ซุน ป้า (จีน: 孫霸; พินอิน: Sūn Bà; ก่อน ค.ศ. 235 - กันยายนหรือตุลาคม ค.ศ. 250) ชื่อรอง จื่อเวย์ (จีน: 子威; พินอิน: Zǐwēi) เป็นเจ้าชายของรัฐง่อก๊กในยุคสามก๊กของจีน พระองค์เป็นพระโอรสองค์ที่ 4 ของซุนกวนจักรพรรดิผู้ก่อตั้งรัฐง่อก๊ก
ซุน ป้า 孫霸 | |||||
---|---|---|---|---|---|
อ๋องแห่งหลู่ (魯王 หลู่หวาง) | |||||
ดำรงตำแหน่ง | กันยายน ค.ศ. 242 – 250 | ||||
ประสูติ | ระหว่าง ค.ศ. 224 ถึง ค.ศ. 235 | ||||
สวรรคต | กันยายนและตุลาคม ค.ศ. 250 | ||||
คู่อภิเษก | บุตรสาวของ | ||||
พระราชบุตร |
| ||||
| |||||
ราชวงศ์ | ราชวงศ์ซุน | ||||
พระราชบิดา | ซุนกวน | ||||
พระราชมารดา | เซี่ยจี |
ประวัติ
ซุน ป้าเป็นบุตรชายคนที่ 4 ของซุนกวน ขุนศึกในช่วงปลายยุคราชวงศ์ฮั่นตะวันออกและขึ้นเป็นจักรพรรดิผู้ก่อตั้งรัฐง่อก๊กในยุคสามก๊ก มารดาของซุน ป้าคือเซี่ยจี (謝姬) พระสนมของซุนกวน ซุน ป้าได้รับฐานันดรศักดิ์เป็นอ๋องแห่งหลู่ (魯王 หลู่หวาง) ในเดือนกันยายน ค.ศ. 242
ในช่วงทศวรรษ 240 ซุน ป้าเข้าสู่การต่อสู้แย่งชิงอำนาจกับซุนโฮ พระเชษฐาองค์ที่ 3 และรัชทายาท เพราะซุน ป้าต้องการจะชิงตำแหน่งรัชทายาทจากซุนโฮ ในความเป็นจริงแล้ว ตัวซุนกวนเองเป็นผู้หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งความขัดแย้งระหว่างพระโอรสองค์ที่ 3 (ซุนโฮ) และองค์ที่ 4 (ซุน ป้า) ของพระองค์ แม้ว่าซุนกวนจะทรงแต่งตั้งซุนโฮเป็นรัชทายาทในปี ค.ศ. 242 แล้ว แต่พระองค์ก็ปฏิบัติต่อซุน ป้าอย่างดีเป็นพิเศษ ขุนนางบางคนได้หารือกันแล้วทูลโน้มน้าวซุนกวนให้ปฏิบัติและยึดถือตามตามคำสอนในลัทธิขงจื๊อ ยกตัวอย่างเช่นซุนโฮควรได้รับเกียรติและเอกสิทธิ์มากกว่าซุน ป้า เพราะซุนโฮอยู่ในฐานะรัชทายาทที่อยู่ในตำแหน่งสูงกว่าเจ้าชายองค์อื่น ๆ แต่ซุนกวนทรงล้มเหลวในแยกแยะวิธีปฏิบัติต่อพระโอรสแต่ละพระองค์ให้ชัดเจน ดังนั้นเมื่อเวลาผ่านไป การต่อสู้แย่งชิงอำนาจก็ยิงทวีความรุนแรงมากยิ่งขึ้นเมื่อซุนโฮและซุน ป้าต่างก็เริ่มช่วงชิงความโปรดปรานและความสนพระทัยของพระบิดา
เมื่อซุนกวนทรงเห็นว่าการชิงดีชิงเด่นกันระหว่างพระโอรสของพระองค์มีผลกระทบทำให้ข้าราชบริพารของพรองค์แบ่งเป็นฝักเป็นฝ่าย พระองค์จึงทรงห้ามเหล่าพระโอรสไม่ให้มีปฏิสัมพันธ์กับโลกภายนอก และมีรับสั่งให้เหล่าพระโอรสมุ่งมั่นไปที่การศึกษาวิชาการ ขุนนางชื่อหยาง เต้า (羊衜) เขียนฎีกาถวายซุนกวน ทูลแนะนำให้จักรพรดิยกเลิกการห้ามไม่ให้พระโอรสมีปฏิสัมพันธ์กับโลกภายนอก หยาง เต้าทูลชี้แนะว่าทั้งซุนโฮและซุน ป้าทรงมีชื่อเสียงอย่างมากในหมู่ปัญญาชนและที่ต่างกระตือรือร้นที่เข้าเฝ้าเจ้าชายทั้งสองพระองค์ จึงควรอนุญาตให้เหล่าพระโอรสได้มีปฏิสัมพันธ์กับโลกภายนอก หยาง เต้ายังทูลอธิบายซุนกวนว่าการแยกเจ้าชายทั้งสองออกจากโลกภายนอกอาจทำให้ผู้คนติดว่าง่อก๊กกำลังประสบกับความไม่มั่นคงภายในและจะทำให้ข่าวลือแพร่กระจายออกไป ซุนกวนอาจจะทรงปฏิบัติตามคำแนะนำของหยาง เต้า
เหล่าข้าราชบริพารของซุนกวนก็แบ่งแยกเป็น 2 ฝ่ายที่เป็นปฏิปักษ์ต่อกัน ฝ่ายหนึ่งประกอบด้วยลกซุน, จูกัดเก๊ก, (顧譚), จู จฺวี้ (朱據), เตงอิ๋น, (施績), ติง มี่ (丁密) และ ซึ่งมีความเห็นว่าซุนโฮทรงเป็นทายาทโดยชอบธรรมจึงสนับสนุนซุนโฮ อีกฝ่ายหนึ่งประกอบด้วยเปาจิด, ลิต้าย, จวนจ๋อง, ลิกี๋, ซุน หง (孫弘), เฉฺวียน จี้ (全寄), หยาง จู๋ (楊笁), อู๋ อาน (吳安) และซุน ฉี (孫奇) สนับสนุนซุน ป้า โดยเฉพาะอย่างยิ่งเฉฺวียน จี้และหยาง จู๋มักพูดเรื่องในแง่ลบเกี่ยวกับซุนโฮต่อพระพักตร์ของซุนกวน ในขณะที่การต่อสู้แย่งชิงอำนาจทวีความรุนแรงมากขึ้น ซุนกวนทรงเริ่มรู้สึกเบื่อหน่ายในเรื่องนี้จึงตรัสกับซุนจุ๋นว่าพระองค์ทรงกังวลว่าการต่อสู้แย่งชิงอำนาจจะลุกลามกลายเป็นสงครามกลางเมืองแบบเดียวกับที่เคยเกิดขึ้นระหว่างบุตรชายของอ้วนเสี้ยว พระองค์ทรงต้องการจะยุติการต่อสู้แย่งชิงอำนาจและแต่งตั้งรัชทายาทองค์ใหม่ จึงทรงเริ่มดำเนินการกับขุนนางบางคนดังต่อไปนี้ ถูกจำคุกและถูกประหารชีวิตในภายหลัง ถูกเนรเทศไปมณฑลเกาจิ๋ว หยาง จู๋ถูกประหารชีวิตและศพถูกทิ้งลงแม่น้ำ เฉฺวียน จี้, อู๋ อาน และซุน ฉีถูกประหารชีวิต
ในเดือนกันยายนหรือตุลาคม ค.ศ. 250 ซุนกวนทรงปลดซุนโฮจากตำแหน่งรัชทายาทและย้ายให้ไปประทับในอำเภอกู้จาง (故鄣縣 กู้จางเซี่ยน; ทางตะวันตกเฉียงเหนือของ มณฑลเจ้อเจียงในปัจจุบัน) ซุนกวนยังทรงบังคับให้ซุน ป้ากระทำอัตวินิบาตกรรม ในเดือนธันวาคม ค.ศ. 250 หรือมกราคม ค.ศ. 251 ซุนกวนทรงแต่งตั้งซุนเหลียงพระโอรสองค์เล็กเป็นรัชทายาทองค์ใหม่แทนที่ซุนโฮ
ครอบครัว
ซุน ป้าสมรสกับบุตรสาวของ มีพระโอรส 2 พระองค์คือซุน จี (孫基) และซุน อี (孫壹) ในช่วงระหว่างปี ค.ศ. 254 ถึง ค.ศ. 256 ซุนเหลียงผู้ขึ้นเป็นจักรพรรดิแห่งง่อก๊กลำดับที่ 2 ในปี ค.ศ. 252 พระราชทานบรรดาศักดิ์ให้ซุน จี และซุน อีเป็นอู๋โหว (吳侯) และหว่านหลิงโหว (宛陵侯) ตามลำดับ พระองค์ยังทรงรับซุน จีมารับราชการเป็นข้ารับใช้ส่วนพระองค์ ในปี ค.ศ. 257 ซุน จีถูกจับขังคุกหลังถูกจับได้ว่าขโมยม้าทรงของจักรพรรดิ เมื่อซุนเหลียงตรัสถามเตียว เสฺวียน (刁玄) ว่าการลงโทษใดจึงจะเหมาะสมกับซุน จี เตียว เสฺวียนทูลตอบว่าซุน จีกระทำความผิดร้ายแรง แต่เตียว เสฺวียนยังทูลแนะนำซุนเหลียงให้ทรงผ่อนปรนต่อซุน จี และทูลชี้แนะว่าซุนเหลียงอาจจะพระราชทานอภัยโทษให้ซุน จีหรือเนรเทศก็ได้ ในที่สุดซุนเหลียงจึงทรงเลือกที่จะพระราชทานอภัยโทษแก่ซุน จี
ในปี ค.ศ. 264 ซุนโฮ (孫皓 ซุน เฮ่า) โอรสของซุนโฮ (ซุน เหอ) ขึ้นเป็นจักรพรรดิลำดับที่ 4 ของง่อก๊ก หลังการขึ้นครองราชย์ จักรพรรดิซุนโฮทรงสถาปนาย้อนหลังให้พระบิดาเป็นจักรพรรดิ และทรงระลึกถึงการต่อสู้แย่งชิงอำนาจระหว่างพระบิดากับซุน ป้า จักรพรรดิซุนโฮจึงทรงแก้แค้นต่อซุน จี และซุน อี โดยการริบบรรดาศักดิ์และเนรเทศทั้งคู่กับพระอัยกี (ย่า) ของทั้งคู่ (พระมารดาของซุน ป้า) ไปยังอำเภออูชาง (烏傷縣 อูชางเซี่ยน; ปัจจุบันคือนคร มณฑลเจ้อเจียง)
ดูเพิ่ม
- (พงศาวลีง่อก๊ก#ซุน ป้า)
- รายชื่อบุคคลในยุคสามก๊ก
หมายเหตุ
- ไม่มีการบันทึกถึงปีประสูติของซุน ป้า พระองค์อาวุโสมากกว่าซุนฮิว (ประสูติในปี ค.ศ. 235) และน้อยกว่าซุนโฮ (ประสูติในปี ค.ศ. 224)
- ซุนโฮขึ้นเป็นรัชทายาทในปี ค.ศ. 242 หลังการสิ้นพระชนม์ของซุนเต๋งพระโอรสองค์โตและรัชทายาทคนแรกของซุนกวนในปี ค.ศ. 241 ซุน ลฺวี่ (孫慮) พระโอรสองค์ที่ 2 ของซุนกวนสิ้นพระชนม์ก่อนแล้วก่อนหน้านี้ ดังนั้นซุนโฮในฐานะพระโอรสองค์โตที่สุดที่ยังทรงพระชนม์อยู่จึงขึ้นเป็นรัชทายาทองค์ใหม่
- สามก๊ก ฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน) เรียกชื่อซุน เฮ่าที่เป็นบุตรชายของซุนโฮ (ซุน เหอ) ด้วยชื่อว่า "ซุนโฮ" เช่นเดียวกับบิดา
อ้างอิง
- (孫霸字子威,和弟也。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (霸二子,基、壹。 ... 孫皓即位,追和、霸舊隙,削基、壹爵土,與祖母謝姬俱徙會稽烏傷縣。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- ([赤烏五年]八月,立子霸為魯王。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 47.
- (殷基通語曰:初權旣立和為太子,而封霸為魯王,初拜猶同宮室,禮秩未分。羣公之議,以為太子、國王上下有序,禮秩宜異,於是分宮別僚,而隙端開矣。) อรรถาธิบายจากทง-ยฺหวี่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- ([孫]和為太子。霸為魯王,寵愛崇特,與和無殊。頃之,和、霸不穆之聲聞於權耳,權禁斷往來,假以精學。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (督軍使者羊衜上疏曰:「臣聞古之有天下者, ... 萬國幸甚矣。」) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (自侍御賔客造為二端,仇黨疑貳,滋延大臣。丞相陸遜、大將軍諸葛恪、太常顧譚、驃騎將軍朱據、會稽太守滕胤、大都督施績、尚書丁密等奉禮而行,宗事太子,驃騎將軍步隲、鎮南將軍呂岱、大司馬全琮、左將軍呂據、中書令孫弘等附魯王,中外官僚將軍大臣舉國中分。權患之,謂侍中孫峻曰:「子弟不睦,臣下分部,將有袁氏之敗,為天下笑。一人立者,安得不亂?」於是有改嗣之規矣。) อรรถาธิบายจากทง-ยฺหวี่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (魯王霸覬覦滋甚,陸遜、吾粲、顧譚等數陳適庶之義,理不可奪,全寄、楊笁為魯王霸支黨,譖愬日興。粲遂下獄誅,譚徙交州。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (時全寄、吳安、孫奇、楊笁等陰共附霸,圖危太子。譖毀旣行,太子以敗,霸亦賜死。流笁屍于江,兄穆以數諫戒笁,得免大辟,猶徙南州。霸賜死後,又誅寄、安、奇等,咸以黨霸搆和故也。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- ([赤烏]十三年 ... 八月, ... 廢太子和,處故鄣。魯王霸賜死。冬十月, ... 十一月,立子亮為太子。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 47.
- (繇長子基,字敬輿, ... 後權為子霸納基女,) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 49.
- (霸二子,基、壹。五鳳中,封基為吳侯,壹宛陵侯。基侍孫亮在內,太平二年,盜乘御馬,收付獄。亮問侍中刁玄曰:「盜乘御馬罪云何?」玄對曰:「科應死。然魯王早終,惟陛下哀原之。」亮曰:「法者,天下所共,何得阿以親親故邪?當思惟可以釋此者,柰何以情相迫乎?」玄曰:「舊赦有大小,或天下,亦有千里、五百里赦,隨意所及。」亮曰:「解人不當爾邪!」乃赦宮中,基以得免。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
- (孫皓即位,追和、霸舊隙,削基、壹爵土,與祖母謝姬俱徙會稽烏傷縣。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 59.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อจู้).
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
sun pa cin 孫霸 phinxin Sun Ba kxn kh s 235 knyaynhruxtulakhm kh s 250 chuxrxng cuxewy cin 子威 phinxin Zǐwei epnecachaykhxngrthngxkkinyukhsamkkkhxngcin phraxngkhepnphraoxrsxngkhthi 4 khxngsunkwnckrphrrdiphukxtngrthngxkksun pa 孫霸xxngaehnghlu 魯王 hluhwang darngtaaehnngknyayn kh s 242 250prasutirahwang kh s 224 thung kh s 235swrrkhtknyaynaelatulakhm kh s 250khuxphieskbutrsawkhxngphrarachbutrsun cisun xiphranametmchuxskul sun 孫 chuxtw pa 霸 chuxrxng cuxewy 子威 rachwngsrachwngssunphrarachbidasunkwnphrarachmardaesiyciprawtisun paepnbutrchaykhnthi 4 khxngsunkwn khunsukinchwngplayyukhrachwngshntawnxxkaelakhunepnckrphrrdiphukxtngrthngxkkinyukhsamkk mardakhxngsun pakhuxesiyci 謝姬 phrasnmkhxngsunkwn sun paidrbthanndrskdiepnxxngaehnghlu 魯王 hluhwang ineduxnknyayn kh s 242 inchwngthswrrs 240 sun paekhasukartxsuaeyngchingxanackbsunoh phraechsthaxngkhthi 3 aelarchthayath ephraasun patxngkarcachingtaaehnngrchthayathcaksunoh inkhwamepncringaelw twsunkwnexngepnphuhwanemldphnthuaehngkhwamkhdaeyngrahwangphraoxrsxngkhthi 3 sunoh aelaxngkhthi 4 sun pa khxngphraxngkh aemwasunkwncathrngaetngtngsunohepnrchthayathinpi kh s 242 aelw aetphraxngkhkptibtitxsun paxyangdiepnphiess khunnangbangkhnidharuxknaelwthulonmnawsunkwnihptibtiaelayudthuxtamtamkhasxninlththikhngcux yktwxyangechnsunohkhwridrbekiyrtiaelaexksiththimakkwasun pa ephraasunohxyuinthanarchthayaththixyuintaaehnngsungkwaecachayxngkhxun aetsunkwnthrnglmehlwinaeykaeyawithiptibtitxphraoxrsaetlaphraxngkhihchdecn dngnnemuxewlaphanip kartxsuaeyngchingxanackyingthwikhwamrunaerngmakyingkhunemuxsunohaelasun patangkerimchwngchingkhwamoprdpranaelakhwamsnphrathykhxngphrabida emuxsunkwnthrngehnwakarchingdichingednknrahwangphraoxrskhxngphraxngkhmiphlkrathbthaihkharachbripharkhxngphrxngkhaebngepnfkepnfay phraxngkhcungthrnghamehlaphraoxrsimihmiptismphnthkbolkphaynxk aelamirbsngihehlaphraoxrsmungmnipthikarsuksawichakar khunnangchuxhyang eta 羊衜 ekhiyndikathwaysunkwn thulaenanaihckrphrdiykelikkarhamimihphraoxrsmiptismphnthkbolkphaynxk hyang etathulchiaenawathngsunohaelasun pathrngmichuxesiyngxyangmakinhmupyyachnaelathitangkratuxruxrnthiekhaefaecachaythngsxngphraxngkh cungkhwrxnuyatihehlaphraoxrsidmiptismphnthkbolkphaynxk hyang etayngthulxthibaysunkwnwakaraeykecachaythngsxngxxkcakolkphaynxkxacthaihphukhntidwangxkkkalngprasbkbkhwamimmnkhngphayinaelacathaihkhawluxaephrkracayxxkip sunkwnxaccathrngptibtitamkhaaenanakhxnghyang eta ehlakharachbripharkhxngsunkwnkaebngaeykepn 2 faythiepnptipkstxkn fayhnungprakxbdwylksun cukdekk 顧譚 cu c wi 朱據 etngxin 施績 ting mi 丁密 aela sungmikhwamehnwasunohthrngepnthayathodychxbthrrmcungsnbsnunsunoh xikfayhnungprakxbdwyepacid litay cwncxng liki sun hng 孫弘 ech wiyn ci 全寄 hyang cu 楊笁 xu xan 吳安 aelasun chi 孫奇 snbsnunsun pa odyechphaaxyangyingech wiyn ciaelahyang cumkphuderuxnginaenglbekiywkbsunohtxphraphktrkhxngsunkwn inkhnathikartxsuaeyngchingxanacthwikhwamrunaerngmakkhun sunkwnthrngerimrusukebuxhnayineruxngnicungtrskbsuncunwaphraxngkhthrngkngwlwakartxsuaeyngchingxanaccaluklamklayepnsngkhramklangemuxngaebbediywkbthiekhyekidkhunrahwangbutrchaykhxngxwnesiyw phraxngkhthrngtxngkarcayutikartxsuaeyngchingxanacaelaaetngtngrchthayathxngkhihm cungthrngerimdaeninkarkbkhunnangbangkhndngtxipni thukcakhukaelathukpraharchiwitinphayhlng thukenrethsipmnthlekaciw hyang cuthukpraharchiwitaelasphthukthinglngaemna ech wiyn ci xu xan aelasun chithukpraharchiwit ineduxnknyaynhruxtulakhm kh s 250 sunkwnthrngpldsunohcaktaaehnngrchthayathaelayayihipprathbinxaephxkucang 故鄣縣 kucangesiyn thangtawntkechiyngehnuxkhxng mnthlecxeciynginpccubn sunkwnyngthrngbngkhbihsun pakrathaxtwinibatkrrm ineduxnthnwakhm kh s 250 hruxmkrakhm kh s 251 sunkwnthrngaetngtngsunehliyngphraoxrsxngkhelkepnrchthayathxngkhihmaethnthisunohkhrxbkhrwsun pasmrskbbutrsawkhxng miphraoxrs 2 phraxngkhkhuxsun ci 孫基 aelasun xi 孫壹 inchwngrahwangpi kh s 254 thung kh s 256 sunehliyngphukhunepnckrphrrdiaehngngxkkladbthi 2 inpi kh s 252 phrarachthanbrrdaskdiihsun ci aelasun xiepnxuohw 吳侯 aelahwanhlingohw 宛陵侯 tamladb phraxngkhyngthrngrbsun cimarbrachkarepnkharbichswnphraxngkh inpi kh s 257 sun cithukcbkhngkhukhlngthukcbidwakhomymathrngkhxngckrphrrdi emuxsunehliyngtrsthametiyw es wiyn 刁玄 wakarlngothsidcungcaehmaasmkbsun ci etiyw es wiynthultxbwasun cikrathakhwamphidrayaerng aetetiyw es wiynyngthulaenanasunehliyngihthrngphxnprntxsun ci aelathulchiaenawasunehliyngxaccaphrarachthanxphyothsihsun cihruxenrethskid inthisudsunehliyngcungthrngeluxkthicaphrarachthanxphyothsaeksun ci inpi kh s 264 sunoh 孫皓 sun eha oxrskhxngsunoh sun ehx khunepnckrphrrdiladbthi 4 khxngngxkk hlngkarkhunkhrxngrachy ckrphrrdisunohthrngsthapnayxnhlngihphrabidaepnckrphrrdi aelathrngralukthungkartxsuaeyngchingxanacrahwangphrabidakbsun pa ckrphrrdisunohcungthrngaekaekhntxsun ci aelasun xi odykarribbrrdaskdiaelaenrethsthngkhukbphraxyki ya khxngthngkhu phramardakhxngsun pa ipyngxaephxxuchang 烏傷縣 xuchangesiyn pccubnkhuxnkhr mnthlecxeciyng duephimphngsawlingxkk sun pa raychuxbukhkhlinyukhsamkkhmayehtuimmikarbnthukthungpiprasutikhxngsun pa phraxngkhxawuosmakkwasunhiw prasutiinpi kh s 235 aelanxykwasunoh prasutiinpi kh s 224 sunohkhunepnrchthayathinpi kh s 242 hlngkarsinphrachnmkhxngsunetngphraoxrsxngkhotaelarchthayathkhnaerkkhxngsunkwninpi kh s 241 sun l wi 孫慮 phraoxrsxngkhthi 2 khxngsunkwnsinphrachnmkxnaelwkxnhnani dngnnsunohinthanaphraoxrsxngkhotthisudthiyngthrngphrachnmxyucungkhunepnrchthayathxngkhihm samkk chbbecaphrayaphrakhlng hn eriykchuxsun ehathiepnbutrchaykhxngsunoh sun ehx dwychuxwa sunoh echnediywkbbidaxangxing 孫霸字子威 和弟也 cdhmayehtusamkk elmthi 59 霸二子 基 壹 孫皓即位 追和 霸舊隙 削基 壹爵土 與祖母謝姬俱徙會稽烏傷縣 cdhmayehtusamkk elmthi 59 赤烏五年 八月 立子霸為魯王 cdhmayehtusamkk elmthi 47 殷基通語曰 初權旣立和為太子 而封霸為魯王 初拜猶同宮室 禮秩未分 羣公之議 以為太子 國王上下有序 禮秩宜異 於是分宮別僚 而隙端開矣 xrrthathibaycakthng y hwiincdhmayehtusamkk elmthi 59 孫 和為太子 霸為魯王 寵愛崇特 與和無殊 頃之 和 霸不穆之聲聞於權耳 權禁斷往來 假以精學 cdhmayehtusamkk elmthi 59 督軍使者羊衜上疏曰 臣聞古之有天下者 萬國幸甚矣 cdhmayehtusamkk elmthi 59 自侍御賔客造為二端 仇黨疑貳 滋延大臣 丞相陸遜 大將軍諸葛恪 太常顧譚 驃騎將軍朱據 會稽太守滕胤 大都督施績 尚書丁密等奉禮而行 宗事太子 驃騎將軍步隲 鎮南將軍呂岱 大司馬全琮 左將軍呂據 中書令孫弘等附魯王 中外官僚將軍大臣舉國中分 權患之 謂侍中孫峻曰 子弟不睦 臣下分部 將有袁氏之敗 為天下笑 一人立者 安得不亂 於是有改嗣之規矣 xrrthathibaycakthng y hwiincdhmayehtusamkk elmthi 59 魯王霸覬覦滋甚 陸遜 吾粲 顧譚等數陳適庶之義 理不可奪 全寄 楊笁為魯王霸支黨 譖愬日興 粲遂下獄誅 譚徙交州 cdhmayehtusamkk elmthi 59 時全寄 吳安 孫奇 楊笁等陰共附霸 圖危太子 譖毀旣行 太子以敗 霸亦賜死 流笁屍于江 兄穆以數諫戒笁 得免大辟 猶徙南州 霸賜死後 又誅寄 安 奇等 咸以黨霸搆和故也 cdhmayehtusamkk elmthi 59 赤烏 十三年 八月 廢太子和 處故鄣 魯王霸賜死 冬十月 十一月 立子亮為太子 cdhmayehtusamkk elmthi 47 繇長子基 字敬輿 後權為子霸納基女 cdhmayehtusamkk elmthi 49 霸二子 基 壹 五鳳中 封基為吳侯 壹宛陵侯 基侍孫亮在內 太平二年 盜乘御馬 收付獄 亮問侍中刁玄曰 盜乘御馬罪云何 玄對曰 科應死 然魯王早終 惟陛下哀原之 亮曰 法者 天下所共 何得阿以親親故邪 當思惟可以釋此者 柰何以情相迫乎 玄曰 舊赦有大小 或天下 亦有千里 五百里赦 隨意所及 亮曰 解人不當爾邪 乃赦宮中 基以得免 cdhmayehtusamkk elmthi 59 孫皓即位 追和 霸舊隙 削基 壹爵土 與祖母謝姬俱徙會稽烏傷縣 cdhmayehtusamkk elmthi 59 brrnanukrmtnsiw stwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk sankwcux ephy sngcux stwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk sankwcuxcu