ลิงก์ข้ามภาษาในบทความนี้ มีไว้ให้ผู้อ่านและผู้ร่วมแก้ไขบทความศึกษาเพิ่มเติมโดยสะดวก เนื่องจากวิกิพีเดียภาษาไทยยังไม่มีบทความดังกล่าว กระนั้น ควรรีบสร้างเป็นบทความโดยเร็วที่สุด |
ภาษาจีนฮกเกี้ยนสำเนียงไต้หวัน (อังกฤษ: Taiwanese Hokkien; จีน: 臺灣福建話; พินอิน: Táiwān fújiàn huà) หรือเรียกกันโดยทั่วไปว่า ภาษาไต้หวัน (อังกฤษ: Taiwanese; จีน: 臺灣話; พินอิน: Táiwān huà; ไต้หวัน: Tâi-oân-oē; หรือ จีน: 臺語; พินอิน: Tái yǔ; ไต้หวัน: Tâi-gí) เป็นภาษาจีนสำเนียงฮกเกี้ยนซึ่งใช้โดยราว ๆ ร้อยละเจ็ดสิบของประชากรในสาธารณรัฐจีน (ประเทศไต้หวัน) จัดเป็นสำเนียงย่อยของภาษาจีนฮกเกี้ยนที่เรียก ฮกโล (Hoklo) และเป็นภาษาประจำชาติไต้หวัน อย่างไรก็ดี ภาษาราชการของสาธารณรัฐจีน คือ ภาษาจีนสำเนียงกลางซึ่งใช้รูปแบบการเขียนแตกต่างจากสำเนียงกลางของสาธารณรัฐประชาชนจีน (จีนแผ่นดินใหญ่) เพราะชาวไต้หวันยังใช้ตัวอักษรจีนดั้งเดิมซึ่งเรียก อักษรจีนตัวเต็ม ส่วนจีนแผ่นดินใหญ่ปรับปรุงระบบตัวอักษรให้เขียนง่ายขึ้นเรียก อักษรจีนตัวย่อ
ภาษาฮกเกี้ยนสำเนียงไต้หวัน | |
---|---|
臺灣話 Tâi-oân-oē | |
ประเทศที่มีการพูด | ไต้หวัน |
ภูมิภาค | เอเชีย |
จำนวนผู้พูด | ราว 15 ล้านคนในไต้หวัน; 49 ล้านคน (ภาษาจีนฮกเกี้ยน) (ไม่พบวันที่) |
ตระกูลภาษา | จีน-ทิเบต
|
สถานภาพทางการ | |
ภาษาทางการ | ไต้หวัน |
กระทรวงศึกษาธิการ (ในไต้หวัน) | |
รหัสภาษา | |
ISO 639-1 | zh |
ISO 639-2 | chi (B) zho (T) |
ISO 639-3 | nan |
ไวยากรณ์
ใกล้เคียงกับภาษาจีนสำเนียงทางใต้เช่นภาษาฮากกาการเรียงประโยคเป็นแบบประธาน-กริยา-กรรม เช่นเดียวกับภาษาจีนกลาง แต่สามารเรียงประโยคแบบประธาน-กรรม-กริยาได้เมื่อเป็นรูปถูกกระทำและเติมอนุภาคของคำ ตัวอย่างเช่นประโยค "ฉันจับคุณ" คำที่เก่ยวข้องคือ: goá ("ฉัน" ในรูปประธานและกรรม), phō ("จับ"), lí ("คุณ").
- ประธาน-กริยา-กรรม (แบบมาตรฐาน) : เป็น: Goá phō lí. ("ฉันจับคุณ")
- ประธาน-kā- กรรม-กริยา เป็น Goá kā lí phō, ความหมายเปลี่ยนไปเล็กน้อยคือ "ฉันเข้าถึงคุณและจับ"
- กรรม- hō•- ประธาน-กริยา (รูปถูกกระทำ) : เป็น Lí hō• goá phō ความหมายเปลี่ยนไปเล็กน้อยเป็นรูปถูกกระทำคือ "คุณยอมให้ตัวของคุณถูกจับโดยฉัน" หรือ "คุณทำให้ตัวคุณถูกฉันจับได้"
ด้วยวิธีนี้จะทำให้สร้างประโยคที่ซับซ้อนขึ้นได้ เช่น Goá kā chúi hō• lí lim ("ฉันให้น้ำแก่คุณเพื่อดื่ม ": chúi หมายถึง "น้ำ"; lim หมายถึง "ดื่ม").
การจัดจำแนก
ภาษาไต้หวันเป็นรูปแบบหนึ่งของภาษาอมอยที่เป็นสำเนียงหนึ่งของภาษาจีนฮกเกี้ยน และเป็นส่วนหนึ่งของภาษาจีนหมิ่นและภาษาจีน การเป็นภาษาหรือสำเนียงของภาษาไต้หวันขึ้นกับมุมมองทางการเมือง ภาษาจีนหมิ่นเป็นภาษาเดียวของภาษาจีนที่ไม่ได้มาจากภาษาจีนยุคกลางโดยตรง บางครั้งจึงยากที่จะหาอักษรจีนที่เหมาะสมสำหรับคำศัพท์ในภาษาจีนฮกเกี้ยน และเป็นเหตุผลหนึ่งทำให้ผู้พูดภาษานี้เข้าใจกับผู้พูดภาษาจีนกลางหรือผู้พูดภาษาจีนสำเนียงอื่นๆได้ยาก
ผู้พูดภาษาไต้หวันทั้งหมดเกือบจะถือว่าเป็นผู้พูดภาษาอมอยด้วย ความผันแปรทางด้านพื้นที่ภายในภาษาไต้หวัน อาจจะติดตามย้อนกลับไปสู่ความแตกต่างของภาษาอมอยในมณฑลฝูเจี้ยนตอนใต้ ภาษาไต้หวันมีคำยืมจากภาษาญี่ปุ่นและกลุ่มภาษาเกาะฟอร์โมซา ในปัจจุบันได้มีการทำงานวิจัยเกี่ยวกับความเกี่ยวข้องของคำศัพท์พื้นฐานในภาษาไต้หวันกับตระกูลภาษาออสโตรนีเซียนและตระกูลภาษาขร้า-ไท
ผู้พูดภาษาจีนฮกเกี้ยน ส่วนใหญ่อยู่ในมณฑลฝูเจี้ยน และต่อมาบางส่วนได้อพยพไปสู่ไต้หวัน งานเขียนเกี่ยวกับละครที่ตีพิมพ์ในสมัยราชวงศ์หมิงเมื่อราว พ.ศ. 2103 เป็นส่วนหนึ่งของงานที่มีการรู้จักในช่วงแรกๆ แต่รูปแบบของภาษาแบบนี้ส่วนใหญ่เลิกใช้แล้ว
รากศัพท์
งานศึกษาทางด้านภาษาศาสตร์สมัยใหม่ประมาณว่าคำศัพท์ 75 – 90% ของคำศัพท์ในภาษาไต้หวันมีความคล้ายคลึงกับภาษาจีนอื่นๆ ตัวอย่างเช่น cháu หมายถึงวิ่ง ในภาษาไต้หวัน ส่วนในภาษาจีนกลาง zou หมายถึงเดิน นอกจากนั้น phin หมายถึงจมูก (ภาษาจีนกลาง bi) แต่หมายถึงได้กลิ่นได้ด้วย แต่ก็มีบางคำที่มีความหมายแตกต่างไปจากภาษาจีนอื่นๆทั้งหมด
ความใกล้ชิดกับภาษาญี่ปุ่นทำให้มีคำยืมจากภาษาญี่ปุ่น แม้ว่าจะมีจำนวนน้อย แต่ใช้บ่อยเพราะเป็นศัพท์ในสังคมสมัยใหม่เช่นคำว่า oo-to-bái มาจากภาษาญี่ปุ่น ootobai ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษอีกต่อหนึ่ง และ pháng มาจากภาษาญี่ปุ่น pan (ขนมปัง) ที่มาจากภาษาโปรตุเกสอีกต่อหนึ่ง มีการยืมหน่วยทางไวยากรณ์จากภาษาญี่ปุ่นเช่น te_k (จาก teki) และ ka ซึ่งพบในภาษาไต้หวันที่พูดโดยผู้สูงอายุ ภาษาไต้หวันไม่มีรูปพหูพจน์ที่แท้จริง เช่นเดียวกับภาษาจีนอื่นๆ
ภาษาจีนมีสรรพนามบุรุษที่ 1 พหูพจน์สองคำคือการรวมผู้ฟังและไม่รวมผู้ฟัง เช่น goán = พวกเราไม่รวมคุณ ในขณะที่ lán = พวกเรารวมคุณด้วย คำว่า lán ยังใช้เพื่อแสดงความสุภาพ การแบ่งแยกนี้เป็นลักษณะทั่วไปของกลุ่มภาษาจีน-ทิเบต
อักษรและการออกเสียง
ภาษาไต้หวันไม่มีการเขียนเป็นของตนเองก่อนพุทธศตวรรษที่ 14 ผู้พูดภาษาไต้หวันใช้อักษรจีน ระบบการเขียนที่ใช้อักษรละตินที่เรียกว่าเป่อ่วยยี (POJ) ได้พัฒนาขึ้นขึ้นในพุทธศตวรรษที่ 24 ปัจจุบันนี้ ผู้พูดภาษาไต้หวันนิยมเขียนด้วยอักษรจีน โดยใช้คำศัพท์และไวยากรณ์ของภาษาจีนกลาง
อักษรจีนหรืออักษรฮั่น
โดยส่วนใหญ่ผู้พูดภาษาไต้หวันใช้อักษรที่มีลักษณะของอักษรฮั่นหรืออักษรจีน โดยยืมอักษรที่มีเสียงคล้ายกัน
อักษรละติน
ในบางครั้งภาษาไต้หวันเขียนด้วยอักษรละติน ตามการออกเสียงเรียกอักษร พัฒนาขึ้นครั้งแรกโดยมิชชันนารีนิกายเพรสไบทีเรียนและปรับปรุงโดยมิชชันนารีนิกายนี้ที่เป็นชาวไต้หวัน ระบบอื่นๆที่ใช้ภาษาละตินได้แก่ อักษรสัทศาสตร์ภาษาไต้หวัน (TLPA) ภาษาไต้หวันสมัยใหม่ (MTL) และโฟซิสไดบูอัน (PSDB)
ในการเขียนแบบเป่อ่วยยีมีตัวอักษร 24 ตัวรวมทั้ง ts ซึ่งใช้แสดงเสียง /ch/ มีเครื่องหมายแสดงเสียงนาสิกและวรรณยุกต์ ใน พ.ศ. 2549 คณะกรรมการภาษาแห่งชาติ กระทรวงศึกษาธิการของสาธารณรัฐจีนได้เสนอการเขียนแบบการออกเสียงแบบโรมันสำหรับภาษาไต้หวัน โดยรวมแบบเป่อ่วยยีกับ TLPA การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญคือเปลี่ยนจาก ts เป็น ch และ tsh เป็น chh
อักษรคานะ
ภาษาไต้หวันเคยเขียนด้วยแบบญี่ปุ่นเมื่ออยู่ภายใต้การปกครองของญี่ปุ่น รัฐบาลก๊กมินตั๋งเคยเสนอการเขียนแบบ Bopomofo
ในคอมพิวเตอร์
ภาษาจีนฮกเกี้ยนได้ลงทะเบียนใน RFC 3066 เป็น zh-min-nan ภาษาไต้หวันใช้รหัสว่า zh-min-nan-TW
เปรียบเทียบการเขียนภาษาไต้หวัน
IPA | a | ap | at | ak | aʔ | ã | ɔ | ɔk | ɔ̃ | ə | o | e | ẽ | i | ɪɛn | iŋ |
a | ap | at | ak | ah | aⁿ | o͘ | ok | oⁿ | o | o | e | eⁿ | i | ian | eng | |
Revised | a | ap | at | ak | ah | aN | oo | ok | ooN | o | o | e | eN | i | ian | ing |
a | ap | at | ak | ah | ann | oo | ok | oonn | o | o | e | enn | i | ian | ing | |
a | ap | at | ak | ah | na | oo | ok | noo | o | o | e | ne | i | ian | ing | |
a | ab/ap | ad/at | ag/ak | aq/ah | va | o | og/ok | vo | ø | ø | e | ve | i | ien | eng | |
a | āp/ap | āt/at | āk/ak | āh/ah | ann/aⁿ | o | ok | onn/oⁿ | or | or | e | enn/eⁿ | i | ian/en | ing | |
アア | アプ | アツ | アク | アア | アア | オオ | オク | オオ | オオ | ヲヲ | エエ | エエ | イイ | イエヌ | イエン | |
จู้อินแบบใส่เพิ่ม | ㄚ | ㄚㆴ | ㄚㆵ | ㄚㆶ | ㄚㆷ | ㆩ | ㆦ | ㆦㆶ | ㆧ | ㄜ | ㄛ | ㆤ | ㆥ | ㄧ | ㄧㄢ | ㄧㄥ |
a | ap | at | ak | ah | ann | oo͘ | ok | onn | o | o | e | enn | i | ian | ing | |
ตัวอย่าง (จีนตัวเต็ม) | 亞 洲 | 壓 力 | 警 察 | 沃 水 | 牛 肉 | 三 十 | 烏 色 | 中 國 | 澳 洲 | 澳 洲 | 下 晡 | 醫 學 | 鉛 筆 | 英 國 | ||
ตัวอย่าง (จีนตัวย่อ) | 亚 洲 | 压 力 | 警 察 | 沃 水 | 牛 肉 | 三 十 | 烏 色 | 中 国 | 澳 洲 | 澳 洲 | 下 晡 | 医 学 | 铅 笔 | 英 国 |
IPA | ɪk | ĩ | ai | aĩ | au | am | ɔm | m̩ | ɔŋ | ŋ̍ | u | ua | ue | uai | uan | ɨ | (i)ũ |
ek | iⁿ | ai | aiⁿ | au | am | om | m | ong | ng | u | oa | oe | oai | oan | i | (i)uⁿ | |
Revised | ik | iN | ai | aiN | au | am | om | m | ong | ng | u | ua | ue | uai | uan | ir | (i)uN |
ik | inn | ai | ainn | au | am | om | m | ong | ng | u | ua | ue | uai | uan | ir | (i)unn | |
ik | ni | ai | nai | au | am | om | m | ong | ng | u | ua | ue | uai | uan | i | n(i)u | |
eg/ek | vi | ai | vai | au | am | om | m | ong | ng | u | oa | oe | oai | oan | i | v(i)u | |
ik | inn/iⁿ | ai | ainn/aiⁿ | au | am | om | m | ong | ng | u | ua | ue | uai | uan | i | (i)unn/uⁿ | |
イエク | イイ | アイ | アイ | アウ | アム | オム | ム | オン | ン | ウウ | ヲア | ヲエ | ヲアイ | ヲアヌ | ウウ | ウウ | |
จู้อินแบบใส่เพิ่ม | ㄧㆶ | ㆪ | ㄞ | ㆮ | ㆯ | ㆰ | ㆱ | ㆬ | ㆲ | ㆭ | ㄨ | ㄨㄚ | ㄨㆤ | ㄨㄞ | ㄨㄢ | ㆨ | ㆫ |
ik | inn | ai | ainn | au | am | om | m | ong | ng | u | ua | ue | uai | uan | i | iunn | |
ตัวอย่าง (อักษรจีนตัวเต็ม) | 翻 譯 | 病 院 | 愛 情 | 歐 洲 | 暗 時 | 阿 姆 | 王 梨 | 黃 色 | 有 無 | 歌 曲 | 講 話 | 奇 怪 | 人 員 | 豬 肉 | 舀 水 | ||
ตัวอย่าง (อักษรจีนตัวย่อ) | 翻 译 | 病 院 | 爱 情 | 欧 洲 | 暗 时 | 阿 姆 | 王 梨 | 黄 色 | 有 无 | 歌 曲 | 讲 话 | 奇 怪 | 人 员 | 猪 肉 | 舀 水 |
IPA | p | b | pʰ | m | t | tʰ | n | nŋ | l | k | ɡ | kʰ | h | tɕi | ʑi | tɕʰi | ɕi | ts | dz | tsʰ | s |
p | b | ph | m | t | th | n | nng | l | k | g | kh | h | chi | ji | chhi | si | ch | j | chh | s | |
Revised | p | b | ph | m | t | th | n | nng | l | k | g | kh | h | zi | ji | ci | si | z | j | c | s |
p | b | ph | m | t | th | n | nng | l | k | g | kh | h | zi | ji | ci | si | z | j | c | s | |
b | bb | p | bb | d | t | n | lng | l | g | gg | k | h | zi | li | ci | si | z | l | c | s | |
p | b | ph | m | t | th | n | nng | l | k | g | kh | h | ci | ji | chi | si | z | j | zh | s | |
b | bh | p | m | d | t | n | nng | l | g | gh | k | h | zi | r | ci | si | z | r | c | s | |
パア | バア | パ̣ア | マア | タア | タ̣ア | ナア | ヌン | ラア | カア | ガア | カ̣ア | ハア | チイ | ジイ | チ̣イ | シイ | サア | ザア | サ̣ア | サア | |
จู้อินแบบใส่เพิ่ม | ㄅ | ㆠ | ㄆ | ㄇ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄋㆭ | ㄌ | ㄍ | ㆣ | ㄎ | ㄏ | ㄐ | ㆢ | ㄑ | ㄒ | ㄗ | ㆡ | ㄘ | ㄙ |
p | b | ph | m | t | th | n | nng | l | k | g | kh | h | tsi | ji | tshi | si | ts | j | tsh | s | |
ตัวอย่าง (อักษรจีนตัวเต็ม) | 報 紙 | 閩 南 | 普 通 | 請 問 | 豬 肉 | 普 通 | 過 年 | 雞 卵 | 樂 觀 | 價 值 | 牛 奶 | 客 廳 | 煩 惱 | 支 持 | 漢 字 | 支 持 | 是 否 | 報 紙 | 熱 天 | 參 加 | 司 法 |
ตัวอย่าง(อักษรจีนตัวย่อ) | 报 纸 | 闽 南 | 普 通 | 请 问 | 猪 肉 | 普 通 | 过 年 | 鸡 卵 | 乐 观 | 价 值 | 牛 奶 | 客 厅 | 烦 恼 | 支 持 | 汉 字 | 支 持 | 是 否 | 报 纸 | 热 天 | 参 加 | 司 法 |
ชื่อวรรณยุกต์ | ระดับหยิน 陰平(1) | Yin rising 陰上(2) | Yin departing 陰去(3) | Yin entering 陰入(4) | ระดับหยาง 陽平(5) | Yang rising 陽上(6) | Yang departing 陽去(7) | Yang entering 陽入(8) | High rising (9) | Neutral tone (0) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | a˥ | a˥˧ | a˨˩ | ap˩ at˩ ak˩ aʔ˩ | a˧˥ | a˥˧ | a˧ | ap˥ at˥ ak˥ aʔ˥ | a˥˥ | a˨ |
a | á | à | ap at ak ah | â | á | ā | a̍p a̍t a̍k a̍h | --a | ||
Revised | a1 | a2 | a3 | ap4 at4 ak4 ah4 | a5 | a2 (6=2) | a7 | ap8 at8 ak8 ah8 | a9 | a0 |
ā | ǎ | à | āp āt āk āh | á | ǎ | â | áp át ák áh | |||
af | ar | ax | ab ad ag aq | aa | aar | a | ap at ak ah | ~a | ||
a | à | â | āp āt āk āh | ǎ | à | ā | ap at ak ah | á | å | |
(normal vowels) | アア | アア | アア | アプ アツ アク アア | アア | アア | アア | アプ アツ アク アア | ||
(สระนาสิก) | アア | アア | アア | アプ アツ アク アア | アア | アア | アア | アプ アツ アク アア | ||
จู้อิน | ㄚ | ㄚˋ | ㄚᒻ | ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ | ㄚˊ | ㄚˋ | ㄚ⊦ | ㄚㆴ̇ ㄚㆵ̇ ㄚㆶ̇ ㄚㆷ̇ | ||
a | á | à | ah | â | á | ā | a̍h | |||
ตัวอย่าง (อักษรจีนตัวเต็ม) | 公司 | 報紙 | 興趣 | 血壓 警察 中國 牛肉 | 人員 | 草地 | 配合 法律 文學 歇熱 | 社子 | 進去 | |
ตัวอย่าง (อักษรจีนตัวย่อ) | 公司 | 报纸 | 兴趣 | 血压 警察 中国 牛肉 | 人员 | 草地 | 配合 法律 文学 歇热 | 社子 | 進去 |
สัทศาสตร์เชิงสังคม
ความผันแปรในแต่ละบริเวณ
ในไต้หวัน สำเนียงไทนานทางใต้ของไต้หวันเป็นสำเนียงหลัก สำเนียงอื่น ๆ ได้แก่ สำเนียงทางเหนือ สำเนียงภาคกลางและสำเนียงตามแนวชายฝั่งทางเหนือ ลักษระที่แตกต่างไปของสำเนียงตามแนวชายฝั่งคือการใช้สระ ‘uiⁿ’ แทนที่ ng สำเนียงทางเหนือแตกต่างไปโดยไม่มีเสียงวรรณยุกต์เสียงที่ 8 สำเนียงกลางเพิ่มเสียงสระ [ɨ] หรือ [ø]ซึ่งอยู่ระหว่าง i และ u
อิทธิพล
ประชาชนส่วนใหญ่ในไต้หวันพูดทั้งภาษาจีนกลางและภาษาไต้หวันทำให้มีอิทธิพลระหว่างกัน มีประชากรในไต้หวันประมาณ 20 - 30% ไม่สามารถพูดภาษาไต้หวันได้เลย ในขณะเดียวกันมีชาวไต้หวันประมาณ 10 - 20% ส่วนใหญ่เกิดก่อน พ.ศ. 2493 ไม่สามารถพูดภาษาจีนกลางได้เลย ชาวฮากกาในไต้หวันประมาณ 1/2 หนึ่งพูดภาษาไต้หวันได้ มีหลายครอบครัวที่เป็นเลือดผสมระหว่างฮากกา ฮกโล และชาวพื้นเมือง มีชาวไต้หวันจำนวนมากที่สามารถเข้าใจภาษาไต้หวันได้ดีกว่าการพูดภาษาไต้หวัน
โดยทั่วไปประชาชนจะใช้ภาษาจีนกลางในสถานะที่เป็นทางการ และใช้ภาษาไต้หวันในสถานะที่ไม่เป็นทางการ ภาษาไต้หวันจะใช้มากในเขตชนบท และใช้ภาษาจีนกลางมากในเขตเมือง คนอายุมากมีแนวโน้มใช้ภาษาไต้หวัน ในขณะที่วัยรุ่นมีแนวโน้มใช้ภาษาจีนกลาง สื่อต่าง ๆ เช่น วิทยุ ละครใช้ภาษาไต้หวัน ส่วนงานที่เป็นเอกสารใช้ภาษาจีนกลาง การสื่อสารทางการเมืองใช้ภาษาไต้หวันและภาษาจีนกลาง
ศิลปะและกวีนิพนธ์
Chhit-jī-á เป็นการเขียนกวีนิพนธ์ของภาษาไต้หวัน แต่ละวรรคมี 7 พยางค์ และมีรูปแบบเฉพาะสำหรับการแสดงละครเรียก koa-á-hì และหุ่นกระบอกแบบไต้หวันเรียก Pò͘-tē-hì
การแปลไบเบิล
เช่นเดียวกับภาษาอื่น ๆ การแปลไบเบิลเป็นภาษาไต้หวันมีลำดับขั้นของการจัดมาตรฐานภาษาและการออกเสียง การแปลไบเบิลเป็นภาษาอมอยหรือภาษาไต้หวันด้วยการออกเสียงแบบเป่อ่วยยีโดยมิชชันนารีที่เข้ามาอยู่ในไต้หวัน James Laidlaw Maxwell ส่วนที่เป็นพันธสัญญาใหม่เผยแพร่เมื่อ พ.ศ. 2416 ส่วนพันธสัญญาเก่าเผยแพร่เมื่อ พ.ศ. 2427
การแปลไบเบิลรุ่นต่อมาดำเนินการโดย Thomas Barclay ทั้งในมณฑลฝูเจี้ยนและไต้หวัน ภาคพันธสัญญาใหม่แปลเป็นภาษาไต้หวันโดยสมบูรณ์เมื่อ พ.ศ. 2459 การแปลทั้งสองภาคเป็นภาษาไต้หวันโดยใช้การออกเสียงแบบเป่อ่วยยีสำเร็จเมื่อ พ.ศ. 2473 และตีพิมพ์เผยแพร่เมื่อ พ.ศ. 2476 และได้ปริวรรตเป็นรูปที่ใช้อักษรจีนใน พ.ศ. 2539
การตีพิมพ์ไบเบิลปกแดงซึ่งใช้การออกเสียงแบบเป่อ่วยยี ตีพิมพ์เมื่อ พ.ศ. 2516 โดยใช้ศัพท์สมัยใหม่ที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาจีนกลาง การแปลเป็นภาษาไต้ไหวันโดยใช้รูปแบบอักษรโรมันปัจจุบันของไต้หวันตีพิมพ์เมื่อ พ.ศ. 2551 เฉพาะพันธสัญญาใหม่ พันธสัญญาเก่ากำลังจัดพิมพ์
การเมือง
ตั้งแต่ พ.ศ. 2523 การใช้ภาษาไต้หวันร่วมกับสำเนียงอื่น ๆ ของภาษาจีนที่ไม่ใช่ภาษาจีนกลางถูกควบคุมโดยรัฐบาลก๊กมินตั๋งทั้งการใช้ในโรงเรียนและสื่อออกอากาศ การจำกัดถูกยกเลิกเมื่อ พ.ศ. 2533 เนื่องมีกระแสการสร้างความสำคัญของท้องถิ่น ภาษาจีนกลางยังคงเป็นภาษาสำคัญในโรงเรียน แต่ภาษาไต้หวันจะถูกสอนในโรงเรียนในฐานะภาษาแม่ ซึ่งเลือกได้ระหว่างภาษาไต้หวัน ภาษาฮากกา และภาษาของชาวพื้นเมือง การรณรงค์ให้ใช้ภาษาไต้หวันมากกว่าภาษาจีนกลางเป็นส่วนหนึ่งของขบวนการไต้หวันเอกราชในอดีต แต่ความเชื่อมโยงระหว่างการเมืองกับภาษาในปัจจุบันลดน้อยลง ผลทางการเมืองของการใช้ภาษาไต้หวันมีทั้งเพื่อการเรียกร้องเอกราช และความเป็นหนึ่งเดียวกันของไต้หวัน การใช้ภาษาไต้หวันเพื่อการเรียกร้องเอกราชได้ลดลงเพราะต้องการความร่วมมือจากชาวจีนแผ่นดินใหญ่และชาวฮากกา
อ้างอิง
- "Draft national language development act clears legislative floor". focustaiwan.tw. 25 December 2018.
- "立院三讀《國家語言發展法》 公廣集團可設台語電視台". ltn.com.tw. 25 December 2018.
- "《國家語言發展法》立院三讀!政府得設台語專屬頻道". ltn.com.tw. 25 December 2018.
- 大眾運輸工具播音語言平等保障法
- Article 6 of the Standards for Identification of Basic Language Abilities and General Knowledge of the Rights and Duties of Naturalized Citizens 25 กรกฎาคม 2017 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- "本土聖經" (ภาษาจีน). สืบค้นเมื่อ 2008-07-14.
- (ภาษาญี่ปุ่น). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2008-01-20. สืบค้นเมื่อ 2008-07-14.
- 台語信望愛: 《當上帝開嘴講台語》: 4.1.4 《台語漢字本》
- PeoPo: 現代台語新約羅馬字聖經 出版感謝e話
- 台灣聖經公會 (The Bible Society of Taiwan) : 台語聖經
หมายเหตุ
- เป็นภาษาประจำชาติของไต้หวัน; ยังมีสถานะตามกฎหมายในไต้หวันว่าเป็นหนึ่งในภาษาสำหรับการประกาศการขนส่งสาธารณะ และสำหรับการทดสอบเพื่อแปลงสัญชาติ
หนังสือและสื่ออื่น ๆ
(หนังสือเกี่ยวกับภาษาไต้หวันที่ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษมีจำกัด ส่วนใหญ่เป็นภาษาญี่ปุ่นและภาษาเยอรมัน)
- ตำราและพจนานุกรมภาษาอังกฤษ
- Yeh, Chieh-Ting; Lee, Marian (2005), Harvard Taiwanese 101, Tainan: King-an Publishing, ISBN Format: Paperback and CDs
- Su-chu Wu, Bodman, Nicholas C.: Spoken Taiwanese with cassette (s), 1980/2001, or or
- Campbell, William: Ē-mn̂g-im Sin Jī-tián (Dictionary of the Amoy Vernacular). Tainan, Taiwan: Tâi-oân Kàu-hoē Kong-pò-siā (Taiwan Church Press, Presbyterian Church in Taiwan). June 1993 (First published July 1913).
- Iâu Chèng-to: Cheng-soán Pe̍h-oē-jī (Concise Colloquial Writing). Tainan, Taiwan: Jîn-kong (an imprint of the Presbyterian Church in Taiwan). 1992.
- Tân, K. T: A Chinese-English Dictionary: Taiwan Dialect. Taipei: Southern Materials Center. 1978.
- Maryknoll Language Service Center: English-Amoy Dictionary. Taichung, Taiwan: Maryknoll Fathers. 1979.
- Klöter, Henning. Written Taiwanese. Wiesbaden: Harrassowitz, 2005. .
- หนังสือภาษาญี่ปุ่น
- 樋口 靖: 台湾語会話, 2000, (Good and yet concise introduction to the Taiwanese language in Japanese; CD: )
- 趙 怡華: はじめての台湾語, 2003, (Introduction to Taiwanese [and Mandarin]; in Japanese).
- 鄭 正浩: 台湾語基本単語2000, 1996, (Basic vocabulary in Taiwanese 2000; in Japanese).
- 趙 怡華, 陳 豐惠, たかお かおり, 2006, 絵でわかる台湾語会話. (Conversations in Taiwanese [and Mandarin] with illustrations; in Japanese).
- อื่น ๆ
- Katharina Sommer, Xie Shu-Kai: Taiwanisch Wort für Wort, 2004, (Taiwanese for travellers, in German. CD: ) (เยอรมัน)
- บทความและสื่ออื่น
- Tiuⁿ Jū-hông: Principles of Pe̍h-oē-jī or the Taiwanese Orthography: an introduction to its sound-symbol correspondences and related issues. Taipei: Crane Publishing, 2001.
- Wi-vun Taiffalo Chiung: Tone Change in Taiwanese: Age and Geographic Factors.
- Taiwanese learning resources (a good bibliography in English) (Google cache as a web page)
แหล่งข้อมูลอื่น
- เกี่ยวกับภาษา
- An introduction to the Taiwanese language for English speakers
- Blog on the Taiwanese language and language education in Taiwan
- How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language, by Victor H. Mair.
- Ethnologue Report For Chinese Min-Nan (15th edition) ; Ethnologue Report For Chinese Min-Nan (14th edition). This report uses a classification which considers Taiwanese a dialect of Min-Nan, which is classified as a separate language from Mandarin. This view of Taiwanese is controversial for the political reasons mentioned above.
- พจนานุกรม
- By the Republic of China's Ministry of Education (จีน)
- Taiwanese-Mandarin on-line dictionary 2011-05-29 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- Taiwanese Hokkien Han Character Dictionary 2011-11-27 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- Taiwanese-Hakka-Mandarin on-line 2006-10-08 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน (จีน)
- The Maryknoll Taiwanese-English Dictionary and English-Amoy Dictionary
- ทางการศึกษา
- Intermediate Taiwanese grammar (as a blog)
- Taiwanese vocabulary: word of the day (blog)
- Taiwanese teaching material 2018-02-07 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน: Nursery rhymes and songs in Han characters and romanization w/ recordings in MP3
- Learn Taiwanese by James Campbell. The orthography used appears to be slightly modified pe̍h-oē-jī.
- Travlang (language resources for travellers) : Hō-ló-oē 2017-05-18 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- อื่น ๆ
- Open Directory (dmoz) : World: Taiwanese
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
lingkkhamphasa inbthkhwamni miiwihphuxanaelaphurwmaekikhbthkhwamsuksaephimetimodysadwk enuxngcakwikiphiediyphasaithyyngimmibthkhwamdngklaw krann khwrribsrangepnbthkhwamodyerwthisud phasacinhkekiynsaeniyngithwn xngkvs Taiwanese Hokkien cin 臺灣福建話 phinxin Taiwan fujian hua hruxeriykknodythwipwa phasaithwn xngkvs Taiwanese cin 臺灣話 phinxin Taiwan hua ithwn Tai oan oe hrux cin 臺語 phinxin Tai yǔ ithwn Tai gi epnphasacinsaeniynghkekiynsungichodyraw rxylaecdsibkhxngprachakrinsatharnrthcin praethsithwn cdepnsaeniyngyxykhxngphasacinhkekiynthieriyk hkol Hoklo aelaepnphasapracachatiithwn xyangirkdi phasarachkarkhxngsatharnrthcin khux phasacinsaeniyngklangsungichrupaebbkarekhiynaetktangcaksaeniyngklangkhxngsatharnrthprachachncin cinaephndinihy ephraachawithwnyngichtwxksrcindngedimsungeriyk xksrcintwetm swncinaephndinihyprbprungrabbtwxksrihekhiynngaykhuneriyk xksrcintwyxphasahkekiynsaeniyngithwn臺灣話 Tai oan oepraethsthimikarphud ithwnphumiphakhexechiycanwnphuphudraw 15 lankhninithwn 49 lankhn phasacinhkekiyn imphbwnthi trakulphasacin thiebt phasacinphasahminphasahminitphasahkekiynphasahkekiynsaeniyngithwnsthanphaphthangkarphasathangkar ithwnkrathrwngsuksathikar inithwn rhsphasaISO 639 1zhISO 639 2chi B zho T ISO 639 3naniwyakrniklekhiyngkbphasacinsaeniyngthangitechnphasahakkakareriyngpraoykhepnaebbprathan kriya krrm echnediywkbphasacinklang aetsamareriyngpraoykhaebbprathan krrm kriyaidemuxepnrupthukkrathaaelaetimxnuphakhkhxngkha twxyangechnpraoykh chncbkhun khathiekywkhxngkhux goa chn inrupprathanaelakrrm phō cb li khun prathan kriya krrm aebbmatrthan epn Goa phō li chncbkhun prathan ka krrm kriya epn Goa ka li phō khwamhmayepliynipelknxykhux chnekhathungkhunaelacb krrm hō prathan kriya rupthukkratha epn Li hō goa phō khwamhmayepliynipelknxyepnrupthukkrathakhux khunyxmihtwkhxngkhunthukcbodychn hrux khunthaihtwkhunthukchncbid dwywithinicathaihsrangpraoykhthisbsxnkhunid echn Goa ka chui hō li lim chnihnaaekkhunephuxdum chui hmaythung na lim hmaythung dum karcdcaaenkphasaithwnepnrupaebbhnungkhxngphasaxmxythiepnsaeniynghnungkhxngphasacinhkekiyn aelaepnswnhnungkhxngphasacinhminaelaphasacin karepnphasahruxsaeniyngkhxngphasaithwnkhunkbmummxngthangkaremuxng phasacinhminepnphasaediywkhxngphasacinthiimidmacakphasacinyukhklangodytrng bangkhrngcungyakthicahaxksrcinthiehmaasmsahrbkhasphthinphasacinhkekiyn aelaepnehtuphlhnungthaihphuphudphasaniekhaickbphuphudphasacinklanghruxphuphudphasacinsaeniyngxunidyak phuphudphasaithwnthnghmdekuxbcathuxwaepnphuphudphasaxmxydwy khwamphnaeprthangdanphunthiphayinphasaithwn xaccatidtamyxnklbipsukhwamaetktangkhxngphasaxmxyinmnthlfueciyntxnit phasaithwnmikhayumcakphasayipunaelaklumphasaekaafxromsa inpccubnidmikarthanganwicyekiywkbkhwamekiywkhxngkhxngkhasphthphunthaninphasaithwnkbtrakulphasaxxsotrniesiynaelatrakulphasakhra ith phuphudphasacinhkekiyn swnihyxyuinmnthlfueciyn aelatxmabangswnidxphyphipsuithwn nganekhiynekiywkblakhrthitiphimphinsmyrachwngshmingemuxraw ph s 2103 epnswnhnungkhxngnganthimikarruckinchwngaerk aetrupaebbkhxngphasaaebbniswnihyelikichaelwraksphthngansuksathangdanphasasastrsmyihmpramanwakhasphth 75 90 khxngkhasphthinphasaithwnmikhwamkhlaykhlungkbphasacinxun twxyangechn chau hmaythungwing inphasaithwn swninphasacinklang zou hmaythungedin nxkcaknn phin hmaythungcmuk phasacinklang bi aethmaythungidkliniddwy aetkmibangkhathimikhwamhmayaetktangipcakphasacinxunthnghmd khwamiklchidkbphasayipunthaihmikhayumcakphasayipun aemwacamicanwnnxy aetichbxyephraaepnsphthinsngkhmsmyihmechnkhawa oo to bai macakphasayipun ootobai sungmacakphasaxngkvsxiktxhnung aela phang macakphasayipun pan khnmpng thimacakphasaoprtueksxiktxhnung mikaryumhnwythangiwyakrncakphasayipunechn te k cak teki aela ka sungphbinphasaithwnthiphudodyphusungxayu phasaithwnimmirupphhuphcnthiaethcring echnediywkbphasacinxun phasacinmisrrphnamburusthi 1 phhuphcnsxngkhakhuxkarrwmphufngaelaimrwmphufng echn goan phwkeraimrwmkhun inkhnathi lan phwkerarwmkhundwy khawa lan yngichephuxaesdngkhwamsuphaph karaebngaeykniepnlksnathwipkhxngklumphasacin thiebtxksraelakarxxkesiyngphasaithwnimmikarekhiynepnkhxngtnexngkxnphuththstwrrsthi 14 phuphudphasaithwnichxksrcin rabbkarekhiynthiichxksrlatinthieriykwaepxwyyi POJ idphthnakhunkhuninphuththstwrrsthi 24 pccubnni phuphudphasaithwnniymekhiyndwyxksrcin odyichkhasphthaelaiwyakrnkhxngphasacinklang xksrcinhruxxksrhn odyswnihyphuphudphasaithwnichxksrthimilksnakhxngxksrhnhruxxksrcin odyyumxksrthimiesiyngkhlaykn xksrlatin singphimphchbbaerkthiekhiyndwyphasaithwnichxksrepxwyyi inbangkhrngphasaithwnekhiyndwyxksrlatin tamkarxxkesiyngeriykxksr phthnakhunkhrngaerkodymichchnnarinikayephrsibthieriynaelaprbprungodymichchnnarinikaynithiepnchawithwn rabbxunthiichphasalatinidaek xksrsthsastrphasaithwn TLPA phasaithwnsmyihm MTL aelaofsisidbuxn PSDB inkarekhiynaebbepxwyyimitwxksr 24 twrwmthng ts sungichaesdngesiyng ch miekhruxnghmayaesdngesiyngnasikaelawrrnyukt in ph s 2549 khnakrrmkarphasaaehngchati krathrwngsuksathikarkhxngsatharnrthcinidesnxkarekhiynaebbkarxxkesiyngaebbormnsahrbphasaithwn odyrwmaebbepxwyyikb TLPA karepliynaeplngthisakhykhuxepliyncak ts epn ch aela tsh epn chh xksrkhana phcnanukrmphasaithwn yipun ekhiyndwyxksrkhana phasaithwnekhyekhiyndwyaebbyipunemuxxyuphayitkarpkkhrxngkhxngyipun rthbalkkmintngekhyesnxkarekhiynaebb Bopomofo inkhxmphiwetxr phasacinhkekiynidlngthaebiynin RFC 3066 epn zh min nan phasaithwnichrhswa zh min nan TWepriybethiybkarekhiynphasaithwnVowels IPA a ap at ak aʔ a ɔ ɔk ɔ e o e ẽ i ɪɛn iŋa ap at ak ah aⁿ o ok oⁿ o o e eⁿ i ian engRevised a ap at ak ah aN oo ok ooN o o e eN i ian inga ap at ak ah ann oo ok oonn o o e enn i ian inga ap at ak ah na oo ok noo o o e ne i ian inga ab ap ad at ag ak aq ah va o og ok vo o o e ve i ien enga ap ap at at ak ak ah ah ann aⁿ o ok onn oⁿ or or e enn eⁿ i ian en ingアア アプ アツ アク アア アア オオ オク オオ オオ ヲヲ エエ エエ イイ イエヌ イエンcuxinaebbisephim ㄚ ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ ㆩ ㆦ ㆦㆶ ㆧ ㄜ ㄛ ㆤ ㆥ ㄧ ㄧㄢ ㄧㄥa ap at ak ah ann oo ok onn o o e enn i ian ingtwxyang cintwetm 亞 洲 壓 力 警 察 沃 水 牛 肉 三 十 烏 色 中 國 澳 洲 澳 洲 下 晡 醫 學 鉛 筆 英 國twxyang cintwyx 亚 洲 压 力 警 察 沃 水 牛 肉 三 十 烏 色 中 国 澳 洲 澳 洲 下 晡 医 学 铅 笔 英 国Vowels IPA ɪk ĩ ai aĩ au am ɔm m ɔŋ ŋ u ua ue uai uan ɨ i ũek iⁿ ai aiⁿ au am om m ong ng u oa oe oai oan i i uⁿRevised ik iN ai aiN au am om m ong ng u ua ue uai uan ir i uNik inn ai ainn au am om m ong ng u ua ue uai uan ir i unnik ni ai nai au am om m ong ng u ua ue uai uan i n i ueg ek vi ai vai au am om m ong ng u oa oe oai oan i v i uik inn iⁿ ai ainn aiⁿ au am om m ong ng u ua ue uai uan i i unn uⁿイエク イイ アイ アイ アウ アム オム ム オン ン ウウ ヲア ヲエ ヲアイ ヲアヌ ウウ ウウcuxinaebbisephim ㄧㆶ ㆪ ㄞ ㆮ ㆯ ㆰ ㆱ ㆬ ㆲ ㆭ ㄨ ㄨㄚ ㄨㆤ ㄨㄞ ㄨㄢ ㆨ ㆫik inn ai ainn au am om m ong ng u ua ue uai uan i iunntwxyang xksrcintwetm 翻 譯 病 院 愛 情 歐 洲 暗 時 阿 姆 王 梨 黃 色 有 無 歌 曲 講 話 奇 怪 人 員 豬 肉 舀 水twxyang xksrcintwyx 翻 译 病 院 爱 情 欧 洲 暗 时 阿 姆 王 梨 黄 色 有 无 歌 曲 讲 话 奇 怪 人 员 猪 肉 舀 水phyychna IPA p b pʰ m t tʰ n nŋ l k ɡ kʰ h tɕi ʑi tɕʰi ɕi ts dz tsʰ sp b ph m t th n nng l k g kh h chi ji chhi si ch j chh sRevised p b ph m t th n nng l k g kh h zi ji ci si z j c sp b ph m t th n nng l k g kh h zi ji ci si z j c sb bb p bb d t n lng l g gg k h zi li ci si z l c sp b ph m t th n nng l k g kh h ci ji chi si z j zh sb bh p m d t n nng l g gh k h zi r ci si z r c sパア バア パ ア マア タア タ ア ナア ヌン ラア カア ガア カ ア ハア チイ ジイ チ イ シイ サ ア ザア サ ア サアcuxinaebbisephim ㄅ ㆠ ㄆ ㄇ ㄉ ㄊ ㄋ ㄋㆭ ㄌ ㄍ ㆣ ㄎ ㄏ ㄐ ㆢ ㄑ ㄒ ㄗ ㆡ ㄘ ㄙp b ph m t th n nng l k g kh h tsi ji tshi si ts j tsh stwxyang xksrcintwetm 報 紙 閩 南 普 通 請 問 豬 肉 普 通 過 年 雞 卵 樂 觀 價 值 牛 奶 客 廳 煩 惱 支 持 漢 字 支 持 是 否 報 紙 熱 天 參 加 司 法twxyang xksrcintwyx 报 纸 闽 南 普 通 请 问 猪 肉 普 通 过 年 鸡 卵 乐 观 价 值 牛 奶 客 厅 烦 恼 支 持 汉 字 支 持 是 否 报 纸 热 天 参 加 司 法wrrnyukt chuxwrrnyukt radbhyin 陰平 1 Yin rising 陰上 2 Yin departing 陰去 3 Yin entering 陰入 4 radbhyang 陽平 5 Yang rising 陽上 6 Yang departing 陽去 7 Yang entering 陽入 8 High rising 9 Neutral tone 0 IPA a a a ap at ak aʔ a a a ap at ak aʔ a a a a a ap at ak ah a a a a p a t a k a h aRevised a1 a2 a3 ap4 at4 ak4 ah4 a5 a2 6 2 a7 ap8 at8 ak8 ah8 a9 a0a ǎ a ap at ak ah a ǎ a ap at ak ah af ar ax ab ad ag aq aa aar a ap at ak ah aa a a ap at ak ah ǎ a a ap at ak ah a a normal vowels アア アア アア アプ アツ アク アア アア アア アア アプ アツ アク アア sranasik アア アア アア アプ アツ アク アア アア アア アア アプ アツ アク アア cuxin ㄚ ㄚˋ ㄚᒻ ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ ㄚˊ ㄚˋ ㄚ ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ a a a ah a a a a h twxyang xksrcintwetm 公司 報紙 興趣 血壓 警察 中國 牛肉 人員 草地 配合 法律 文學 歇熱 社子 進去twxyang xksrcintwyx 公司 报纸 兴趣 血压 警察 中国 牛肉 人员 草地 配合 法律 文学 歇热 社子 進去sthsastrechingsngkhmkhwamphnaeprinaetlabriewn inithwn saeniyngithnanthangitkhxngithwnepnsaeniynghlk saeniyngxun idaek saeniyngthangehnux saeniyngphakhklangaelasaeniyngtamaenwchayfngthangehnux lksrathiaetktangipkhxngsaeniyngtamaenwchayfngkhuxkarichsra uiⁿ aethnthi ng saeniyngthangehnuxaetktangipodyimmiesiyngwrrnyuktesiyngthi 8 saeniyngklangephimesiyngsra ɨ hrux o sungxyurahwang i aela u xiththiphl prachachnswnihyinithwnphudthngphasacinklangaelaphasaithwnthaihmixiththiphlrahwangkn miprachakrinithwnpraman 20 30 imsamarthphudphasaithwnidely inkhnaediywknmichawithwnpraman 10 20 swnihyekidkxn ph s 2493 imsamarthphudphasacinklangidely chawhakkainithwnpraman 1 2 hnungphudphasaithwnid mihlaykhrxbkhrwthiepneluxdphsmrahwanghakka hkol aelachawphunemuxng michawithwncanwnmakthisamarthekhaicphasaithwniddikwakarphudphasaithwn odythwipprachachncaichphasacinklanginsthanathiepnthangkar aelaichphasaithwninsthanathiimepnthangkar phasaithwncaichmakinekhtchnbth aelaichphasacinklangmakinekhtemuxng khnxayumakmiaenwonmichphasaithwn inkhnathiwyrunmiaenwonmichphasacinklang suxtang echn withyu lakhrichphasaithwn swnnganthiepnexksarichphasacinklang karsuxsarthangkaremuxngichphasaithwnaelaphasacinklang silpaaelakwiniphnth Chhit ji a epnkarekhiynkwiniphnthkhxngphasaithwn aetlawrrkhmi 7 phyangkh aelamirupaebbechphaasahrbkaraesdnglakhreriyk koa a hi aelahunkrabxkaebbithwneriyk Po te hi karaeplibebil saenakhxngkaraeplibebilepnphasaxmxykhxng Barclayibebilphasaithwnrupaebbtang bnsay aebbToday s Taiwanese bnkhwa ibebilpkaedng lang chbbaeplkhxng Barclaycakhnngsuxibebilpkaedng echnediywkbphasaxun karaeplibebilepnphasaithwnmiladbkhnkhxngkarcdmatrthanphasaaelakarxxkesiyng karaeplibebilepnphasaxmxyhruxphasaithwndwykarxxkesiyngaebbepxwyyiodymichchnnarithiekhamaxyuinithwn James Laidlaw Maxwell swnthiepnphnthsyyaihmephyaephremux ph s 2416 swnphnthsyyaekaephyaephremux ph s 2427 karaeplibebilruntxmadaeninkarody Thomas Barclay thnginmnthlfueciynaelaithwn phakhphnthsyyaihmaeplepnphasaithwnodysmburnemux ph s 2459 karaeplthngsxngphakhepnphasaithwnodyichkarxxkesiyngaebbepxwyyisaercemux ph s 2473 aelatiphimphephyaephremux ph s 2476 aelaidpriwrrtepnrupthiichxksrcinin ph s 2539 kartiphimphibebilpkaedngsungichkarxxkesiyngaebbepxwyyi tiphimphemux ph s 2516 odyichsphthsmyihmthiidrbxiththiphlcakphasacinklang karaeplepnphasaitihwnodyichrupaebbxksrormnpccubnkhxngithwntiphimphemux ph s 2551 echphaaphnthsyyaihm phnthsyyaekakalngcdphimph karemuxng tngaet ph s 2523 karichphasaithwnrwmkbsaeniyngxun khxngphasacinthiimichphasacinklangthukkhwbkhumodyrthbalkkmintngthngkarichinorngeriynaelasuxxxkxakas karcakdthukykelikemux ph s 2533 enuxngmikraaeskarsrangkhwamsakhykhxngthxngthin phasacinklangyngkhngepnphasasakhyinorngeriyn aetphasaithwncathuksxninorngeriyninthanaphasaaem sungeluxkidrahwangphasaithwn phasahakka aelaphasakhxngchawphunemuxng karrnrngkhihichphasaithwnmakkwaphasacinklangepnswnhnungkhxngkhbwnkarithwnexkrachinxdit aetkhwamechuxmoyngrahwangkaremuxngkbphasainpccubnldnxylng phlthangkaremuxngkhxngkarichphasaithwnmithngephuxkareriykrxngexkrach aelakhwamepnhnungediywknkhxngithwn karichphasaithwnephuxkareriykrxngexkrachidldlngephraatxngkarkhwamrwmmuxcakchawcinaephndinihyaelachawhakkaxangxing Draft national language development act clears legislative floor focustaiwan tw 25 December 2018 立院三讀 國家語言發展法 公廣集團可設台語電視台 ltn com tw 25 December 2018 國家語言發展法 立院三讀 政府得設台語專屬頻道 ltn com tw 25 December 2018 大眾運輸工具播音語言平等保障法 Article 6 of the Standards for Identification of Basic Language Abilities and General Knowledge of the Rights and Duties of Naturalized Citizens 25 krkdakhm 2017 thi ewyaebkaemchchin 本土聖經 phasacin subkhnemux 2008 07 14 phasayipun khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2008 01 20 subkhnemux 2008 07 14 台語信望愛 當上帝開嘴講台語 4 1 4 台語漢字本 PeoPo 現代台語新約羅馬字聖經 出版感謝e話 台灣聖經公會 The Bible Society of Taiwan 台語聖經hmayehtuepnphasapracachatikhxngithwn yngmisthanatamkdhmayinithwnwaepnhnunginphasasahrbkarprakaskarkhnsngsatharna aelasahrbkarthdsxbephuxaeplngsychati hnngsuxaelasuxxun hnngsuxekiywkbphasaithwnthitiphimphepnphasaxngkvsmicakd swnihyepnphasayipunaelaphasaeyxrmn taraaelaphcnanukrmphasaxngkvsYeh Chieh Ting Lee Marian 2005 Harvard Taiwanese 101 Tainan King an Publishing ISBN 957 29355 9 3 Format Paperback and CDs Su chu Wu Bodman Nicholas C Spoken Taiwanese with cassette s 1980 2001 ISBN 0 87950 461 7 or ISBN 0 87950 460 9 or ISBN 0 87950 462 5 Campbell William E mn g im Sin Ji tian Dictionary of the Amoy Vernacular Tainan Taiwan Tai oan Kau hoe Kong po sia Taiwan Church Press Presbyterian Church in Taiwan June 1993 First published July 1913 Iau Cheng to Cheng soan Pe h oe ji Concise Colloquial Writing Tainan Taiwan Jin kong an imprint of the Presbyterian Church in Taiwan 1992 Tan K T A Chinese English Dictionary Taiwan Dialect Taipei Southern Materials Center 1978 Maryknoll Language Service Center English Amoy Dictionary Taichung Taiwan Maryknoll Fathers 1979 Kloter Henning Written Taiwanese Wiesbaden Harrassowitz 2005 ISBN 3 447 05093 4 hnngsuxphasayipun樋口 靖 台湾語会話 2000 ISBN 4 497 20004 3 Good and yet concise introduction to the Taiwanese language in Japanese CD ISBN 4 497 20006 X 趙 怡華 はじめての台湾語 2003 ISBN 4 7569 0665 6 Introduction to Taiwanese and Mandarin in Japanese 鄭 正浩 台湾語基本単語2000 1996 ISBN 4 87615 697 2 Basic vocabulary in Taiwanese 2000 in Japanese 趙 怡華 陳 豐惠 たかお かおり 2006 絵でわかる台湾語会話 ISBN 978 4 7569 0991 6 Conversations in Taiwanese and Mandarin with illustrations in Japanese xun Katharina Sommer Xie Shu Kai Taiwanisch Wort fur Wort 2004 ISBN 3 89416 348 8 Taiwanese for travellers in German CD ISBN 3 8317 6094 2 eyxrmn bthkhwamaelasuxxunTiuⁿ Ju hong Principles of Pe h oe ji or the Taiwanese Orthography an introduction to its sound symbol correspondences and related issues Taipei Crane Publishing 2001 ISBN 957 2053 07 8 Wi vun Taiffalo Chiung Tone Change in Taiwanese Age and Geographic Factors Taiwanese learning resources a good bibliography in English Google cache as a web page aehlngkhxmulxunwikiphiediy saranukrmesri inphasacinhkekiynsaeniyngithwn ekiywkbphasaAn introduction to the Taiwanese language for English speakers Blog on the Taiwanese language and language education in Taiwan How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language by Victor H Mair Ethnologue Report For Chinese Min Nan 15th edition Ethnologue Report For Chinese Min Nan 14th edition This report uses a classification which considers Taiwanese a dialect of Min Nan which is classified as a separate language from Mandarin This view of Taiwanese is controversial for the political reasons mentioned above phcnanukrmBy the Republic of China s Ministry of Education cin Taiwanese Mandarin on line dictionary 2011 05 29 thi ewyaebkaemchchin Taiwanese Hokkien Han Character Dictionary 2011 11 27 thi ewyaebkaemchchin Taiwanese Hakka Mandarin on line 2006 10 08 thi ewyaebkaemchchin cin The Maryknoll Taiwanese English Dictionary and English Amoy DictionarythangkarsuksaIntermediate Taiwanese grammar as a blog Taiwanese vocabulary word of the day blog Taiwanese teaching material 2018 02 07 thi ewyaebkaemchchin Nursery rhymes and songs in Han characters and romanization w recordings in MP3 Learn Taiwanese by James Campbell The orthography used appears to be slightly modified pe h oe ji Travlang language resources for travellers Hō lo oe 2017 05 18 thi ewyaebkaemchchinxun Open Directory dmoz World Taiwanese