บทความนี้ยังต้องการเพิ่มเพื่อ(พฤษภาคม 2567) |
ลิงก์ข้ามภาษาในบทความนี้ มีไว้ให้ผู้อ่านและผู้ร่วมแก้ไขบทความศึกษาเพิ่มเติมโดยสะดวก เนื่องจากวิกิพีเดียภาษาไทยยังไม่มีบทความดังกล่าว กระนั้น ควรรีบสร้างเป็นบทความโดยเร็วที่สุด |
พระอารามนาม หรือ เมี่ยวเฮ่า (จีน: 庙号; พินอิน: Miàohào)
"พระอารามนาม" หมายถึง พระปรมาภิไธยที่จารึกไว้บนป้ายดวงพระวิญญาณบนแท่นบูชาใน ศาลบรรพชน หรือ พระวิหารประจำตระกูล เพื่อเป็นที่เคารพสักการะของอนุชนรุ่นหลัง ซึ่งพระอารามนามเป็นพระนามแต่งตั้ง ที่จะมอบให้ภายหลังจากที่สมเด็จพระจักรพรรดิพระองค์นั้นสวรรคตแล้ว เพื่อเป็นการยกย่องเชิดชู ต้นกำเนิดของธรรมเนียมนี้ยังไม่เป็นที่ยุติ บ้างว่ามีมาแต่สมัยราชวงศ์ซาง ถูกยกเลิกในสมัยราชวงศ์โจวเพราะมีการใช้พระสมัญญานามแทน แล้วกลับมาใช้ใหม่ในสมัยราชวงศ์ฮั่น หรือบางแห่งว่าเกิดขึ้นหลังมีการใช้พระสมัญญานามราว 800 ปี คือเริ่มใช้ในสมัยราชวงศ์ฮั่น แต่เป็นการใช้แบบประปรายสำหรับสมเด็จพระจักรพรรดิบางพระองค์เท่านั้น อย่างไรก็ตาม ธรรมเนียมนี้ได้รับการปฏิบัติต่อมาอย่างเป็นระบบและต่อเนื่องตั้งแต่สมัยราชวงศ์ถังเป็นต้นมา จึงเป็นเหตุให้นักประวัติศาสตร์นิยมใช้ พระอารามนาม เมื่อกล่าวอ้างถึงจักรพรรดิในราชวงศ์นี้จวบจนถึงจักรพรรดิในราชวงศ์หมิง
แม้ว่า พระอารามนาม จะมีส่วนคล้าย พระสมัญญานาม ตรงที่เป็นพระนามที่ตั้งให้สมเด็จพระจักรพรรดิที่เสด็จสรรคตไปแล้ว แต่ก็มีความแตกต่างกันอยู่ตรงที่ พระอารามนาม มีความหมายไปในทางยกย่องเชิดชูเป็นหลัก มีกฎเกณฑ์ในการตั้งชื่อรัดกุม และประกอบด้วยคำเพียง 2 คำเท่านั้น คำแรกเป็นคำคุณศัพท์ที่สะท้อนพระปรีชาสามารถของจักรพรรดิ ซึ่งโดยมากคำคุณศัพท์นี้จะไม่ซ้ำกับคำที่ใช้ใน พระสมัญญานาม และหากสมเด็จพระจักรพรรดิพระองค์นั้นเป็นต้นวงศ์มักจะใช้คำว่า “เกา” (高) แปลว่า สูง หรือ “ไท่” (太) แปลว่า ยิ่งใหญ่ ส่วนคำที่ 2 นั้นจะใช้คำว่า “จู่” (祖) หรือ “จง” (宗) คำใดคำหนึ่งเท่านั้น ซึ่งทั้งคู่มีความหมายว่า บรรพชน และหากสมเด็จพระจักรพรรดิพระองค์นั้นเป็นต้นวงศ์-ไม่ว่าจะเป็นต้นสกุล ผู้สถาปนาราชวงศ์ใหม่ หรือต้นสายใหม่ในราชวงศ์เดิม-จะใช้คำว่า “จู่” และหากเป็นจักรพรรดิในลำดับถัดมาจะใช้คำว่า “จง”
พระอารามนามตามที่ปรากฏในประวัติศาสตร์จีน
สำหรับสมเด็จพระจักรพรรดิปฐมกษัตริย์ผู้สถาปนาราชวงศ์ เช่น ฮั่นไท่จู่ ถังไท่จู่ ซ่งไท่จู่ หมิงไท่จู่ ชิงไท่จู่
สำหรับสมเด็จพระจักรพรรดิปฐมกษัตริย์ผู้สถาปนาราชวงศ์ เช่น หลิว เป้ย์ จักรพรรดิผู้ก่อตั้งราชวงศ์จี้ฮั่น
สำหรับสมเด็จพระจักรพรรดิปฐมกษัตริย์ผู้ก่อตั้งราชวงศ์ อย่างไรก็ตาม ในช่วงสมัยห้าราชวงศ์และสิบอาณาจักร ช่วงนี้เป็นช่วงที่ พระอารามนามเกาจู่ มีความเฟื่องฟูใช้กันอย่างแพร่หลาย เช่น หลิว เก่า จักรพรรดิเกาจู่แห่งฮั่นยุคหลัง
- เชิ่งจู่ (จีน: 圣祖; พินอิน: Shèng zǔ) มีความหมายว่า บรรพชนผู้ศักดิ์สิทธิ์ หรือ บรรพชนผู้เป็นที่เคารพสักการะ
โดยปกติส่วนมากสมเด็จพระจักรพรรดิที่ครองราชย์ต่อเป็นพระองค์ที่สองจะทรงใช้พระอารามนามว่า ไท่จง เช่น ถังไท่จง ซ่งไท่จง ชิงไท่จง และสมเด็จพระจักรพรรดิหย่งเล่อเองก็เคยได้รับพระอารามนามนี้ ก่อนที่จะทรงถูกเปลี่ยนพระอารามนามใหม่ในรัชสมัยต่อมา。亦称开国皇帝为“艺祖”,比如幸北京,作《起义堂颂》,曰“实惟艺祖储福之所致”,这里的“艺祖”是指。《封神册》亦曰“仰艺祖之开基”,这里的“艺祖”是指。
อ้างอิง
- 宗廟制度可散見於歷代史書或禮書,如《·傳》、《·儒學傳下》、《·祭法第二十三》、《·卷十三廟議》、唐《·禮典四十七》等
- . 中國哲學書電子化計劃. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2022-02-15. สืบค้นเมื่อ 2019-03-17.
- 《日知录》卷二○帝王名号:《颂》曰武汤、曰成汤、曰汤孙也。曰文祖,曰艺祖,曰神宗,曰皇祖,曰烈祖,曰高祖,曰高后,曰中宗,曰高宗,而庙号起矣。
- 《日知录》卷二十四○艺祖:《书》:“归格于艺祖。”长。注以艺祖为文祖,不详其义。人知宋人称太祖为艺祖,不知前代亦皆称其太祖为艺祖。唐玄宗开元十一年,幸并州,作《起义堂颂》曰:东西南北,无思不服;山川鬼神,亦莫不宁,实惟艺祖储福之所致。十三年,封泰山。其序曰:惟我艺祖文考精爽在天。此谓唐高祖。张说作《享太庙乐章》曰:肃肃艺祖,滔滔浚源。有雄武剑,作镇金门。玄王贻绪,後稷谋孙。此谓高祖之高祖讳熙,追尊宣皇帝者也。後汉高祖乾祐元年,改元制祠:昔我艺祖神宗开基抚运,以武功平祸乱,以文德致升平。此谓前汉高祖。金世宗大定二十五年,《封混同江神册文》曰:仰艺祖之开基,佳江神之效灵。此谓金太祖。然则是历代大祖之通称也。
ระบบวัดบรรพบุรุษพบกระจัดกระจายอยู่ในหนังสือประวัติศาสตร์หรือหนังสือพิธีกรรมของราชวงศ์ในอดีต เช่น "หนังสือของราชวงศ์ฮั่น : ชีวประวัติของ เว่ยซวนเฉิง ", "หนังสือเล่มใหม่ของถัง : ชีวประวัติของลัทธิขงจื๊อ", " หนังสือพิธีกรรม : การเสียสละ กฎหมายหมายเลข 23", " Huiyao แห่งราชวงศ์ฮั่นตะวันตก เล่ม 10" "สามวัด", " Tongdian ·พิธีกรรมสี่สิบเจ็ด"ของ Tang Duyou
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
bthkhwamniyngtxngkarephimaehlngxangxingephuxphisucnkhwamthuktxngkhunsamarthphthnabthkhwamniidodyephimaehlngxangxingtamsmkhwr enuxhathikhadaehlngxangxingxacthuklbxxk haaehlngkhxmul phraxaramnam praethscin khaw hnngsuxphimph hnngsux skxlar JSTOR phvsphakhm 2567 eriynruwacanasaraemaebbnixxkidxyangiraelaemuxir lingkkhamphasa inbthkhwamni miiwihphuxanaelaphurwmaekikhbthkhwamsuksaephimetimodysadwk enuxngcakwikiphiediyphasaithyyngimmibthkhwamdngklaw krann khwrribsrangepnbthkhwamodyerwthisud phraxaramnam hrux emiyweha cin 庙号 phinxin Miaohao phraxaramnam hmaythung phraprmaphiithythicarukiwbnpaydwngphrawiyyanbnaethnbuchain salbrrphchn hrux phrawiharpracatrakul ephuxepnthiekharphskkarakhxngxnuchnrunhlng sungphraxaramnamepnphranamaetngtng thicamxbihphayhlngcakthismedcphrackrphrrdiphraxngkhnnswrrkhtaelw ephuxepnkarykyxngechidchu tnkaenidkhxngthrrmeniymniyngimepnthiyuti bangwamimaaetsmyrachwngssang thukykelikinsmyrachwngsocwephraamikarichphrasmyyanamaethn aelwklbmaichihminsmyrachwngshn hruxbangaehngwaekidkhunhlngmikarichphrasmyyanamraw 800 pi khuxerimichinsmyrachwngshn aetepnkarichaebbprapraysahrbsmedcphrackrphrrdibangphraxngkhethann xyangirktam thrrmeniymniidrbkarptibtitxmaxyangepnrabbaelatxenuxngtngaetsmyrachwngsthngepntnma cungepnehtuihnkprawtisastrniymich phraxaramnam emuxklawxangthungckrphrrdiinrachwngsnicwbcnthungckrphrrdiinrachwngshming aemwa phraxaramnam camiswnkhlay phrasmyyanam trngthiepnphranamthitngihsmedcphrackrphrrdithiesdcsrrkhtipaelw aetkmikhwamaetktangknxyutrngthi phraxaramnam mikhwamhmayipinthangykyxngechidchuepnhlk mikdeknthinkartngchuxrdkum aelaprakxbdwykhaephiyng 2 khaethann khaaerkepnkhakhunsphththisathxnphraprichasamarthkhxngckrphrrdi sungodymakkhakhunsphthnicaimsakbkhathiichin phrasmyyanam aelahaksmedcphrackrphrrdiphraxngkhnnepntnwngsmkcaichkhawa eka 高 aeplwa sung hrux ith 太 aeplwa yingihy swnkhathi 2 nncaichkhawa cu 祖 hrux cng 宗 khaidkhahnungethann sungthngkhumikhwamhmaywa brrphchn aelahaksmedcphrackrphrrdiphraxngkhnnepntnwngs imwacaepntnskul phusthapnarachwngsihm hruxtnsayihminrachwngsedim caichkhawa cu aelahakepnckrphrrdiinladbthdmacaichkhawa cng phraxaramnamtamthipraktinprawtisastrcinithcu cin 太祖 phinxin Tai zǔ khwamhmay pthmbrmbrrphchnphuyingihysmkhwrthuliwehnuxekla sahrbsmedcphrackrphrrdipthmkstriyphusthapnarachwngs echn hnithcu thngithcu sngithcu hmingithcu chingithcu elycu cin 烈祖 phinxin Lie zǔ khwamhmay brrphchnphuhayklaekriyngikr sahrbsmedcphrackrphrrdipthmkstriyphusthapnarachwngs echn hliw epy ckrphrrdiphukxtngrachwngscihn ekacu cin 高祖 phinxin Gaozǔ mikhwamhmaywa mhabrrphchn hrux brrphchnphuyingihy sahrbsmedcphrackrphrrdipthmkstriyphukxtngrachwngs xyangirktam inchwngsmyharachwngsaelasibxanackr chwngniepnchwngthi phraxaramnamekacu mikhwamefuxngfuichknxyangaephrhlay echn hliw eka ckrphrrdiekacuaehnghnyukhhlng echingcu cin 圣祖 phinxin Sheng zǔ mikhwamhmaywa brrphchnphuskdisiththi hrux brrphchnphuepnthiekharphskkaraithcng cin 太宗 phinxin Taizōng mikhwamhmaywa xkhrbrrphchnphusungsngying odypktiswnmaksmedcphrackrphrrdithikhrxngrachytxepnphraxngkhthisxngcathrngichphraxaramnamwa ithcng echn thngithcng sngithcng chingithcng aelasmedcphrackrphrrdihyngelxexngkekhyidrbphraxaramnamni kxnthicathrngthukepliynphraxaramnamihminrchsmytxma 亦称开国皇帝为 艺祖 比如幸北京 作 起义堂颂 曰 实惟艺祖储福之所致 这里的 艺祖 是指 封神册 亦曰 仰艺祖之开基 这里的 艺祖 是指 xangxing宗廟制度可散見於歷代史書或禮書 如 傳 儒學傳下 祭法第二十三 卷十三廟議 唐 禮典四十七 等 中國哲學書電子化計劃 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2022 02 15 subkhnemux 2019 03 17 日知录 卷二 帝王名号 颂 曰武汤 曰成汤 曰汤孙也 曰文祖 曰艺祖 曰神宗 曰皇祖 曰烈祖 曰高祖 曰高后 曰中宗 曰高宗 而庙号起矣 日知录 卷二十四 艺祖 书 归格于艺祖 长 注以艺祖为文祖 不详其义 人知宋人称太祖为艺祖 不知前代亦皆称其太祖为艺祖 唐玄宗开元十一年 幸并州 作 起义堂颂 曰 东西南北 无思不服 山川鬼神 亦莫不宁 实惟艺祖储福之所致 十三年 封泰山 其序曰 惟我艺祖文考精爽在天 此谓唐高祖 张说作 享太庙乐章 曰 肃肃艺祖 滔滔浚源 有雄武剑 作镇金门 玄王贻绪 後稷谋孙 此谓高祖之高祖讳熙 追尊宣皇帝者也 後汉高祖乾祐元年 改元制祠 昔我艺祖神宗开基抚运 以武功平祸乱 以文德致升平 此谓前汉高祖 金世宗大定二十五年 封混同江神册文 曰 仰艺祖之开基 佳江神之效灵 此谓金太祖 然则是历代大祖之通称也 rabbwdbrrphburusphbkracdkracayxyuinhnngsuxprawtisastrhruxhnngsuxphithikrrmkhxngrachwngsinxdit echn hnngsuxkhxngrachwngshn chiwprawtikhxng ewyswneching hnngsuxelmihmkhxngthng chiwprawtikhxnglththikhngcux hnngsuxphithikrrm karesiysla kdhmayhmayelkh 23 Huiyao aehngrachwngshntawntk elm 10 samwd Tongdian phithikrrmsisibecd khxng Tang Duyou