (จีน: 馬邈; พินอิน: Mǎ Miǎo) เป็นขุนนางของรัฐจ๊กก๊กในยุคสามก๊กของจีน มีตำแหน่งเป็นเจ้าเมือง (太守 ไท่โฉ่ว) ของเมืองอิวกั๋ง (江油 เจียงโหยว ; ปัจจุบันคือนคร มณฑลเสฉวน)
ม้าเชียว (หมา เหมี่ยว) | |
---|---|
馬邈 | |
เจ้าเมืองอิวกั๋ง (江油太守 เจียงโหยวไท่โฉ่ว) | |
ดำรงตำแหน่ง ค.ศ. ? – ค.ศ. 263 | |
กษัตริย์ | เล่าเสี้ยน |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ |
เสียชีวิต | ไม่ทราบ |
อาชีพ | ขุนนาง |
ประวัติ
ในปี ค.ศ. 263 รัฐวุยก๊กยกทัพบุกจ๊กก๊กครั้งใหญ่ ในเดือน 10 เตงงายผู้เป็นขุนพลโจมตีภาคตะวันตก (征西將軍 เจิงซีเจียงจฺวิน) ของวุยก๊กคัดเลือกทหารมีฝีมือและลอบยกไปตามทางน้อยที่อิมเป๋ง (陰平 อินผิง; ปัจจุบันคือ มณฑลกานซู่) เตงงงายใช้ผ้าผืนใหญ่ห่อร่างกายตนเองแล้วกลิ้งลงจากภูเขา ทหารของเตงงายก็ปีนต้นไม้และไต่หน้าผาลงมาเป็นแถว ด้านจงโฮยผู้เป็นขุนพลพิทักษ์ภาคตะวันตก (鎮西將軍 เจิ้นซีเจียงจฺวิน) ของวุยก๊กกำลังโจมตีเกียมโก๊ะ (劍閣 เจี้ยนเก๋อ) ได้ส่งขุนพลเถียน จาง (田章) และคนอื่น ๆ จากทางตะวันตกของเกียมโก๊ะไปยังเมืองอิวกั๋ง เถียน จางโจมตีกองซุ่มของจ๊กก๊ก 3 กองที่อยู่ห่างจากอิวกั๋งไม่ถึงร้อยลี้จนแตกพ่าย และเข้าสมทบกับเตงงาย เตงงายให้เถียน จางนำกองหน้า แล้วนำทหารไปปรากฏที่อิวกั๋ง ม้าเชียวเจ้าเมืองอิวกั๋งยอมจำนนต่อเตงงาย ต่อมาไม่นานเตงงายก็พิชิตจ๊กก๊กได้สำเร็จ
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- "สามก๊ก ตอนที่ ๘๖". วัชรญาณ. สืบค้นเมื่อ November 18, 2024.
- (冬十月,艾自陰平道行無人之地七百餘里,鑿山通道,造作橋閣。山高谷深,至為艱險,又糧運將匱,頻於危殆。艾以氈自裹,推轉而下。將士皆攀木緣崖,魚貫而進。先登至江由,蜀守將馬邈降。) สามก๊กจี่ เล่มที่ 28.
บรรณานุกรม
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
maechiyw michuxinphasacinklangwa hma ehmiyw cin 馬邈 phinxin Mǎ Miǎo epnkhunnangkhxngrthckkkinyukhsamkkkhxngcin mitaaehnngepnecaemuxng 太守 ithochw khxngemuxngxiwkng 江油 eciyngohyw pccubnkhuxnkhr mnthleschwn maechiyw hma ehmiyw 馬邈ecaemuxngxiwkng 江油太守 eciyngohywithochw darngtaaehnng kh s kh s 263 263 kstriyelaesiynkhxmulswnbukhkhlekidimthrabesiychiwitimthrabxachiphkhunnangprawtiinpi kh s 263 rthwuykkykthphbukckkkkhrngihy ineduxn 10 etngngayphuepnkhunphlocmtiphakhtawntk 征西將軍 ecingsieciyngc win khxngwuykkkhdeluxkthharmifimuxaelalxbykiptamthangnxythiximepng 陰平 xinphing pccubnkhux mnthlkansu etngngngayichphaphunihyhxrangkaytnexngaelwklinglngcakphuekha thharkhxngetngngaykpintnimaelaithnaphalngmaepnaethw dancngohyphuepnkhunphlphithksphakhtawntk 鎮西將軍 ecinsieciyngc win khxngwuykkkalngocmtiekiymoka 劍閣 eciynekx idsngkhunphlethiyn cang 田章 aelakhnxun cakthangtawntkkhxngekiymokaipyngemuxngxiwkng ethiyn cangocmtikxngsumkhxngckkk 3 kxngthixyuhangcakxiwkngimthungrxylicnaetkphay aelaekhasmthbkbetngngay etngngayihethiyn cangnakxnghna aelwnathharippraktthixiwkng maechiywecaemuxngxiwkngyxmcanntxetngngay txmaimnanetngngaykphichitckkkidsaercduephimraychuxbukhkhlinyukhsamkkxangxing samkk txnthi 86 wchryan subkhnemux November 18 2024 冬十月 艾自陰平道行無人之地七百餘里 鑿山通道 造作橋閣 山高谷深 至為艱險 又糧運將匱 頻於危殆 艾以氈自裹 推轉而下 將士皆攀木緣崖 魚貫而進 先登至江由 蜀守將馬邈降 samkkci elmthi 28 brrnanukrmtnsiw stwrrsthi 3 samkkci sankwcux