ข้อมูลในหน้านี้อาจไม่ตรงกับต้นฉบับ สำหรับข้อมูลต้นฉบับ สามารถดูได้ที่เว็บไซต์ราชกิจจานุเบกษา |
การทับศัพท์ภาษาสเปนในที่นี้เป็นหลักการที่กำหนดตามสำนักงานราชบัณฑิตยสภา สำหรับศัพท์บางคำที่มีการอ่านออกเสียงผิดไปจากปรกติ ให้ถือการทับศัพท์ตามการออกเสียงของคำนั้น
หลักทั่วไป
1. การทับศัพท์ภาษาสเปนตามหลักเกณฑ์นี้ยึดการออกเสียงเป็นหลัก โดยถ่ายเสียงพยัญชนะและสระตามการออกเสียงในภาษาสเปนแบบกัสติยา (Castilian Spanish) ซึ่งเป็นตัวแบบมาตรฐานของภาษาสเปนที่ใช้ในประเทศสเปน มีตารางเทียบเสียงพยัญชนะ สระเดี่ยว สระเรียงสองเสียง และสระประสมสองเสียง โดยใช้รูปเขียนเป็นตัวตั้งเนื่องจากคำภาษาสเปนโดยทั่วไปออกเสียงตรงตามรูปเขียน
2. การแบ่งพยางค์สำหรับพยัญชนะในตำแหน่งกลางคำ มีข้อกำหนดดังนี้
- 2.1 หากมีพยัญชนะตัวเดียวอยู่ระหว่างสระ ให้พยัญชนะตัวนั้นไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
aroma [a.ˈɾo.ma]
cayeren [ka.ˈʝ̞e.ɾen]
azulejo [a.θu.ˈle.xo]=
=
=อาโรมา
กาเยเรน
อาซูเลโฆ
- - รูปเขียน ch เป็นทวิอักษร ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [t͡ʃ] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
hacha [ˈa.t͡ʃa]
lechón [le.ˈt͡ʃon]=
=อาชา
เลชอน
- - รูปเขียน gu (ที่นำหน้า e และ i) เป็นทวิอักษร ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [ɡ~ɣ̞] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
juguete [xu.ˈɣ̞e.te]
seguida [se.ˈɣ̞i.ð̞a]=
=ฆูเกเต
เซกิดา
- - รูปเขียน ll เป็นทวิอักษร ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [ʎ] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
batalla [ba.ˈta.ʎa]
aullido [au̯.ˈʎi.ð̞o]=
=บาตายา
เอายิโด
- - รูปเขียน qu เป็นทวิอักษร ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [k] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
ataque [a.ˈta.ke]
equipo [e.ˈki.po]=
=อาตาเก
เอกิโป
- - รูปเขียน ñ ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [ɲ] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา แต่ในการทับศัพท์ให้ถอดเสียงเป็น ญญ โดยแยก ญ ตัวแรกไปเป็นพยัญชนะท้ายของพยางค์หน้า และแยก ญ ตัวที่สองไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
dueñas [ˈdu̯e.ɲas]
Logroño [lo.ˈɣ̞ɾo.ɲo]=
=ดูเอญญัส
โลกรอญโญ
- - รูปเขียน rr เป็นทวิอักษร ออกเสียงเพียงเสียงเดียวคือ [r] เมื่ออยู่ระหว่างสระจึงถือเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา แต่ในการทับศัพท์ให้ถอดเสียงเป็น รร โดยแยก ร ตัวแรกไปเป็นพยัญชนะท้ายของพยางค์หน้าพร้อมกับใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ และแยก ร ตัวที่สองไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
arroz [a.ˈroθ]
sierra [ˈsi̯e.ra]=
=อาร์โรซ
ซิเอร์รา
- 2.2 หากมีพยัญชนะสองตัวอยู่ระหว่างสระ ให้แยกพยัญชนะตัวแรกไปเป็นพยัญชนะท้ายของพยางค์หน้า และแยกพยัญชนะตัวที่สองไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ที่ตามมา เช่น
acción [ak.ˈθi̯on]
gusto [ˈɡus.to]
Héctor [ˈek.toɾ]
piscina [pis.ˈθi.na]
ritmo [ˈrit.mo]
cuervo [ˈku̯eɾ.β̞o]
sonriente [son.ˈri̯en.te]=
=
=
=
=
=
=อักซิออน
กุสโต
เอกตอร์
ปิสซินา
ริตโม
กูเอร์โบ
ซอนริเอนเต
- ในกรณีที่พยัญชนะสองตัวนั้นเป็นพยัญชนะ b, c, d, f, g หรือ p ตามด้วยพยัญชนะ l หรือ r จะถือว่าเป็นพยัญชนะควบในตำแหน่งต้นพยางค์ที่ตามมา ให้ทับศัพท์ตามข้อ 3.
3. พยัญชนะควบในตำแหน่งต้นพยางค์ ในภาษาสเปนมี 12 รูป ให้ทับศัพท์เป็นพยัญชนะควบดังนี้
bl
br
cl
cr
dr
fl
fr
gl
gr
pl
pr
tr=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=บล
บร
กล
กร
ดร
ฟล
ฟร
กล
กร
ปล
ปร
ตรเช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่น
เช่นBlasco
bravo
Clarín
crema
drama
Flandes
Franco
Gloria
grande
plaza
Prieto
Triana=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=บลัสโก
บราโบ
กลาริน
เกรมา
ดรามา
ฟลันเดส
ฟรังโก
โกลเรีย
กรันเด
ปลาซา
ปริเอโต
เตรียนาrobledo
Cabrera
bicicleta
macro
Pedrosa
Miraflores
defrauda
Manglano
sagrado
templo
supremo
patrulla=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=โรเบลโด
กาเบรรา
บิซิเกลตา
มาโกร
เปโดรซา
มิราโฟลเรส
เดเฟราดา
มังกลาโน
ซากราโด
เตมโปล
ซูเปรโม
ปาตรูยาhabla
Ebro
ciclo
mediocre
Andrés
réflex
descifre
inglés
tigre
simple
siempre
centro=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=อาบลา
เอโบร
ซิโกล
เมดิโอเกร
อันเดรส
เรเฟลกซ์
เดสซิเฟร
อิงเกลส
ติเกร
ซิมเปล
ซิเอมเปร
เซนโตร
- อนึ่ง พยัญชนะ tl ถือเป็นพยัญชนะควบในกานาเรียสและพื้นที่หลายแห่งของลาตินอเมริกา (โดยเฉพาะเม็กซิโก กัวเตมาลา คอสตาริกา เอกวาดอร์ เปรู และชิลี) แต่ไม่ถือเป็นพยัญชนะควบในปวยร์โตรีโกและพื้นที่ส่วนใหญ่ของสเปน หลักเกณฑ์นี้จึงกำหนดให้ทับศัพท์ tl ในตำแหน่งระหว่างสระโดยให้ t ไปเป็นพยัญชนะท้ายของพยางค์หน้า และให้ l ไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป เช่น
ตัวอย่างคำ
Atlántico
atlas
atletaการออกเสียง
แบบเม็กซิโก
[a.ˈtlan.ti.ko]
[ˈa.tlas]
[a.ˈtle.ta]การออกเสียง
แบบกัสติยา
[at.ˈlan.ti.ko]
[ˈat.las]
[at.ˈle.ta]คำทับศัพท์
อัตลันติโก
อัตลัส
อัตเลตา
4. รูปเขียน ps ในตำแหน่งต้นคำไม่ออกเสียง p เมื่อทับศัพท์ให้ถอดเสียงเฉพาะ s เช่น
psicología [si.ko.lo.ˈxi.a] = ซิโกโลฆิอา
- แต่ถ้าอยู่ในตำแหน่งกลางคำจะออกเสียง p ด้วย เมื่อทับศัพท์ให้แบ่งพยางค์ตามข้อ 2.2 กล่าวคือ ให้ p ไปเป็นพยัญชนะท้ายของพยางค์หน้า และให้ s ไปเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป เช่น
autopsia [au̯.ˈtop.si̯a] = เอาตอปเซีย
5. หน่วยเสียงพยัญชนะกัก /b/, /d/, /ɡ/ ในภาษาสเปนแบบกัสติยามีหน่วยเสียงย่อยเป็นเสียงกัก [b], [d], [ɡ] และเสียงเปิด [β̞], [ð̞], [ɣ̞] ในการทับศัพท์ให้ใช้รูปพยัญชนะไทยตัวเดียวกันคือ บ, ด และ ก ตามลำดับ เช่น
bebió
vuelve
dados
garganta/beˈbi̯o/
/ˈbu̯el.be/
/ˈdados/
/ɡaɾˈɡanta/>
>
>
>[beˈβ̞i̯o]
[ˈbu̯el.β̞e]
[ˈdað̞os]
[ɡaɾˈɣ̞anta]=
=
=
=เบบิโอ
บูเอลเบ
ดาโดส
การ์กันตา
6. รูปเขียน h ในคำภาษาสเปนโดยทั่วไปไม่ออกเสียง เมื่ออยู่ในตำแหน่งต้นคำหรือระหว่างสระให้ทับศัพท์โดยใส่ อ เพื่อเป็นทุ่นให้สระเกาะ เช่น
Hugo [ˈuɣ̞o]
Anahí [anaˈi]
nihilismo [ni.i.ˈliz.mo]=
=
=อูโก
อานาอี
นิอิลิสโม
7. สระที่เรียงกัน 2 ตัว สระเดี่ยวในภาษาสเปนแบ่งออกเป็นสระเสียงเบา ได้แก่ i, u และสระเสียงหนัก ได้แก่ a, e, o เมื่อสระเหล่านี้เรียงต่อกัน 2 ตัว จะออกเสียงเป็นสระประสมสองเสียงและสระเรียงสองเสียง มีหลักเกณฑ์การทับศัพท์ดังนี้
- 7.1 ถ้าสระที่เรียงกันนั้นเป็นสระเสียงเบาต่างรูปกัน หรือเป็นสระเสียงเบากับสระเสียงหนัก ไม่ว่าสระเสียงหนักตัวนั้นจะมีเครื่องหมายลงเสียงหนัก (´) หรือไม่ก็ตาม จะออกเสียงรวมกันเป็นสระประสม กำหนดให้ทับศัพท์ดังนี้
- 7.1.1 สระประสมที่ในภาษาไทยมีรูปสระประสมตรงกันหรือใกล้เคียงกัน ให้ทับศัพท์เป็นสระประสมเหล่านั้น เช่น
- 7.1 ถ้าสระที่เรียงกันนั้นเป็นสระเสียงเบาต่างรูปกัน หรือเป็นสระเสียงเบากับสระเสียงหนัก ไม่ว่าสระเสียงหนักตัวนั้นจะมีเครื่องหมายลงเสียงหนัก (´) หรือไม่ก็ตาม จะออกเสียงรวมกันเป็นสระประสม กำหนดให้ทับศัพท์ดังนี้
aire
pausa
Jáuregui
magia
Suriá
anual
Pizjuán=
=
=
=
=
=
=ไอเร
เปาซา
เฆาเรกิ
มาเฆีย
ซูเรีย
อานวล
ปิซฆวน
- 7.1.2 สระประสมที่ในภาษาไทยไม่มีรูปสระประสมตรงกันหรือใกล้เคียงกัน แต่สามารถใช้ ย หรือ ว ถ่ายเสียงได้ใกล้เคียง ให้ทับศัพท์เป็นสระที่มี ย หรือ ว เป็นพยัญชนะท้าย เช่น
viuda
Ruiz
hoy
Europa
Bernabéu=
=
=
=
=บิวดา
รุยซ์
ออย
เอวโรปา
เบร์นาเบว
- 7.1.3 สระประสมที่ในภาษาไทยไม่มีรูปประสมตรงกันหรือใกล้เคียงกัน ให้ทับศัพท์แยกเสียงกัน เช่น
cielo
vicio
puente
continuo=
=
=
=ซิเอโล
บิซิโอ
ปูเอนเต
กอนตินูโอ
- 7.1.4 ในทางอักขรวิธี รูปสระ iu ถือเป็นสระประสมเนื่องจากประกอบด้วยสระเสียงเบาต่างรูปกัน แต่เมื่อปรากฏในคำจำนวนหนึ่งอาจออกเสียงเป็นสระประสม [i̯u] หรือเป็นสระเรียง [i.u] ขึ้นอยู่กับผู้พูดและสำเนียง หลักเกณฑ์นี้มิได้คำนึงถึงการแปรทางเสียงดังกล่าว แต่ให้ทับศัพท์ iu เป็นสระประสมตามข้อ 7.1.2 เมื่อเป็นพยางค์เปิด (พยางค์ที่ไม่มีพยัญชนะท้าย) และให้ทับศัพท์ iu โดยแยกเสียงกันเมื่อเป็นพยางค์ปิด (พยางค์ที่มีพยัญชนะท้าย) เช่น
ciudad
friura
triunfo
diurna=
=
=
=ซิวดัด
ฟริวรา
ตริอุนโฟ
ดิอูร์นา
- 7.1.5 ในทางอักขรวิธี รูปสระ ui และ uí ถือเป็นสระประสมเนื่องจากประกอบด้วยสระเสียงเบาต่างรูปกัน แต่เมื่อปรากฏในคำจำนวนหนึ่งอาจออกเสียงเป็นสระประสม [u̯i] หรือเป็นสระเรียง [u.i] ขึ้นอยู่กับผู้พูดและสำเนียง หลักเกณฑ์นี้มิได้คำนึงถึงการแปรทางเสียงดังกล่าว แต่ให้ทับศัพท์ ui เป็นสระประสมตามข้อ 7.1.2 และให้ทับศัพท์ uí โดยแยกเสียงกัน เช่น
hui
incluido
Luis
destruí
acuífero=
=
=
=
=อุย
อิงกลุยโด
ลุยส์
เดสตรูอี
อากูอิเฟโร
- 7.2 ถ้าสระที่เรียงกันนั้นเป็นสระเสียงหนักกับสระเสียงเบาที่มีเครื่องหมายลงเสียงหนักกำกับอยู่ จะออกเสียงแยกกัน ให้ทับศัพท์แยกเสียงกัน เช่น
Raúl
leído
secretaría
oído
púa=
=
=
=
=ราอุล
เลอิโด
เซเกรตาริอา
โออิโด
ปูอา
- 7.3 ถ้าสระที่เรียงกันนั้นเป็นสระเสียงหนักทั้งคู่ ไม่ว่าจะมีเครื่องหมายลงเสียงหนักหรือไม่ก็ตาม จะออกเสียงแยกกัน ให้ทับศัพท์แยกเสียงกัน เช่น
Saavedra
cacao
Beatriz
lee
boa
oeste
aéreo
océano
coágulo=
=
=
=
=
=
=
=
=ซาอาเบดรา
กากาโอ
เบอาตริซ
เลเอ
โบอา
โอเอสเต
อาเอเรโอ
โอเซอาโน
โกอากูโล
8. สระประสมสามเสียง ในภาษาสเปนมักพบในรูปกริยาที่กระจายแล้ว เช่น cambiáis, acariciéis, averiguáis, habituéis ซึ่งโดยปรกติไม่จำเป็นต้องทับศัพท์ จึงมิได้ตั้งหลักเกณฑ์สำหรับสระประสมสามเสียง
9. การใช้เครื่องหมายทัณฑฆาต มีหลักเกณฑ์ดังนี้
- 9.1 รูปพยัญชนะ r ในตำแหน่งท้ายพยางค์ ซึ่งออกเสียง [ɾ] หรือ [r] กำหนดให้ทับศัพท์เป็น ร และใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ เช่น
Marta
Córdoba
perseguir
cuarto=
=
=
=มาร์ตา
กอร์โดบา
เปร์เซกีร์
กัวร์โต
- 9.2 ทวิอักษร rr ซึ่งออกเสียง [r] เพียงเสียงเดียว กำหนดให้ทับศัพท์โดยซ้อนพยัญชนะเป็น รร และใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ที่ ร ตัวแรก เช่น
churro [ˈt͡ʃu.ro]
tierra [ˈti̯e.ra]=
=ชูร์โร
ติเอร์รา
- 9.3 รูปพยัญชนะ x ในตำแหน่งท้ายคำ ซึ่งออกเสียงเป็นพยัญชนะควบ [ks] กำหนดให้ทับศัพท์เป็น กซ์ เช่น
tórax [ˈtoɾaks] = โตรักซ์
- 9.4 รูปสระประสม ei และ ey ซึ่งออกเสียง [ei̯] กำหนดให้ทับศัพท์เป็น เ–ย์ เช่น
peine [ˈpei̯.ne]
veinte [ˈbei̯n.te]
rey [rei̯]=
=
=เปย์เน
เบย์นเต
เรย์
- 9.5 รูปสระประสม ou ซึ่งออกเสียง [ou̯] กำหนดให้ทับศัพท์เป็น โ–ว์ เมื่อเป็นพยางค์เปิด เช่น
bou [bou̯] = โบว์
- 9.6 รูปพยัญชนะบางตัว เช่น s, z เมื่อตามหลังรูปสระประสมบางตัว เช่น oi, ui ไม่สามารถออกเสียงตามระบบเสียงภาษาไทยได้ ในการทับศัพท์จึงให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ เช่น
sois
Ruiz=
=ซอยส์
รุยซ์
10. การเขียนคำทับศัพท์ชื่อเฉพาะ มีหลักเกณฑ์ดังนี้
- 10.1 คำทับศัพท์ที่เป็นชื่อตัวและนามสกุล ให้เขียนแยกคำตามการเขียนในภาษาสเปน เช่น
David Villa
Juan Carlos Ferrero
Alfonso de Valdés=
=
=ดาบิด บิยา
ฆวน การ์โลส เฟร์เรโร
อัลฟอนโซ เด บัลเดส
- คำทับศัพท์ที่เป็นชื่อตัวและตามด้วยฉายานาม ให้เขียนแยกคำตามการเขียนในภาษาสเปน เช่น
Isabel la Católica
Pedro el Cruel
Miguel Báez "El Litri"=
=
=อิซาเบล ลา กาโตลิกา
เปโดร เอล กรูเอล
มิเกล บาเอซ "เอล ลิตริ"
- 10.2 คำทับศัพท์ที่เป็นคำนำหน้าชื่อตัวหรือนามสกุล ให้เขียนคำทับศัพท์ที่เป็นคำนำหน้านั้นติดกับชื่อตัวหรือนามสกุล เช่น
Don Juan de Borbón
Doña Letizia Ortiz
Señor García
Señora López=
=
=
=ดอนฆวน เด บอร์บอน
ดอญญาเลติเซีย ออร์ติซ
เซญญอร์การ์ซิอา
เซญโญราโลเปซ
- คำทับศัพท์ที่เป็นตำแหน่ง ยศ หรือบรรดาศักดิ์ซึ่งตามด้วยชื่อตัวหรือนามสกุล ให้เขียนคำทับศัพท์ที่เป็นตำแหน่ง ยศ หรือบรรดาศักดิ์นั้นติดกับชื่อตัวหรือนามสกุล เช่น
Baronesa Thyssen = บาโรเนซาติสเซน
- คำทับศัพท์ที่เป็นตำแหน่ง ยศ หรือบรรดาศักดิ์ซึ่งตามด้วยคำที่ไม่ใช่ชื่อตัวหรือนามสกุล ให้เขียนแยกคำตามการเขียนในภาษาสเปน เช่น
Conde de Floridablanca
Duquesa de Alba=
=กอนเด เด โฟลริดาบลังกา
ดูเกซา เด อัลบา
- 10.3 คำทับศัพท์ที่เป็นชื่อเฉพาะประเภทอื่น ๆ ให้เขียนแยกคำตามการเขียนในภาษาสเปน เช่น
El Juli
La Faraona
El Prado
La Razón
La Mancha
Jerez de la Frontera=
=
=
=
=
=เอล ฆูลิ (ฉายานักสู้วัว)
ลา ฟาราโอนา (ฉายานักร้อง)
เอล ปราโด (ชื่อพิพิธภัณฑ์)
ลา ราซอน (ชื่อหนังสือพิมพ์)
ลา มันชา (ชื่อภูมิภาค)
เฆเรซ เด ลา ฟรอนเตรา (ชื่อเมือง)
11. คำบอกประเภทสถานที่ เช่น ชื่อถนน ชื่อเมือง ชื่อหมู่เกาะ ให้เขียนได้ 2 แบบโดยทับศัพท์หรือแปลก็ได้ เช่น
Avenida de Cervantes
Calle Valentín Calderón
Ciudad de Panamá
Islas Baleares=
=
=
=อาเบนิดา เด เซร์บันเตส, ถนนเซร์บันเตส
กาเย บาเลนติน กัลเดรอน, ถนนบาเลนติน กัลเดรอน
ซิวดัด เด ปานามา, กรุงปานามา
อิสลัส บาเลอาเรส, หมู่เกาะบาเลอาเรส
12. คำที่มีเครื่องหมายยัติภังค์ ให้ทับศัพท์โดยคงเครื่องหมายยัติภังค์ไว้ตามภาษาสเปน เช่น
Isabel Ramos-García
Ramón del Valle-Inclán
Castilla-La Mancha=
=
=อิซาเบล ราโมส-การ์ซิอา
รามอน เดล บาเย-อิงกลัน
กัสติยา-ลา มันชา
13. คำย่อ ให้เขียนชื่อตัวอักษรนั้น ๆ เป็นภาษาไทย ดังนี้
A
D
G
J
M
O
R
U
X=
=
=
=
=
=
=
=
=อา
เด
เฆ
โฆตา
เอเม
โอ
เอเร
อู
เอกิสB
E
H
K
N
P
S
V
Y=
=
=
=
=
=
=
=
=เบ
เอ
อาเช
กา
เอเน
เป
เอเซ
อูเบ
อีกริเอกาC
F
I
L
Ñ
Q
T
W
Z=
=
=
=
=
=
=
=
=เซ
เอเฟ
อี
เอเล
เอญเญ
กู
เต
อูเบโดเบล
เซตา
- หมายเหตุ
- "ภาษาสเปนแบบกัสติยา" เป็นชื่อเรียกรูปแบบที่เป็นกลางของภาษาสเปนสำเนียงต่าง ๆ ที่ใช้กันในภูมิภาคกัสติยา (ทางตอนเหนือและตอนกลางของสเปน) เช่น สำเนียงลาริโอฆา สำเนียงบายาโดลิด สำเนียงเลออน เป็นต้น ภาษาสเปนแบบกัสติยาจึงมิได้เป็นสำเนียงของท้องถิ่นใดท้องถิ่นหนึ่งโดยตรง
- เดิมถือว่าทวิอักษร ch (เช) และ ll (เอเย) เป็นตัวอักษรต่างหากในชุดตัวอักษรภาษาสเปน แต่ต่อมาราชบัณฑิตยสถานสเปนและสมาคมบัณฑิตยสถานภาษาสเปนได้ตัดทวิอักษรทั้งสองออกจากชุดตัวอักษรอย่างเป็นทางการ ตามที่ระบุในหนังสือ Ortografía de la lengua española, 2010.
- อักษร r ในภาษาสเปนมีชื่อเรียก 2 ชื่อ คือ เอเร (ere) และ เอร์เร (erre) แต่หนังสือ Ortografía de la lengua española, 2010. แนะนำให้เรียกชื่อตัวอักษรนี้ว่า เอร์เร เพียงชื่อเดียว
- อักษร y ในภาษาสเปนมีชื่อเรียก 2 ชื่อ คือ อีกริเอกา (i griega) และ เย (ye) แต่หนังสือ Ortografía de la lengua española, 2010. แนะนำให้เรียกชื่อตัวอักษรนี้ว่า เย เพียงชื่อเดียว
ตารางเทียบเสียง
เสียงพยัญชนะ
รูปเขียน | เงื่อนไข | เสียง | ใช้ | ตัวอย่างคำ | คำทับศัพท์ |
---|---|---|---|---|---|
B | |||||
b | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง m | b | บ | bomba | บอมบา |
blanco | บลังโก | ||||
bravo | บราโบ | ||||
cambray | กัมไบร | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | β̞ | บ | soberbia | โซเบร์เบีย | |
hablaba | อาบลาบา | ||||
abnegado | อับเนกาโด | ||||
club | กลุบ | ||||
C | |||||
c | เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r | k | ก | casa | กาซา |
quiosco | กิโอสโก | ||||
cubano | กูบาโน | ||||
clima | กลิมา | ||||
acrecer | อาเกรเซร์ | ||||
เมื่อตามด้วย e, i | θ | ซ | cenicero | เซนิเซโร | |
cigarro | ซิการ์โร | ||||
precio | เปรซิโอ | ||||
เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | k | ก | cocción | กอกซิออน | |
tictac | ติกตัก | ||||
ch | t͡ʃ | ช | chícharo | ชิชาโร | |
muchachos | มูชาโชส | ||||
D | |||||
d | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง l, n | d | ด | dato | ดาโต |
drama | ดรามา | ||||
sueldo | ซูเอลโด | ||||
prendando | เปรนดันโด | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | ð̞ | ด | dudado | ดูดาโด | |
jardín | ฆาร์ดิน | ||||
admire | อัดมิเร | ||||
Madrid | มาดริด | ||||
F | |||||
f | f | ฟ | fanfarrón | ฟันฟาร์รอน | |
caftán | กัฟตัน | ||||
rosbif | โรสบิฟ | ||||
G | |||||
g | เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r และอยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | ɡ | ก | gala | กาลา |
gótico | โกติโก | ||||
gustar | กุสตาร์ | ||||
menguar | เมงกัวร์ | ||||
sangría | ซังกริอา | ||||
เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r และอยู่ในตำแหน่งอื่น | ɣ̞ | ก | papagayo | ปาปากาโย | |
suegros | ซูเอโกรส | ||||
larga | ลาร์กา | ||||
algún | อัลกุน | ||||
desglosad | เดสโกลซัด | ||||
เมื่อตามด้วย e, i | x | ฆ | generoso | เฆเนโรโซ | |
Jorge | ฆอร์เฆ | ||||
giba | ฆิบา | ||||
registro | เรฆิสโตร | ||||
เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ɣ̞ | ก | benigno | เบนิกโน | |
zigzag | ซิกซัก | ||||
gu | เมื่อตามด้วย e, i และอยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | ɡ | ก | guerra | เกร์รา |
guitarra | กิตาร์รา | ||||
Domínguez | โดมิงเกซ | ||||
gánguil | กังกิล | ||||
เมื่อตามด้วย e, i และอยู่ในตำแหน่งอื่น | ɣ̞ | ก | foguean | โฟเกอัน | |
Miguel | มิเกล | ||||
erguís | เอร์กิส | ||||
gü | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | ɡu̯~gw | กว | güisqui | กวิสกิ |
bilingüe | บิลิงเกว | ||||
lingüística | ลิงกวิสติกา | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | ɣ̞u̯~ɣ̞w | กว | desagüe | เดซาเกว | |
vergüenza | เบร์เกวนซา | ||||
argüir | อาร์กวีร์ | ||||
H | |||||
h | อ | ahumar | อาอูมาร์ | ||
Anahí | อานาอี | ||||
Hugo | อูโก | ||||
nihilismo | นิอิลิสโม | ||||
prohibir | โปรอิบีร์ | ||||
J | |||||
j | x | ฆ | jamón | ฆามอน | |
José | โฆเซ | ||||
juguete | ฆูเกเต | ||||
vejez | เบเฆซ | ||||
quejica | เกฆิกา | ||||
reloj | เรลอฆ | ||||
K | |||||
k | k | ก | kárate | การาเต | |
kilo | กิโล | ||||
koala | โกอาลา | ||||
anorak | อาโนรัก | ||||
L | |||||
l | l | ล | local | โลกัล | |
elefante | เอเลฟันเต | ||||
sal | ซัล | ||||
ll | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | ʎ, ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ | ย | llave | ยาเบ |
conllevan | กอนเยบัน | ||||
เมื่ออยู่ระหว่างสระ | ʎ, ʝ̞~ʝ | ย | caballo | กาบาโย | |
vallista | บายิสตา | ||||
M | |||||
m | เมื่อไม่ได้อยู่ท้ายคำ | m | ม | madre | มาเดร |
comunidad | โกมูนิดัด | ||||
campamento | กัมปาเมนโต | ||||
เมื่ออยู่ท้ายคำ | m~n | ม | módem | โมเดม | |
Myriam | มิเรียม | ||||
N | |||||
n | เมื่ออยู่ต้นคำ ต้นพยางค์ หรือท้ายคำ | n | น | natural | นาตูรัล |
manera | มาเนรา | ||||
pan | ปัน | ||||
เมื่อตามด้วย ca, co, cu, g, j | ŋ | ง | blanca | บลังกา | |
banco | บังโก | ||||
concurso | กองกูร์โซ | ||||
hangar | อังการ์ | ||||
ángulo | อังกูโล | ||||
ángel | อังเฆล | ||||
anginas | อังฆินัส | ||||
granja | กรังฆา | ||||
monje | มองเฆ | ||||
berenjena | เบเรงเฆนา | ||||
เมื่อตามด้วย ce, ci | n̟ | น | francés | ฟรันเซส | |
Francisco | ฟรันซิสโก | ||||
เมื่อตามด้วย ch, ll, y | nʲ | น | pincho | ปินโช | |
inyectar | อินเยกตาร์ | ||||
เมื่อตามด้วย d, t | n̪ | น | conde | กอนเด | |
renta | เรนตา | ||||
เมื่อตามด้วย f | ɱ | น | énfasis | เอนฟาซิส | |
triunfar | ตริอุนฟาร์ | ||||
เมื่อตามด้วย l, n, r, s | n | น | honra | ออนรา | |
censor | เซนซอร์ | ||||
Ñ | |||||
ñ | เมื่ออยู่ต้นคำ | ɲ | ญ | ñandú | ญันดู |
เมื่ออยู่กลางคำ | ɲ | ญญ | niña | นิญญา | |
ñoño | ญอญโญ | ||||
P | |||||
p | p | ป | palabra | ปาลาบรา | |
planta | ปลันตา | ||||
prado | ปราโด | ||||
espinaca | เอสปินากา | ||||
expresar | เอซเปรซาร์ | ||||
captar | กัปตาร์ | ||||
Q | |||||
qu | k | ก | que | เก | |
quilo | กิโล | ||||
quinqué | กิงเก | ||||
R | |||||
r | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง l, n, s | r | ร | rosa | โรซา |
alrededor | อัลเรเดดอร์ | ||||
enrollan | เอนโรยัน | ||||
israelí | อิสราเอลี | ||||
เมื่ออยู่ระหว่างสระหรือเป็นส่วนหนึ่งของพยัญชนะควบ | ɾ | ร | cero | เซโร | |
prioral | ปริโอรัล | ||||
เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ɾ, r | ร์ | eterno | เอเตร์โน | |
flor | ฟลอร์ | ||||
rr | r | ร์ร | guerra | เกร์รา | |
rorro | รอร์โร | ||||
S | |||||
s | เมื่ออยู่ต้นคำหรือต้นพยางค์ | s | ซ | sobre | โซเบร |
esencia | เอเซนเซีย | ||||
เมื่อตามด้วยพยัญชนะก้อง | z | ส | chismes | ชิสเมส | |
desdén | เดสเดน | ||||
เมื่อตามด้วยพยัญชนะไม่ก้องหรืออยู่ท้ายคำ | s | ส | chistes | ชิสเตส | |
jamás | ฆามัส | ||||
T | |||||
t | t | ต | territorio | เตร์ริโตริโอ | |
tres | เตรส | ||||
extra | เอซตรา | ||||
fruta | ฟรูตา | ||||
Atlántico | อัตลันติโก | ||||
V | |||||
v | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | b | บ | veloz | เบโลซ |
visado | บิซาโด | ||||
volumen | โบลูเมน | ||||
vulgar | บุลการ์ | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | β̞ | บ | Oviedo | โอบิเอโด | |
obvio | ออบบิโอ | ||||
desván | เดสบัน | ||||
revólver | เรโบลเบร์ | ||||
X | |||||
x | เมื่ออยู่ต้นคำ | s | ซ | xenón | เซนอน |
xilófono | ซิโลโฟโน | ||||
เมื่อตามด้วยพยัญชนะ | s, ks | ซ | exportar | เอซปอร์ตาร์ | |
mixto | มิซโต | ||||
เมื่ออยู่ระหว่างสระ | ks | กซ | exagerar | เอกซาเฆราร์ | |
taxi | ตักซิ | ||||
เมื่ออยู่ท้ายคำ | ks | กซ์ | fénix | เฟนิกซ์ | |
tórax | โตรักซ์ | ||||
Y | |||||
y | เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n | ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ | ย | yogur | โยกูร์ |
cónyuge | กอนยูเฆ | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | ʝ̞~ʝ | ย | yoyo | โยโย | |
leyenda | เลเยนดา | ||||
Z | |||||
z | θ | ซ | zapato | ซาปาโต | |
zumo | ซูโม | ||||
cazo | กาโซ | ||||
mezcla | เมซกลา | ||||
paz | ปัซ |
- หมายเหตุ
- ผู้พูดภาษาสเปนออกเสียงรูปพยัญชนะ g (ที่ตามด้วย e, i) และ j แตกต่างกันไป โดยขึ้นอยู่กับท้องที่และบางครั้งขึ้นอยู่กับว่ารูปพยัญชนะเหล่านั้นนำหน้าสระตัวใด ในสเปนพบการออกเสียงเป็น [x, χ, h, ɦ] แต่ภาษาสเปนแบบกัสติยาออกเสียงเป็น [x] ซึ่งหลักเกณฑ์นี้ให้ทับศัพท์โดยใช้ ฆ ส่วนในลาตินอเมริกาพบการออกเสียงเป็น [x, ç, ħ, h, ɦ] แต่หลักเกณฑ์นี้กำหนดไว้กว้าง ๆ เพียงว่า ถ้าเป็นคำภาษาสเปนจากลาตินอเมริกา ให้ทับศัพท์โดยใช้ ฮ
- รูปเขียน อ ในที่นี้ทำหน้าที่เป็นทุ่นให้สระเกาะตามอักขรวิธีภาษาไทย มิได้หมายความว่ารูปเขียน h ในภาษาสเปนออกเสียง [ʔ]
- ส่วนใหญ่พบในคำยืม
- ปัจจุบันมีแนวโน้มที่ [ʎ] จะกลายเสียงเป็น [ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ] (ซึ่งพ้องกับเสียงของรูปพยัญชนะ y) โดยเฉพาะในเขตเมืองใหญ่ของสเปน
- ปัจจุบันมีแนวโน้มที่ [ʎ] จะกลายเสียงเป็น [ʝ̞~ʝ] (ซึ่งพ้องกับเสียงของรูปพยัญชนะ y) โดยเฉพาะในเขตเมืองใหญ่ของสเปน
- รูปพยัญชนะ x เมื่อตามด้วยพยัญชนะอื่น ในลาตินอเมริกาออกเสียงเป็น [ks] ส่วนในสเปนออกเสียงเป็น [ks] ในภาษาระดับทางการหรือแบบแผน และออกเสียงเป็น [s] ในภาษาระดับไม่เป็นทางการ หลักเกณฑ์นี้ให้ทับศัพท์ตามการออกเสียงแบบไม่เป็นทางการ
เสียงสระ
สระเดี่ยว
รูปเขียน | เสียง | เงื่อนไข | ใช้ | ตัวอย่างคำ | คำทับศัพท์ |
---|---|---|---|---|---|
A | |||||
a, á | a | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –า | aro | อาโร |
amar | อามาร์ | ||||
Alcalá | อัลกาลา | ||||
Ávila | อาบิลา | ||||
párrafo | ปาร์ราโฟ | ||||
mármol | มาร์โมล | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –ั | alma | อัลมา | ||
apto | อัปโต | ||||
sandía | ซันดิอา | ||||
Tomás | โตมัส | ||||
paño [ˈpa.ɲo] | ปัญโญ | ||||
Ibáñez [iˈβ̞a.ɲeθ] | อิบัญเญซ | ||||
E | |||||
e, é | e | เ– | celta | เซลตา | |
comer | โกเมร์ | ||||
Edmundo | เอดมุนโด | ||||
Enrique | เอนริเก | ||||
perro | เปร์โร | ||||
Tenerife | เตเนริเฟ | ||||
Écija | เอซิฆา | ||||
praliné | ปราลิเน | ||||
Rubén | รูเบน | ||||
I | |||||
i | i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr | –ี | batir | บาตีร์ |
virtual | บีร์ตวล | ||||
irreal [i.reˈal] | อีร์เรอัล | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –ิ | bicicleta | บิซิเกลตา | ||
Juani | ฆัวนิ | ||||
quiñón | กิญญอน | ||||
bizcocho | บิซโกโช | ||||
imposible | อิมโปซิเบล | ||||
í | i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | –ี | círculo | ซีร์กูโล |
pírrica [ˈpi.ri.ka] | ปีร์ริกา | ||||
allí | อายี | ||||
jabalí | ฆาบาลี | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –ิ | Íñigo | อิญญิโก | ||
Rodríguez | โรดริเกซ | ||||
sílaba | ซิลาบา | ||||
Martín | มาร์ติน | ||||
vínculo | บิงกูโล | ||||
O | |||||
o, ó | o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | โ– | amo | อาโม |
chapó | ชาโป | ||||
López | โลเปซ | ||||
geólogo | เฆโอโลโก | ||||
sol | โซล | ||||
Carlos | การ์โลส | ||||
arroz | อาร์โรซ | ||||
trasdós | ตรัสโดส | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | –อ | Begoña [be.ˈɣ̞o.ɲa] | เบกอญญา | ||
torre [ˈto.re] | ตอร์เร | ||||
amor | อามอร์ | ||||
boxeo | บอกเซโอ | ||||
comprar | กอมปราร์ | ||||
occidente | ออกซิเดนเต | ||||
reloj | เรลอฆ | ||||
Calderón | กัลเดรอน | ||||
Gijón | ฆิฆอน | ||||
Góngora | กองโกรา | ||||
hórrido | ออร์ริโด | ||||
U | |||||
u, ú | u | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –ู | luna | ลูนา |
turrón | ตูร์รอน | ||||
azúcar | อาซูการ์ | ||||
champú | ชัมปู | ||||
Murcia | มูร์เซีย | ||||
cúrcuma | กูร์กูมา | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –ุ | Irún | อิรุน | ||
Jesús | เฆซุส | ||||
juzgas | ฆุซกัส | ||||
legumbre | เลกุมเบร | ||||
músculo | มุสกูโล | ||||
buñuelo [buˈɲu̯e.lo] | บุญญูเอโล | ||||
Y | |||||
y, ý | i | –ิ | Caty | กาติ | |
Myriam | มิเรียม | ||||
Vicky | บิกกิ | ||||
Ybarra | อิบาร์รา | ||||
Ýñigo | อิญญิโก |
- หมายเหตุ
- ยกเว้นคำว่า San, Santo และ Santa ที่แปลว่า นักบุญ ซึ่งปรากฏในชื่อเฉพาะต่าง ๆ คนไทยนิยมออกเสียงสระ a ในคำเหล่านี้เป็นเสียงยาว จึงกำหนดให้ทับศัพท์เป็น ซาน, ซานโต และ ซานตา ตามลำดับ เช่น San José = ซาน โฆเซ, Santo Tomás = ซานโต โตมัส, Santa María = ซานตา มาริอา
- รูปเขียน y เมื่ออยู่โดด ๆ เป็นคำสันธาน แปลว่า "กับ, และ" ทับศัพท์เป็น อี โดยเขียนแยกจากคำอื่น เช่น Santiago Ramón y Cajal = ซานเตียโก รามอน อี กาฆัล นอกจากคำนี้แล้ว ในภาษาสเปนพบรูปเขียน y (และ ý) ที่เป็นสระเดี่ยวไม่บ่อยนัก ส่วนใหญ่ปรากฏในชื่อเล่น ชื่อที่รับมาจากภาษาอื่น หรือชื่อที่สะกดตามอักขรวิธีโบราณ และบ่อยครั้งก็มีการใช้รูปเขียน i แทน y ในชื่อเหล่านั้น
สระเรียงสองเสียง
รูปเขียน | เสียง | เงื่อนไข | ใช้ | ตัวอย่างคำ | คำทับศัพท์ |
---|---|---|---|---|---|
A | |||||
aa, aá, áa | a.a | เป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –าอา | Saavedra | ซาอาเบดรา |
sahárico | ซาอาริโก | ||||
azahar | อาซาอาร์ | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –าอั | contrahaz | กอนตราอัซ | ||
zarzahán | ซาร์ซาอัน | ||||
afrikáans | อาฟริกาอันส์ | ||||
ae, aé, áe | a.e | –าเอ | aeropuerto | อาเอโรปูเอร์โต | |
aéreo | อาเอเรโอ | ||||
maestra | มาเอสตรา | ||||
Jaén | ฆาเอน | ||||
arráez | อาร์ราเอซ | ||||
aí | a.i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | –าอี | ahí | อาอี |
desvaír | เดสบาอีร์ | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –าอิ | paraíso | ปาราอิโซ | ||
ahínco | อาอิงโก | ||||
ao, aó | a.o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | –าโอ | cacao | กากาโอ |
mahozmedín | มาโอซเมดิน | ||||
saó | ซาโอ | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | –าออ | ahorro [a.ˈo.ro] | อาออร์โร | ||
mahón | มาออน | ||||
aú | a.u | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –าอู | parahúso | ปาราอูโซ |
tahúr | ตาอูร์ | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –าอุ | laúd | ลาอุด | ||
Raúl | ราอุล | ||||
cortaúñas [koɾ.ta.ˈu.ɲas] | กอร์ตาอุญญัส | ||||
aý | a.i | –าอิ | Aýna | อาอินา | |
E | |||||
ea, eá, éa | e.a | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | เ–อา | Beatriz | เบอาตริซ |
reharto | เรอาร์โต | ||||
teátrica | เตอาตริกา | ||||
océano | โอเซอาโน | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | เ–อั | líneas | ลิเนอัส | ||
preámbulo | เปรอัมบูโล | ||||
cumpleaños [kum.ple.ˈa.ɲos] | กุมเปลอัญโญส | ||||
ee, eé | e.e | เ–เอ | lee | เลเอ | |
peleé | เปเลเอ | ||||
crees | เกรเอส | ||||
rehén | เรเอน | ||||
eí | e.i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | เ–อี | sonreí | ซอนเรอี |
freír | เฟรอีร์ | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | เ–อิ | leído | เลอิโด | ||
seísmo | เซอิสโม | ||||
eo, éo, eó | e.o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | เ–โอ | leo | เลโอ |
alvéolo | อัลเบโอโล | ||||
neóloga | เนโอโลกา | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | เ–ออ | peor | เปออร์ | ||
campeón | กัมเปออน | ||||
eú | e.u | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | เ–อู | rehúye | เรอูเย |
teúrgia | เตอูร์เฆีย | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิด หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | เ–อุ | anteúltimo | อันเตอุลติโม | ||
transeúnte | ตรันเซอุนเต | ||||
I | |||||
ía | i.a | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –ิอา | sandía | ซันดิอา |
tríada | ตริอาดา | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –ิอั | fíat | ฟิอัต | ||
mercancías | เมร์กันซิอัส | ||||
íe | i.e | –ิเอ | confíe | กอนฟิเอ | |
vacíen | บาซิเอน | ||||
ii | i.i | โดยทั่วไป | –ิอิ | antiimperialista | อันติอิมเปเรียลิสตา |
nihilidad | นิอิลิดัด | ||||
ií | i.i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | –ิอี | chií | ชิอี |
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –ิอิ | friísimo | ฟริอิซิโม | ||
ío | i.o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | –ิโอ | bajío | บาฆิโอ |
navíos | นาบิโอส | ||||
O | |||||
oa, oá | o.a | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | โ–อา | anchoar | อันโชอาร์ |
coágulo | โกอากูโล | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | โ–อั | psoas | โซอัส | ||
zoroástrico | โซโรอัสตริโก | ||||
oe, oé, óe | o.e | โ–เอ | héroe | เอโรเอ | |
poético | โปเอติโก | ||||
oeste | โอเอสเต | ||||
bóer | โบเอร์ | ||||
oí | o.i | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | โ–อี | desoí | เดโซอี |
trasoír | ตราโซอีร์ | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | โ–อิ | oído | โออิโด | ||
mohín | โมอิน | ||||
oo, oó, óo | o.o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | โ–โอ | cooperar | โกโอเปราร์ |
alcohol | อัลโกโอล | ||||
noosfera | โนโอสเฟรา | ||||
zoólogo | โซโอโลโก | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | โ–ออ | cooptar | โกออปตาร์ | ||
cohorte | โกออร์เต | ||||
microondas | มิโกรออนดัส | ||||
oú | o.u | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | โ–อู | noúmeno | โนอูเมโน |
mohúr | โมอูร์ | ||||
U | |||||
úa | u.a | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –ูอา | ganzúa | กันซูอา |
continúa | กอนตินูอา | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ | –ูอั | grúas | กรูอัส | ||
jamúas | ฆามูอัส | ||||
úe | u.e | –ูเอ | rúe | รูเอ | |
bambúes | บัมบูเอส | ||||
úo | u.o | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | –ูโอ | avalúo | อาบาลูโอ |
búhos | บูโอส | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | –ูออ | crúor | กรูออร์ | ||
flúor | ฟลูออร์ |
- หมายเหตุ
- ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง ii เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง
- ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง ío เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง
- ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง oú เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง
สระประสมสองเสียง
รูปเขียน | เสียง | เงื่อนไข | ใช้ | ตัวอย่างคำ | คำทับศัพท์ |
---|---|---|---|---|---|
A | |||||
ai, ái | ai̯ | เมื่อเป็นพยางค์เปิด | ไ– | aire | ไอเร |
paisaje | ไปซาเฆ | ||||
tráiler | ไตรเลร์ | ||||
au, áu | au̯ | เมื่อเป็นพยางค์เปิด | เ–า | Augusto | เอากุสโต |
pausa | เปาซา | ||||
Jáuregui | เฆาเรกิ | ||||
ay | ai̯ | ไ– | hay | ไอ | |
órsay | ออร์ไซ | ||||
E | |||||
ei, éi | ei̯ | เ–ย์ | peinar | เปย์นาร์ | |
néisico | เนย์ซิโก | ||||
otoñéis | โอตอญเญย์ส | ||||
treinta | เตรย์นตา | ||||
eu, éu | eu̯ | เมื่อเป็นพยางค์เปิด | เ–ว | Europa | เอวโรปา |
reunión | เรวนิออน | ||||
Bernabéu | เบร์นาเบว | ||||
ey | ei̯ | เ–ย์ | rey | เรย์ | |
I | |||||
ia, iá | i̯a~ja | เ–ีย | magia | มาเฆีย | |
viajar | เบียฆาร์ | ||||
Suriá | ซูเรีย | ||||
Canarias | กานาเรียส | ||||
fiambre | เฟียมเบร | ||||
Adrián | อาเดรียน | ||||
ie, ié | i̯e~je | –ิเอ | nieve | นิเอเบ | |
quien | กิเอน | ||||
siesta | ซิเอสตา | ||||
vierte | บิเอร์เต | ||||
tentempié | เตนเตมปิเอ | ||||
miércoles | มิเอร์โกเลส | ||||
io, ió | i̯o~jo | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | –ิโอ | violeta | บิโอเลตา |
diccionario | ดิกซิโอนาริโอ | ||||
Oriol | โอริโอล | ||||
siguió | ซิกิโอ | ||||
adiós | อาดิโอส | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | –ิออ | biombo | บิออมโบ | ||
guion | กิออน | ||||
prior | ปริออร์ | ||||
camión | กามิออน | ||||
dióxido | ดิออกซิโด | ||||
iu, iú | i̯u~ju | เมื่อเป็นพยางค์เปิด | –ิว | ciudad | ซิวดัด |
interviú | อินเตร์บิว | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิด | –ิอุ | triunfar | ตริอุนฟาร์ | ||
veintiún | เบย์นติอุน | ||||
O | |||||
oi | oi̯ | –อย | paranoico | ปารานอยโก | |
sois | ซอยส์ | ||||
ou | ou̯ | เมื่อเป็นพยางค์เปิด | โ–ว์ | Bousoño | โบว์ซอญโญ |
estadounidismo | เอสตาโดว์นิดิสโม | ||||
oy | oi̯ | –อย | hoy | ออย | |
Rajoy | ราฆอย | ||||
U | |||||
ua, uá | u̯a~wa | เมื่อเป็นพยางค์เปิด หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r | –ัว | cualidad | กัวลิดัด |
rangua | รังกัว | ||||
precipua | เปรซิปัว | ||||
guarda | กัวร์ดา | ||||
ayacuá | อายากัว | ||||
เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r | –ว– | cuantas | กวนตัส | ||
paraguas | ปารากวส | ||||
actual | อักตวล | ||||
guámpara | กวมปารา | ||||
Pizjuán | ปิซฆวน | ||||
ue, ué | u̯e~we | –ูเอ | Consuelo | กอนซูเอโล | |
pueblo | ปูเอโบล | ||||
cuernos | กูเอร์โนส | ||||
cuestión | กูเอสติออน | ||||
minué | มินูเอ | ||||
cristofués | กริสโตฟูเอส | ||||
üe, üé | u̯e~we | เ–ว | bilingüe | บิลิงเกว | |
cigüeña | ซิเกวญญา | ||||
güérmeces | เกวร์เมเซส | ||||
yangüés | ยังเกวส | ||||
ui | u̯i~wi | –ุย | cuidar | กุยดาร์ | |
ruido | รุยโด | ||||
Luis | ลุยส์ | ||||
uí | u̯i~wi | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | –ูอี | atribuí | อาตริบูอี |
destruí | เดสตรูอี | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –ูอิ | jesuítico | เฆซูอิติโก | ||
tecuín | เตกูอิน | ||||
casuística | กาซูอิสติกา | ||||
üi | u̯i~wi | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr | –วี | argüir | อาร์กวีร์ |
güirro | กวีร์โร | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –วิ | güito | กวิโต | ||
güinche | กวินเช | ||||
üí | u̯i~wi | เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ | –วี | changüí | ชังกวี |
reargüí | เรอาร์กวี | ||||
เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น | –วิ | fragüín | ฟรากวิน | ||
uo, uó | u̯o~wo | เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z | –ูโอ | ingenuo | อิงเฆนูโอ |
mutuos | มูตูโอส | ||||
ecuóreo | เอกูโอเรโอ | ||||
เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z | –ูออ | gluon | กลูออน | ||
licuor | ลิกูออร์ |
- หมายเหตุ
- สระประสม iu เมื่อเป็นพยางค์เปิด ให้ทับศัพท์เป็น –ิว แต่เมื่อเป็นพยางค์ปิด ในภาษาไทยไม่สามารถซ้อนรูปพยัญชนะท้ายได้ จึงให้ทับศัพท์โดยแยกเสียงสระเป็น –ิอุ ยกเว้นเมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r ให้ทับศัพท์เป็น –ิอู ทั้งนี้ ในพจนานุกรมภาษาสเปนปรากฏคำที่ตรงกับเงื่อนไขดังกล่าวเพียง 2 คำ คือ diurna = ดิอูร์นา และ diurno = ดิอูร์โน
- ในภาษาสเปนปัจจุบัน รูปเขียน üe, üé, üi, üí จะปรากฏหลัง g เท่านั้น
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española 2011, p. 156
- Martínez Celdrán, Fernández Planas & Carrera Sabaté 2003, p. 258
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española 2011, p. 122
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española 2010, p. 197
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española 2010, p. 198–199
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española 2010, p. 153
บรรณานุกรม
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2011), Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología, Madrid: Espasa Libros.
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010), Ortografía de la lengua española, Madrid: Espasa Libros.
- Martínez Celdrán, Eugenio; Fernández Planas, Ana Ma.; Carrera Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
แหล่งข้อมูลอื่น
- วิธีทับศัพท์ภาษาสเปน ตาม ประกาสสำนักนายกรัถมนตรี เรื่องบัญญัติสัพทฉบับที่ ๑ ลงวันที่ 24 กันยายน 2485
- หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาสเปน ตามประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี สเปน รัสเซีย ญี่ปุ่น อาหรับ และมลายู ลงวันที่ 5 มีนาคม 2535
- หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาสเปน ตามประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาเยอรมัน สเปน ญี่ปุ่น และมลายู ลงวันที่ 13 มีนาคม 2561
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
khxmulinhnanixacimtrngkbtnchbb sahrbkhxmultnchbb samarthduidthiewbistrachkiccanuebksa karthbsphthphasasepninthiniepnhlkkarthikahndtamsanknganrachbnthityspha sahrbsphthbangkhathimikarxanxxkesiyngphidipcakprkti ihthuxkarthbsphthtamkarxxkesiyngkhxngkhannhlkthwip1 karthbsphthphasasepntamhlkeknthniyudkarxxkesiyngepnhlk odythayesiyngphyychnaaelasratamkarxxkesiynginphasasepnaebbkstiya Castilian Spanish sungepntwaebbmatrthankhxngphasasepnthiichinpraethssepn mitarangethiybesiyngphyychna sraediyw sraeriyngsxngesiyng aelasraprasmsxngesiyng odyichrupekhiynepntwtngenuxngcakkhaphasasepnodythwipxxkesiyngtrngtamrupekhiyn 2 karaebngphyangkhsahrbphyychnaintaaehnngklangkha mikhxkahnddngni 2 1 hakmiphyychnatwediywxyurahwangsra ihphyychnatwnnipepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd aroma a ˈɾo ma cayeren ka ˈʝ e ɾen azulejo a 8u ˈle xo xaorma kaeyern xasuelokh dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn ch epnthwixksr xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux t ʃ emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd hacha ˈa t ʃa lechon le ˈt ʃon xacha elchxn dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn gu thinahna e aela i epnthwixksr xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux ɡ ɣ emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd juguete xu ˈɣ e te seguida se ˈɣ i d a khueket eskida dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn ll epnthwixksr xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux ʎ emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd batalla ba ˈta ʎa aullido au ˈʎi d o bataya exayiod dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn qu epnthwixksr xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux k emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd ataque a ˈta ke equipo e ˈki po xataek exkiop dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn n xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux ɲ emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma aetinkarthbsphthihthxdesiyngepn yy odyaeyk y twaerkipepnphyychnathaykhxngphyangkhhna aelaaeyk y twthisxngipepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd duenas ˈdu e ɲas Logrono lo ˈɣ ɾo ɲo duexyys olkrxyoy dd dd dd dd dd dd dd dd rupekhiyn rr epnthwixksr xxkesiyngephiyngesiyngediywkhux r emuxxyurahwangsracungthuxepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma aetinkarthbsphthihthxdesiyngepn rr odyaeyk r twaerkipepnphyychnathaykhxngphyangkhhnaphrxmkbisekhruxnghmaythnthkhatkakbiw aelaaeyk r twthisxngipepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd dd dd arroz a ˈro8 sierra ˈsi e ra xarors siexrra dd dd dd dd dd dd dd dd 2 2 hakmiphyychnasxngtwxyurahwangsra ihaeykphyychnatwaerkipepnphyychnathaykhxngphyangkhhna aelaaeykphyychnatwthisxngipepnphyychnatnkhxngphyangkhthitamma echn dd dd accion ak ˈ8i on gusto ˈɡus to Hector ˈek toɾ piscina pis ˈ8i na ritmo ˈrit mo cuervo ˈku eɾ b o sonriente son ˈri en te xksixxn kusot exktxr pissina ritom kuexrob sxnriexnet dd dd dd dd dd dd dd dd inkrnithiphyychnasxngtwnnepnphyychna b c d f g hrux p tamdwyphyychna l hrux r cathuxwaepnphyychnakhwbintaaehnngtnphyangkhthitamma ihthbsphthtamkhx 3 dd dd dd dd 3 phyychnakhwbintaaehnngtnphyangkh inphasasepnmi 12 rup ihthbsphthepnphyychnakhwbdngni bl br cl cr dr fl fr gl gr pl pr tr bl br kl kr dr fl fr kl kr pl pr tr echn echn echn echn echn echn echn echn echn echn echn echn Blasco bravo Clarin crema drama Flandes Franco Gloria grande plaza Prieto Triana blsok braob klarin ekrma drama flneds frngok okleriy krned plasa priexot etriyna robledo Cabrera bicicleta macro Pedrosa Miraflores defrauda Manglano sagrado templo supremo patrulla oreblod kaebrra bisieklta maokr epodrsa miraoflers edefrada mngklaon sakraod etmopl sueprom patruya habla Ebro ciclo mediocre Andres reflex descifre ingles tigre simple siempre centro xabla exobr siokl emdioxekr xnedrs ereflks edssiefr xingekls tiekr simepl siexmepr esnotr dd dd dd dd xnung phyychna tl thuxepnphyychnakhwbinkanaeriysaelaphunthihlayaehngkhxnglatinxemrika odyechphaaemksiok kwetmala khxstarika exkwadxr epru aelachili aetimthuxepnphyychnakhwbinpwyrotriokaelaphunthiswnihykhxngsepn hlkeknthnicungkahndihthbsphth tl intaaehnngrahwangsraodyih t ipepnphyychnathaykhxngphyangkhhna aelaih l ipepnphyychnatnkhxngphyangkhthdip echn dd dd twxyangkha Atlantico atlas atleta karxxkesiyng aebbemksiok a ˈtlan ti ko ˈa tlas a ˈtle ta karxxkesiyng aebbkstiya at ˈlan ti ko ˈat las at ˈle ta khathbsphth xtlntiok xtls xtelta dd dd dd dd dd dd dd dd 4 rupekhiyn ps intaaehnngtnkhaimxxkesiyng p emuxthbsphthihthxdesiyngechphaa s echn psicologia si ko lo ˈxi a siokolkhixa dd dd dd dd dd dd dd dd aetthaxyuintaaehnngklangkhacaxxkesiyng p dwy emuxthbsphthihaebngphyangkhtamkhx 2 2 klawkhux ih p ipepnphyychnathaykhxngphyangkhhna aelaih s ipepnphyychnatnkhxngphyangkhthdip echn dd dd autopsia au ˈtop si a exatxpesiy dd dd dd dd dd dd dd dd 5 hnwyesiyngphyychnakk b d ɡ inphasasepnaebbkstiyamihnwyesiyngyxyepnesiyngkk b d ɡ aelaesiyngepid b d ɣ inkarthbsphthihichrupphyychnaithytwediywknkhux b d aela k tamladb echn bebio vuelve dados garganta beˈbi o ˈbu el be ˈdados ɡaɾˈɡanta gt gt gt gt beˈb i o ˈbu el b e ˈdad os ɡaɾˈɣ anta ebbiox buexleb daods karknta dd dd dd dd dd dd dd dd 6 rupekhiyn h inkhaphasasepnodythwipimxxkesiyng emuxxyuintaaehnngtnkhahruxrahwangsraihthbsphthodyis x ephuxepnthunihsraekaa echn Hugo ˈuɣ o Anahi anaˈi nihilismo ni i ˈliz mo xuok xanaxi nixilisom dd dd dd dd dd dd dd dd 7 srathieriyngkn 2 tw sraediywinphasasepnaebngxxkepnsraesiyngeba idaek i u aelasraesiynghnk idaek a e o emuxsraehlanieriyngtxkn 2 tw caxxkesiyngepnsraprasmsxngesiyngaelasraeriyngsxngesiyng mihlkeknthkarthbsphthdngni 7 1 thasrathieriyngknnnepnsraesiyngebatangrupkn hruxepnsraesiyngebakbsraesiynghnk imwasraesiynghnktwnncamiekhruxnghmaylngesiynghnk hruximktam caxxkesiyngrwmknepnsraprasm kahndihthbsphthdngni7 1 1 sraprasmthiinphasaithymirupsraprasmtrngknhruxiklekhiyngkn ihthbsphthepnsraprasmehlann echn dd dd dd dd aire pausa Jauregui magia Suria anual Pizjuan ixer epasa ekhaerki maekhiy sueriy xanwl piskhwn dd dd dd dd dd dd dd dd 7 1 2 sraprasmthiinphasaithyimmirupsraprasmtrngknhruxiklekhiyngkn aetsamarthich y hrux w thayesiyngidiklekhiyng ihthbsphthepnsrathimi y hrux w epnphyychnathay echn dd dd dd dd viuda Ruiz hoy Europa Bernabeu biwda ruys xxy exworpa ebrnaebw dd dd dd dd dd dd dd dd 7 1 3 sraprasmthiinphasaithyimmirupprasmtrngknhruxiklekhiyngkn ihthbsphthaeykesiyngkn echn dd dd dd dd cielo vicio puente continuo siexol bisiox puexnet kxntinuox dd dd dd dd dd dd dd dd 7 1 4 inthangxkkhrwithi rupsra iu thuxepnsraprasmenuxngcakprakxbdwysraesiyngebatangrupkn aetemuxpraktinkhacanwnhnungxacxxkesiyngepnsraprasm i u hruxepnsraeriyng i u khunxyukbphuphudaelasaeniyng hlkeknthnimiidkhanungthungkaraeprthangesiyngdngklaw aetihthbsphth iu epnsraprasmtamkhx 7 1 2 emuxepnphyangkhepid phyangkhthiimmiphyychnathay aelaihthbsphth iu odyaeykesiyngknemuxepnphyangkhpid phyangkhthimiphyychnathay echn dd dd dd dd ciudad friura triunfo diurna siwdd friwra trixunof dixurna dd dd dd dd dd dd dd dd 7 1 5 inthangxkkhrwithi rupsra ui aela ui thuxepnsraprasmenuxngcakprakxbdwysraesiyngebatangrupkn aetemuxpraktinkhacanwnhnungxacxxkesiyngepnsraprasm u i hruxepnsraeriyng u i khunxyukbphuphudaelasaeniyng hlkeknthnimiidkhanungthungkaraeprthangesiyngdngklaw aetihthbsphth ui epnsraprasmtamkhx 7 1 2 aelaihthbsphth ui odyaeykesiyngkn echn dd dd dd dd hui incluido Luis destrui acuifero xuy xingkluyod luys edstruxi xakuxiefor dd dd dd dd dd dd dd dd 7 2 thasrathieriyngknnnepnsraesiynghnkkbsraesiyngebathimiekhruxnghmaylngesiynghnkkakbxyu caxxkesiyngaeykkn ihthbsphthaeykesiyngkn echn dd dd Raul leido secretaria oido pua raxul elxiod esekrtarixa oxxiod puxa dd dd dd dd dd dd dd dd 7 3 thasrathieriyngknnnepnsraesiynghnkthngkhu imwacamiekhruxnghmaylngesiynghnkhruximktam caxxkesiyngaeykkn ihthbsphthaeykesiyngkn echn dd dd Saavedra cacao Beatriz lee boa oeste aereo oceano coagulo saxaebdra kakaox ebxatris elex obxa oxexset xaexerox oxesxaon okxakuol dd dd dd dd dd dd dd dd 8 sraprasmsamesiyng inphasasepnmkphbinrupkriyathikracayaelw echn cambiais acaricieis averiguais habitueis sungodyprktiimcaepntxngthbsphth cungmiidtnghlkeknthsahrbsraprasmsamesiyng 9 karichekhruxnghmaythnthkhat mihlkeknthdngni 9 1 rupphyychna r intaaehnngthayphyangkh sungxxkesiyng ɾ hrux r kahndihthbsphthepn r aelaisekhruxnghmaythnthkhatkakbiw echn dd dd Marta Cordoba perseguir cuarto marta kxrodba epreskir kwrot dd dd dd dd dd dd dd dd 9 2 thwixksr rr sungxxkesiyng r ephiyngesiyngediyw kahndihthbsphthodysxnphyychnaepn rr aelaisekhruxnghmaythnthkhatkakbiwthi r twaerk echn dd dd churro ˈt ʃu ro tierra ˈti e ra churor tiexrra dd dd dd dd dd dd dd dd 9 3 rupphyychna x intaaehnngthaykha sungxxkesiyngepnphyychnakhwb ks kahndihthbsphthepn ks echn dd dd torax ˈtoɾaks otrks dd dd dd dd dd dd dd dd 9 4 rupsraprasm ei aela ey sungxxkesiyng ei kahndihthbsphthepn e y echn dd dd peine ˈpei ne veinte ˈbei n te rey rei epyen ebynet ery dd dd dd dd dd dd dd dd 9 5 rupsraprasm ou sungxxkesiyng ou kahndihthbsphthepn o w emuxepnphyangkhepid echn dd dd bou bou obw dd dd dd dd dd dd dd dd 9 6 rupphyychnabangtw echn s z emuxtamhlngrupsraprasmbangtw echn oi ui imsamarthxxkesiyngtamrabbesiyngphasaithyid inkarthbsphthcungihisekhruxnghmaythnthkhatkakbiw echn dd dd sois Ruiz sxys ruys dd dd dd dd dd dd dd dd 10 karekhiynkhathbsphthchuxechphaa mihlkeknthdngni 10 1 khathbsphththiepnchuxtwaelanamskul ihekhiynaeykkhatamkarekhiyninphasasepn echn dd dd David Villa Juan Carlos Ferrero Alfonso de Valdes dabid biya khwn karols efreror xlfxnos ed bleds dd dd dd dd dd dd dd dd khathbsphththiepnchuxtwaelatamdwychayanam ihekhiynaeykkhatamkarekhiyninphasasepn echn dd dd dd dd Isabel la Catolica Pedro el Cruel Miguel Baez El Litri xisaebl la kaotlika epodr exl kruexl miekl baexs exl litri dd dd dd dd dd dd dd dd 10 2 khathbsphththiepnkhanahnachuxtwhruxnamskul ihekhiynkhathbsphththiepnkhanahnanntidkbchuxtwhruxnamskul echn dd dd Don Juan de Borbon Dona Letizia Ortiz Senor Garcia Senora Lopez dxnkhwn ed bxrbxn dxyyaeltiesiy xxrtis esyyxrkarsixa esyoyraoleps dd dd dd dd dd dd dd dd khathbsphththiepntaaehnng ys hruxbrrdaskdisungtamdwychuxtwhruxnamskul ihekhiynkhathbsphththiepntaaehnng ys hruxbrrdaskdinntidkbchuxtwhruxnamskul echn dd dd dd dd Baronesa Thyssen baorensatisesn dd dd dd dd dd dd dd dd khathbsphththiepntaaehnng ys hruxbrrdaskdisungtamdwykhathiimichchuxtwhruxnamskul ihekhiynaeykkhatamkarekhiyninphasasepn echn dd dd dd dd Conde de Floridablanca Duquesa de Alba kxned ed oflridablngka dueksa ed xlba dd dd dd dd dd dd dd dd 10 3 khathbsphththiepnchuxechphaapraephthxun ihekhiynaeykkhatamkarekhiyninphasasepn echn dd dd El Juli La Faraona El Prado La Razon La Mancha Jerez de la Frontera exl khuli chayanksuww la faraoxna chayankrxng exl praod chuxphiphithphnth la rasxn chuxhnngsuxphimph la mncha chuxphumiphakh ekhers ed la frxnetra chuxemuxng dd dd dd dd dd dd dd dd 11 khabxkpraephthsthanthi echn chuxthnn chuxemuxng chuxhmuekaa ihekhiynid 2 aebbodythbsphthhruxaeplkid echn Avenida de Cervantes Calle Valentin Calderon Ciudad de Panama Islas Baleares xaebnida ed esrbnets thnnesrbnets kaey baelntin kledrxn thnnbaelntin kledrxn siwdd ed panama krungpanama xisls baelxaers hmuekaabaelxaers dd dd dd dd dd dd dd dd 12 khathimiekhruxnghmayytiphngkh ihthbsphthodykhngekhruxnghmayytiphngkhiwtamphasasepn echn Isabel Ramos Garcia Ramon del Valle Inclan Castilla La Mancha xisaebl raoms karsixa ramxn edl baey xingkln kstiya la mncha dd dd dd dd dd dd dd dd 13 khayx ihekhiynchuxtwxksrnn epnphasaithy dngni A D G J M O R U X xa ed ekh okhta exem ox exer xu exkis B E H K N P S V Y eb ex xaech ka exen ep exes xueb xikriexka C F I L N Q T W Z es exef xi exel exyey ku et xuebodebl esta dd dd dd dd dd dd dd dd hmayehtu phasasepnaebbkstiya epnchuxeriykrupaebbthiepnklangkhxngphasasepnsaeniyngtang thiichkninphumiphakhkstiya thangtxnehnuxaelatxnklangkhxngsepn echn saeniynglarioxkha saeniyngbayaodlid saeniyngelxxn epntn phasasepnaebbkstiyacungmiidepnsaeniyngkhxngthxngthinidthxngthinhnungodytrng edimthuxwathwixksr ch ech aela ll exey epntwxksrtanghakinchudtwxksrphasasepn aettxmarachbnthitysthansepnaelasmakhmbnthitysthanphasasepnidtdthwixksrthngsxngxxkcakchudtwxksrxyangepnthangkar tamthirabuinhnngsux Ortografia de la lengua espanola 2010 xksr r inphasasepnmichuxeriyk 2 chux khux exer ere aela exrer erre aethnngsux Ortografia de la lengua espanola 2010 aenanaiheriykchuxtwxksrniwa exrer ephiyngchuxediyw xksr y inphasasepnmichuxeriyk 2 chux khux xikriexka i griega aela ey ye aethnngsux Ortografia de la lengua espanola 2010 aenanaiheriykchuxtwxksrniwa ey ephiyngchuxediywtarangethiybesiyngesiyngphyychna rupekhiyn enguxnikh esiyng ich twxyangkha khathbsphthB b emuxxyutnkhahruxtamhlng m b b bomba bxmba blanco blngok bravo braob cambray kmibr emuxxyuintaaehnngxun b b soberbia osebrebiy hablaba xablaba abnegado xbenkaod club klubC c emuxtamdwy a o u l r k k casa kasa quiosco kioxsok cubano kubaon clima klima acrecer xaekresr emuxtamdwy e i 8 s cenicero esniesor cigarro sikaror precio eprsiox emuxxyuthayphyangkhhruxthaykha k k coccion kxksixxn tictac tiktk ch t ʃ ch chicharo chichaor muchachos muchaochsD d emuxxyutnkhahruxtamhlng l n d d dato daot drama drama sueldo suexlod prendando eprndnod emuxxyuintaaehnngxun d d dudado dudaod jardin khardin admire xdmier Madrid madridF f f f fanfarron fnfarrxn caftan kftn rosbif orsbifG g emuxtamdwy a o u l r aelaxyutnkhahruxtamhlng n ɡ k gala kala gotico oktiok gustar kustar menguar emngkwr sangria sngkrixa emuxtamdwy a o u l r aelaxyuintaaehnngxun ɣ k papagayo papakaoy suegros suexokrs larga larka algun xlkun desglosad edsoklsd emuxtamdwy e i x kh generoso ekhenoros Jorge khxrekh giba khiba registro erkhisotr emuxxyuthayphyangkhhruxthaykha ɣ k benigno ebnikon zigzag siksk gu emuxtamdwy e i aelaxyutnkhahruxtamhlng n ɡ k guerra ekrra guitarra kitarra Dominguez odmingeks ganguil kngkil emuxtamdwy e i aelaxyuintaaehnngxun ɣ k foguean ofekxn Miguel miekl erguis exrkis gu emuxxyutnkhahruxtamhlng n ɡu gw kw guisqui kwiski bilingue bilingekw linguistica lingkwistika emuxxyuintaaehnngxun ɣ u ɣ w kw desague edsaekw verguenza ebrekwnsa arguir xarkwirH h x ahumar xaxumar Anahi xanaxi Hugo xuok nihilismo nixilisom prohibir oprxibirJ j x kh jamon khamxn Jose okhes juguete khueket vejez ebekhs quejica ekkhika reloj erlxkhK k k k karate karaet kilo kiol koala okxala anorak xaonrkL l l l local olkl elefante exelfnet sal sl ll emuxxyutnkhahruxtamhlng n ʎ ɟ ʝ d ʒ y llave yaeb conllevan kxneybn emuxxyurahwangsra ʎ ʝ ʝ y caballo kabaoy vallista bayistaM m emuximidxyuthaykha m m madre maedr comunidad okmunidd campamento kmpaemnot emuxxyuthaykha m n m modem omedm Myriam mieriymN n emuxxyutnkha tnphyangkh hruxthaykha n n natural naturl manera maenra pan pn emuxtamdwy ca co cu g j ŋ ng blanca blngka banco bngok concurso kxngkuros hangar xngkar angulo xngkuol angel xngekhl anginas xngkhins granja krngkha monje mxngekh berenjena eberngekhna emuxtamdwy ce ci n n frances frness Francisco frnsisok emuxtamdwy ch ll y nʲ n pincho pinoch inyectar xineyktar emuxtamdwy d t n n conde kxned renta ernta emuxtamdwy f ɱ n enfasis exnfasis triunfar trixunfar emuxtamdwy l n r s n n honra xxnra censor esnsxrN n emuxxyutnkha ɲ y nandu yndu emuxxyuklangkha ɲ yy nina niyya nono yxyoyP p p p palabra palabra planta plnta prado praod espinaca exspinaka expresar exseprsar captar kptarQ qu k k que ek quilo kiol quinque kingekR r emuxxyutnkhahruxtamhlng l n s r r rosa orsa alrededor xlereddxr enrollan exnoryn israeli xisraexli emuxxyurahwangsrahruxepnswnhnungkhxngphyychnakhwb ɾ r cero esor prioral prioxrl emuxxyuthayphyangkhhruxthaykha ɾ r r eterno exetron flor flxr rr r rr guerra ekrra rorro rxrorS s emuxxyutnkhahruxtnphyangkh s s sobre osebr esencia exesnesiy emuxtamdwyphyychnakxng z s chismes chisems desden edsedn emuxtamdwyphyychnaimkxnghruxxyuthaykha s s chistes chisets jamas khamsT t t t territorio etrriotriox tres etrs extra exstra fruta fruta Atlantico xtlntiokV v emuxxyutnkhahruxtamhlng n b b veloz ebols visado bisaod volumen obluemn vulgar bulkar emuxxyuintaaehnngxun b b Oviedo oxbiexod obvio xxbbiox desvan edsbn revolver eroblebrX x emuxxyutnkha s s xenon esnxn xilofono siolofon emuxtamdwyphyychna s ks s exportar exspxrtar mixto misot emuxxyurahwangsra ks ks exagerar exksaekhrar taxi tksi emuxxyuthaykha ks ks fenix efniks torax otrksY y emuxxyutnkhahruxtamhlng n ɟ ʝ d ʒ y yogur oykur conyuge kxnyuekh emuxxyuintaaehnngxun ʝ ʝ y yoyo oyoy leyenda eleyndaZ z 8 s zapato sapaot zumo suom cazo kaos mezcla emskla paz pshmayehtuphuphudphasasepnxxkesiyngrupphyychna g thitamdwy e i aela j aetktangknip odykhunxyukbthxngthiaelabangkhrngkhunxyukbwarupphyychnaehlannnahnasratwid insepnphbkarxxkesiyngepn x x h ɦ aetphasasepnaebbkstiyaxxkesiyngepn x sunghlkeknthniihthbsphthodyich kh swninlatinxemrikaphbkarxxkesiyngepn x c ħ h ɦ aethlkeknthnikahndiwkwang ephiyngwa thaepnkhaphasasepncaklatinxemrika ihthbsphthodyich h rupekhiyn x inthinithahnathiepnthunihsraekaatamxkkhrwithiphasaithy miidhmaykhwamwarupekhiyn h inphasasepnxxkesiyng ʔ swnihyphbinkhayum pccubnmiaenwonmthi ʎ caklayesiyngepn ɟ ʝ d ʒ sungphxngkbesiyngkhxngrupphyychna y odyechphaainekhtemuxngihykhxngsepn pccubnmiaenwonmthi ʎ caklayesiyngepn ʝ ʝ sungphxngkbesiyngkhxngrupphyychna y odyechphaainekhtemuxngihykhxngsepn rupphyychna x emuxtamdwyphyychnaxun inlatinxemrikaxxkesiyngepn ks swninsepnxxkesiyngepn ks inphasaradbthangkarhruxaebbaephn aelaxxkesiyngepn s inphasaradbimepnthangkar hlkeknthniihthbsphthtamkarxxkesiyngaebbimepnthangkaresiyngsra sraediyw rupekhiyn esiyng enguxnikh ich twxyangkha khathbsphthA a a a emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r a aro xaor amar xamar Alcala xlkala Avila xabila parrafo parraof marmol maroml emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n alma xlma apto xpot sandia sndixa Tomas otms pano ˈpa ɲo pyoy Ibanez iˈb a ɲe8 xibyeysE e e e e celta eslta comer okemr Edmundo exdmunod Enrique exnriek perro epror Tenerife etenrief Ecija exsikha praline pralien Ruben ruebnI i i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr i batir batir virtual birtwl irreal i reˈal xirerxl emuxxyuintaaehnngxun i bicicleta bisieklta Juani khwni quinon kiyyxn bizcocho bisokoch imposible ximopsiebl i i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha i circulo sirkuol pirrica ˈpi ri ka pirrika alli xayi jabali khabali emuxxyuintaaehnngxun i Inigo xiyyiok Rodriguez ordrieks silaba silaba Martin martin vinculo bingkuolO o o o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z o amo xaom chapo chaop Lopez oleps geologo ekhoxolok sol osl Carlos karols arroz xarors trasdos trsods emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z x Begona be ˈɣ o ɲa ebkxyya torre ˈto re txrer amor xamxr boxeo bxkesox comprar kxmprar occidente xxksiednet reloj erlxkh Calderon kledrxn Gijon khikhxn Gongora kxngokra horrido xxrriodU u u u emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r u luna luna turron turrxn azucar xasukar champu chmpu Murcia muresiy curcuma kurkuma emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n u Irun xirun Jesus ekhsus juzgas khusks legumbre elkumebr musculo muskuol bunuelo buˈɲu e lo buyyuexolY y y i i Caty kati Myriam mieriym Vicky bikki Ybarra xibarra Ynigo xiyyiokhmayehtuykewnkhawa San Santo aela Santa thiaeplwa nkbuy sungpraktinchuxechphaatang khnithyniymxxkesiyngsra a inkhaehlaniepnesiyngyaw cungkahndihthbsphthepn san sanot aela santa tamladb echn San Jose san okhes Santo Tomas sanot otms Santa Maria santa marixa rupekhiyn y emuxxyuodd epnkhasnthan aeplwa kb aela thbsphthepn xi odyekhiynaeykcakkhaxun echn Santiago Ramon y Cajal sanetiyok ramxn xi kakhl nxkcakkhaniaelw inphasasepnphbrupekhiyn y aela y thiepnsraediywimbxynk swnihypraktinchuxeln chuxthirbmacakphasaxun hruxchuxthisakdtamxkkhrwithiobran aelabxykhrngkmikarichrupekhiyn i aethn y inchuxehlannsraeriyngsxngesiyng rupekhiyn esiyng enguxnikh ich twxyangkha khathbsphthA aa aa aa a a epnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r axa Saavedra saxaebdra saharico saxariok azahar xasaxar emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n ax contrahaz kxntraxs zarzahan sarsaxn afrikaans xafrikaxns ae ae ae a e aex aeropuerto xaexorpuexrot aereo xaexerox maestra maexstra Jaen khaexn arraez xarraexs ai a i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha axi ahi xaxi desvair edsbaxir emuxxyuintaaehnngxun axi paraiso paraxios ahinco xaxingok ao ao a o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z aox cacao kakaox mahozmedin maoxsemdin sao saox emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z axx ahorro a ˈo ro xaxxror mahon maxxn au a u emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r axu parahuso paraxuos tahur taxur emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n axu laud laxud Raul raxul cortaunas koɾ ta ˈu ɲas kxrtaxuyys ay a i axi Ayna xaxinaE ea ea ea e a emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r e xa Beatriz ebxatris reharto erxarot teatrica etxatrika oceano oxesxaon emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n e x lineas lienxs preambulo eprxmbuol cumpleanos kum ple ˈa ɲos kumeplxyoys ee ee e e e ex lee elex pelee epelex crees ekrexs rehen erexn ei e i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha e xi sonrei sxnerxi freir efrxir emuxxyuintaaehnngxun e xi leido elxiod seismo esxisom eo eo eo e o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z e ox leo elox alveolo xleboxol neologa enoxolka emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z e xx peor epxxr campeon kmepxxn eu e u emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r e xu rehuye erxuey teurgia etxurekhiy emuxepnphyangkhpid hruxepnphyangkhepidthitamdwy n e xu anteultimo xnetxultiom transeunte trnesxunetI ia i a emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r ixa sandia sndixa triada trixada emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n ix fiat fixt mercancias emrknsixs ie i e iex confie kxnfiex vacien basiexn ii i i odythwip ixi antiimperialista xntiximeperiylista nihilidad nixilidd ii i i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha ixi chii chixi emuxxyuintaaehnngxun ixi friisimo frixisiom io i o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z iox bajio bakhiox navios nabioxsO oa oa o a emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r o xa anchoar xnochxar coagulo okxakuol emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n o x psoas osxs zoroastrico osorxstriok oe oe oe o e o ex heroe exorex poetico opextiok oeste oxexset boer obexr oi o i emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha o xi desoi edosxi trasoir traosxir emuxxyuintaaehnngxun o xi oido oxxiod mohin omxin oo oo oo o o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z o ox cooperar okoxeprar alcohol xlokoxl noosfera onoxsefra zoologo osoxolok emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z o xx cooptar okxxptar cohorte okxxret microondas miokrxxnds ou o u emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r o xu noumeno onxuemon mohur omxurU ua u a emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n hruxepnphyangkhpidthitamdwy r uxa ganzua knsuxa continua kxntinuxa emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n ux gruas kruxs jamuas khamuxs ue u e uex rue ruex bambues bmbuexs uo u o emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z uox avaluo xabaluox buhos buoxs emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z uxx cruor kruxxr fluor fluxxrhmayehtuinphcnanukrmphasasepnimpraktkhathimisraeriyng ii emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr cungimidisiwepnenguxnikhintarang inphcnanukrmphasasepnimpraktkhathimisraeriyng io emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z cungimidisiwepnenguxnikhintarang inphcnanukrmphasasepnimpraktkhathimisraeriyng ou emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy n cungimidisiwepnenguxnikhintarangsraprasmsxngesiyng rupekhiyn esiyng enguxnikh ich twxyangkha khathbsphthA ai ai ai emuxepnphyangkhepid i aire ixer paisaje ipsaekh trailer itrelr au au au emuxepnphyangkhepid e a Augusto exakusot pausa epasa Jauregui ekhaerki ay ai i hay ix orsay xxrisE ei ei ei e y peinar epynar neisico enysiok otoneis oxtxyeyys treinta etrynta eu eu eu emuxepnphyangkhepid e w Europa exworpa reunion erwnixxn Bernabeu ebrnaebw ey ei e y rey eryI ia ia i a ja e iy magia maekhiy viajar ebiykhar Suria sueriy Canarias kanaeriys fiambre efiymebr Adrian xaedriyn ie ie i e je iex nieve niexeb quien kiexn siesta siexsta vierte biexret tentempie etnetmpiex miercoles miexrokels io io i o jo emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z iox violeta bioxelta diccionario diksioxnariox Oriol oxrioxl siguio sikiox adios xadioxs emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z ixx biombo bixxmob guion kixxn prior prixxr camion kamixxn dioxido dixxksiod iu iu i u ju emuxepnphyangkhepid iw ciudad siwdd interviu xinetrbiw emuxepnphyangkhpid ixu triunfar trixunfar veintiun ebyntixunO oi oi xy paranoico paranxyok sois sxys ou ou emuxepnphyangkhepid o w Bousono obwsxyoy estadounidismo exstaodwnidisom oy oi xy hoy xxy Rajoy rakhxyU ua ua u a wa emuxepnphyangkhepid hruxepnphyangkhpidthitamdwy r w cualidad kwlidd rangua rngkw precipua eprsipw guarda kwrda ayacua xayakw emuxepnphyangkhpidthiimidtamdwy r w cuantas kwnts paraguas parakws actual xktwl guampara kwmpara Pizjuan piskhwn ue ue u e we uex Consuelo kxnsuexol pueblo puexobl cuernos kuexrons cuestion kuexstixxn minue minuex cristofues krisotfuexs ue ue u e we e w bilingue bilingekw ciguena siekwyya guermeces ekwremess yangues yngekws ui u i wi uy cuidar kuydar ruido ruyod Luis luys ui u i wi emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha uxi atribui xatribuxi destrui edstruxi emuxxyuintaaehnngxun uxi jesuitico ekhsuxitiok tecuin etkuxin casuistica kasuxistika ui u i wi emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr wi arguir xarkwir guirro kwiror emuxxyuintaaehnngxun wi guito kwiot guinche kwinech ui u i wi emuxepnphyangkhpidthitamdwy r hruxepnphyangkhepidthitamdwy rr hruxxyuthaykha wi changui chngkwi reargui erxarkwi emuxxyuintaaehnngxun wi fraguin frakwin uo uo u o wo emuxepnphyangkhepidthiimidtamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthitamdwy l s z uox ingenuo xingekhnuox mutuos mutuoxs ecuoreo exkuoxerox emuxepnphyangkhepidthitamdwy n rr hruxepnphyangkhpidthiimidtamdwy l s z uxx gluon kluxxn licuor likuxxrhmayehtusraprasm iu emuxepnphyangkhepid ihthbsphthepn iw aetemuxepnphyangkhpid inphasaithyimsamarthsxnrupphyychnathayid cungihthbsphthodyaeykesiyngsraepn ixu ykewnemuxepnphyangkhpidthitamdwy r ihthbsphthepn ixu thngni inphcnanukrmphasasepnpraktkhathitrngkbenguxnikhdngklawephiyng 2 kha khux diurna dixurna aela diurno dixuron inphasasepnpccubn rupekhiyn ue ue ui ui caprakthlng g ethannduephimphasasepn hlkeknthkarthbsphthkhxngrachbnthitysthanaelasanknganrachbnthitysphaxangxingReal Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2011 p 156 Martinez Celdran Fernandez Planas amp Carrera Sabate 2003 p 258 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2011 p 122 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2010 p 197 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2010 p 198 199 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2010 p 153brrnanukrmReal Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2011 Nueva gramatica de la lengua espanola Fonetica y fonologia Madrid Espasa Libros Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola 2010 Ortografia de la lengua espanola Madrid Espasa Libros Martinez Celdran Eugenio Fernandez Planas Ana Ma Carrera Sabate Josefina 2003 Castilian Spanish Journal of the International Phonetic Association 33 2 255 259 doi 10 1017 S0025100303001373aehlngkhxmulxunwithithbsphthphasasepn tam prakassanknaykrthmntri eruxngbyytisphthchbbthi 1 lngwnthi 24 knyayn 2485 hlkeknthkarthbsphthphasasepn tamprakassanknaykrthmntri eruxng hlkeknthkarthbsphthphasafrngess eyxrmn xitali sepn rsesiy yipun xahrb aelamlayu lngwnthi 5 minakhm 2535 hlkeknthkarthbsphthphasasepn tamprakassanknaykrthmntri eruxng hlkeknthkarthbsphthphasaeyxrmn sepn yipun aelamlayu lngwnthi 13 minakhm 2561dkkhumuxkarthbsphthphasatangpraethsinwikiphiediyphasaithyekahli cin yipun frngess phma mlayu eyxrmn rsesiy ewiydnam sepn xngkvs xahrb xitali xinodniesiy hindiwikiphiediy okhrngkarkhathbsphth