จื๋อโนม (เวียดนาม: chữ Nôm, 字喃/𡨸喃/𡦂喃) เป็นระบบอักษรที่ใช้เขียนภาษาเวียดนาม ปัจจุบันเลิกใช้แล้ว จื๋อโนมประกอบด้วยอักษรจีน ("ฮั่นจื้อ" เรียกเป็นภาษาเวียดนามว่า "ฮ้านตึ" - Hán tự) และอักขระที่ประดิษฐ์ขึ้นตามแบบอักษรจีน ตัวอย่างที่เก่าที่สุดอยู่ในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 13 มักนิยมใช้เฉพาะในหมู่ชนชั้นสูงของเวียดนาม โดยส่วนใหญ่ใช้บันทึกวรรณคดีเวียดนาม (งานเขียนที่เป็นทางการส่วนใหญ่จะใช้ภาษาจีนแบบแผน ไม่ใช่ภาษาเวียดนาม) ปัจจุบันถือว่าถูกแทนที่โดยสมบูรณ์ด้วยจื๋อโกว๊กหงือซึ่งดัดแปลงจากอักษรละติน
จื๋อโนม | |
---|---|
ชนิด | |
ช่วงยุค | คริสต์ศตวรรษที่ 13 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 |
ทิศทาง | Vertical right-to-left |
ภาษาพูด | ภาษาเวียดนาม |
อักษรที่เกี่ยวข้อง | |
ระบบแม่ | อักษรจีน
|
ระบบพี่น้อง | คันจิ, ฮันจา, สือดิบผู้จ่อง, คีตัน |
ประวัติ
เวียดนามถูกจีนปกครองนานนับพันปีระหว่าง พ.ศ. 432–1481 เป็นผลให้ภาษาเขียนในทางราชการเป็นภาษาจีนโบราณที่รู้จักในชื่อ "จื๋อญอ" (chữ Nho; 字儒) ในภาษาเวียดนาม จื๋อญอยังใช้ต่อมาในเวียดนามร่วมกับจื๋อโนมและจื๋อโกว๊กหงือจนถึง พ.ศ. 2461
ในช่วงประมาณ พ.ศ. 1500 ชาวเวียดนามปรับปรุงอักษรจีนใช้เขียนภาษาของตน เรียกว่าจื๋อโนมหรืออักษรใต้ ตัวอย่างที่เก่าที่สุดของอักษรนี้คือจารึกโลหะที่เจดีย์บ๋าวอาน (Bảo An) ในจังหวัดหวิญฟุก อายุราว พ.ศ. 1752 ในช่วง พ.ศ. 1800 อักษรชุดนี้ได้เริ่มมีการนำมาใช้ทางวรรณคดี กวีและนักเขียนชาวเวียดนามที่มีชื่อเสียงหลายคนเขียนงานของตนโดยใช้จื๋อโนม เช่น (Nguyễn Thuyên), (Nguyễn Sĩ Cố; พ.ศ. 1900), (Nguyễn Trãi; พ.ศ. 2000), (Hồ Quý Ly; พ.ศ. 1900) ผู้แปลภาษาจีนเป็นภาษาเวียดนามและเขียนประกาศของทางราชการ
เมื่อมิชชันนารีชาวตะวันตกเข้ามาถึงเวียดนามเมื่อประมาณ พ.ศ. 2200 พวกเขาได้คิดค้นการเขียนภาษาเวียดนามด้วยอักษรละติน เรียกว่า "จื๋อโกว๊กหงือ" ใช้ในหนังสือสวดมนต์และหนังสือทางศาสนา ฯลฯ อักษรนี้มีผู้ประดิษฐ์หลายคน แต่ผู้ที่ได้รับการยกย่องมากที่สุดคือ (Alexandre de Rhodes) มิชชันนารีคณะเยสุอิตชาวฝรั่งเศส และต่อมาเริ่มมีการสอนจื๋อโกว๊กหงือในโรงเรียนต่าง ๆ ตั้งแต่ราว พ.ศ. 2300 เป็นที่นิยมอย่างแพร่หลายในอีก 200 ปีต่อมา ปัจจุบัน ภาษาเวียดนามเขียนด้วยจื๋อโกว๊กหงือเพียงอย่างเดียว ส่วนจื๋อโนมใช้ในทางวิชาการเท่านั้น
จื๋อโนมเป็นรูปแบบผสมของอักษรจีนมาตรฐานกับสัญลักษณ์ที่ใช้เฉพาะภาษาเวียดนาม (อักษรจีนหลายตัวที่ถูกดัดแปลงไม่มีความหมายในภาษาจีน) ในการนำอักษรจีนมาใช้ ผู้ประดิษฐ์จื๋อโนมยืมคำจีนมาเป็นจำนวนมากและปรับให้เป็นการออกเสียงของภาษาเวียดนาม ทำให้มี 2 คำสำหรับเรียกสิ่งเดียวกันคือ คำจีน-เวียดนาม กับ คำที่มีต้นกำเนิดในภาษาเวียดนาม สัญลักษณ์ใหม่จะรวมสัญลักษณ์ที่แสดงความหมายและแสดงการออกเสียงในภาษาเวียดนาม
แหล่งข้อมูลอื่น
- จื๋อโนม (อังกฤษ)
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
cuxonm ewiydnam chữ Nom 字喃 𡨸喃 𡦂喃 epnrabbxksrthiichekhiynphasaewiydnam pccubnelikichaelw cuxonmprakxbdwyxksrcin hncux eriykepnphasaewiydnamwa hantu Han tự aelaxkkhrathipradisthkhuntamaebbxksrcin twxyangthiekathisudxyuinchwngkhriststwrrsthi 13 mkniymichechphaainhmuchnchnsungkhxngewiydnam odyswnihyichbnthukwrrnkhdiewiydnam nganekhiynthiepnthangkarswnihycaichphasacinaebbaephn imichphasaewiydnam pccubnthuxwathukaethnthiodysmburndwycuxokwkhnguxsungddaeplngcakxksrlatincuxonmchnidxksrphaphchwngyukhkhriststwrrsthi 13 thungtnstwrrsthi 20thisthangVertical right to left phasaphudphasaewiydnamxksrthiekiywkhxngrabbaemxksrcincuxonmrabbphinxngkhnci hnca suxdibphucxng khitn bthkhwamniprakxbdwyinsthxksrsakl IPA sahrbkhaaenanaebuxngtnekiywkbsylksn IPA oprddu sahrbkhwamaetktangrahwang aela duthi sthxksrsakl wngelbehliymaelathbprawtiewiydnamthukcinpkkhrxngnannbphnpirahwang ph s 432 1481 epnphlihphasaekhiyninthangrachkarepnphasacinobranthiruckinchux cuxyx chữ Nho 字儒 inphasaewiydnam cuxyxyngichtxmainewiydnamrwmkbcuxonmaelacuxokwkhngux cnthung ph s 2461 inchwngpraman ph s 1500 chawewiydnamprbprungxksrcinichekhiynphasakhxngtn eriykwacuxonmhruxxksrit twxyangthiekathisudkhxngxksrnikhuxcarukolhathiecdiybawxan Bảo An incnghwdhwiyfuk xayuraw ph s 1752 inchwng ph s 1800 xksrchudniiderimmikarnamaichthangwrrnkhdi kwiaelankekhiynchawewiydnamthimichuxesiynghlaykhnekhiynngankhxngtnodyichcuxonm echn Nguyễn Thuyen Nguyễn Sĩ Cố ph s 1900 Nguyễn Trai ph s 2000 Hồ Quy Ly ph s 1900 phuaeplphasacinepnphasaewiydnamaelaekhiynprakaskhxngthangrachkar swnhnungcak Tự Đức Thanh Chế Tự Học Giải Nghĩa Ca thiekhiyndwycuxonm emuxmichchnnarichawtawntkekhamathungewiydnamemuxpraman ph s 2200 phwkekhaidkhidkhnkarekhiynphasaewiydnamdwyxksrlatin eriykwa cuxokwkhngux ichinhnngsuxswdmntaelahnngsuxthangsasna l xksrnimiphupradisthhlaykhn aetphuthiidrbkarykyxngmakthisudkhux Alexandre de Rhodes michchnnarikhnaeysuxitchawfrngess aelatxmaerimmikarsxncuxokwkhnguxinorngeriyntang tngaetraw ph s 2300 epnthiniymxyangaephrhlayinxik 200 pitxma pccubn phasaewiydnamekhiyndwycuxokwkhnguxephiyngxyangediyw swncuxonmichinthangwichakarethann cuxonmepnrupaebbphsmkhxngxksrcinmatrthankbsylksnthiichechphaaphasaewiydnam xksrcinhlaytwthithukddaeplngimmikhwamhmayinphasacin inkarnaxksrcinmaich phupradisthcuxonmyumkhacinmaepncanwnmakaelaprbihepnkarxxkesiyngkhxngphasaewiydnam thaihmi 2 khasahrberiyksingediywknkhux khacin ewiydnam kb khathimitnkaenidinphasaewiydnam sylksnihmcarwmsylksnthiaesdngkhwamhmayaelaaesdngkarxxkesiynginphasaewiydnamaehlngkhxmulxunmikarthdsxb cuxonm khxngwikiphiediy thiwikimiediy xinkhiwebetxr cuxonm xngkvs