อะบูมูซา ญาบิร บินฮัยยาน ที่ชาวตะวันตกเรียกว่า เกเบอร์ (Geber) ขึ้นชื่อลือชาว่าเป็นบิดาแห่งเคมี ท่านเป็นนักเคมีที่ยิ่งใหญ่มาก ตำราชื่อ Kitab al-Kimya, Kitab al-Sab'een เป็นตำราถูกแปลเป็นภาษาของยุโรปหลายภาษา เช่น ภาษาลาติน ภาษาฮีบรู ภาษาอังกฤษ ภาษาเยอรมัน ภาษาฝรั่งเศส มีอิทธิผลต่อนักเคมีชาวยุโรปต่อมาอีกหลายศตวรรษ
อะบูมูซา ญาบิร บินฮัยยาน | |
---|---|
15th century European portrait of "Geber", Codici Ashburnhamiani 1166, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence | |
เกิด | ค.ศ. 721 รัฐเคาะลีฟะฮ์อุมัยยะฮ์ |
เสียชีวิต | ค.ศ. 815 เมืองกูฟะหฺ ประเทศอิรัก |
สัญชาติ | อาหรับ |
ชื่ออื่น | ญาบิร หรือ เกเบอร์ (Geber) |
ผลงานเด่น | ตำราชื่อ Kitab al-Kimya, Kitab al-Sab'een ซึ่งแปลเป็นภาษาอื่นหลายภาษา เช่น ภาษาลาติน ภาษาฮีบรู ภาษาอังกฤษ ภาษาเยอรมัน ภาษาฝรั่งเศส |
ตำแหน่ง | นักเคมี |
ญาบิร บินฮัยยานเกิดราวปี ค.ศ. 721 และเสียชีวิตในเมืองกูฟะหฺ ประเทศอิรักราวปี ค.ศ. 815 (บ้างก็ว่า 803) หลังจากเกิดมาได้ไม่นาน บิดาของเขา ซึ่งพัวพันกับการก่อกบฏล้มรัฐเคาะลีฟะฮ์อุมัยยะฮ์ ก็ถูกประหารชีวิต ญาบิรถูกส่งไปแผ่นดินอาระเบีย ที่นั่นเขาได้เข้านับถือมัซฮับชีอะหฺ และเข้าสมัครเป็นลูกศิษย์ของอิมามญะอฺฟัร อัศศอดิก ในเมืองมะดีนะหฺ เนื่องจากท่านมีความสนใจในเรื่องเคมีและคณิตศาสตร์เป็นทุนเดิม อิมามญะอฺฟัรจึงประสิทธิ์ประสาทวิชาของนบีมุฮัมมัดที่ไม่เคยเผยแพร่ให้ใครมาก่อนแก่ญาบิร จนได้กลายเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่เด่นที่สุดในสมัยนั้น และภายหลังได้กลายเป็นนักเคมีแห่งราชสำนักของ
ญาบิร บินฮัยยานได้แต่งหนังสือและบทบันทึกเกี่ยวกับเคมี และวิทยาศาสตร์รวมทั้งหมดราว 2,000 เล่ม ในวิทยาการต่าง ๆ รวมทั้งแผนที่ ซึ่งส่วนหนึ่งเป็นบันทึกข้อมูลที่เขาเรียนรู้มาจากท่านอิมามญะอฺฟัร และส่วนหนึ่งแปลจากภาษาสันสกฤต ชาวยุโรปได้เริ่มแปลหนังสือของเขาเป็นภาษาละตินในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 11 และ 13 หลายเล่ม และเป็นที่ยอมรับว่าเป็นหนังสือที่เขียนได้ดีมาก และกว่าจะหาผู้ที่เขียนได้เทียมเท่าก็อีก 8 ศตวรรษต่อมา
แม้ว่าเขาจะลือชื่อว่าเป็นบิดาแห่งแห่งนักเคมีอาหรับเปอร์เซีย แต่นักวิชาการเชื่อว่า บุคคลที่อยู่เบื้องหลังเขาก็คือยอดอัจฉริยะ นั่นคือท่าน ผู้เป็นปรมาจารย์
ตำราและการแปล
- M. Berthelot: La chimie au moyen age (vol. 3,L'alehimie arabe, Paris,1893. The Arabic text of a few of Jabir's writings is edited by Octave Houdas. French translation, p. 126-224. See E. J.Holmyard's criticism in Isis, XI, 479-499, 1924).
- Ernst Darmstaedter: Die Alehemie des Geber (212 p., 10pl.; Berlin, 1922. German translation of the Latin treatises ascribed to Geber;reviewed by J. Ruska in Isis, V, 451-455, concluding that these Latin treatisesare apocryphal); Liber misericordiae Geber. Eine lateinisehe ubersetzung desgrosseren Kitab al-rahma (Archive fur Gesehichte der Medizin, vol. 17,181-197, 1925; Isis, VIII, 737).
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
xabumusa yabir binhyyan thichawtawntkeriykwa ekebxr Geber khunchuxluxchawaepnbidaaehngekhmi thanepnnkekhmithiyingihymak tarachux Kitab al Kimya Kitab al Sab een epntarathukaeplepnphasakhxngyuorphlayphasa echn phasalatin phasahibru phasaxngkvs phasaeyxrmn phasafrngess mixiththiphltxnkekhmichawyuorptxmaxikhlaystwrrsxabumusa yabir binhyyan15th century European portrait of Geber Codici Ashburnhamiani 1166 Biblioteca Medicea Laurenziana Florenceekidkh s 721 rthekhaalifahxumyyahesiychiwitkh s 815 emuxngkufah praethsxirksychatixahrbchuxxunyabir hrux ekebxr Geber phlnganedntarachux Kitab al Kimya Kitab al Sab een sungaeplepnphasaxunhlayphasa echn phasalatin phasahibru phasaxngkvs phasaeyxrmn phasafrngesstaaehnngnkekhmihmwdhmu nkekhmi yabir binhyyanekidrawpi kh s 721 aelaesiychiwitinemuxngkufah praethsxirkrawpi kh s 815 bangkwa 803 hlngcakekidmaidimnan bidakhxngekha sungphwphnkbkarkxkbtlmrthekhaalifahxumyyah kthukpraharchiwit yabirthuksngipaephndinxaraebiy thinnekhaidekhanbthuxmshbchixah aelaekhasmkhrepnluksisykhxngximamyax fr xssxdik inemuxngmadinah enuxngcakthanmikhwamsnicineruxngekhmiaelakhnitsastrepnthunedim ximamyax frcungprasiththiprasathwichakhxngnbimuhmmdthiimekhyephyaephrihikhrmakxnaekyabir cnidklayepnnkwithyasastrthiednthisudinsmynn aelaphayhlngidklayepnnkekhmiaehngrachsankkhxng yabir binhyyanidaetnghnngsuxaelabthbnthukekiywkbekhmi aelawithyasastrrwmthnghmdraw 2 000 elm inwithyakartang rwmthngaephnthi sungswnhnungepnbnthukkhxmulthiekhaeriynrumacakthanximamyax fr aelaswnhnungaeplcakphasasnskvt chawyuorpiderimaeplhnngsuxkhxngekhaepnphasalatininchwngkhriststwrrsthi 11 aela 13 hlayelm aelaepnthiyxmrbwaepnhnngsuxthiekhiyniddimak aelakwacahaphuthiekhiynidethiymethakxik 8 stwrrstxma aemwaekhacaluxchuxwaepnbidaaehngaehngnkekhmixahrbepxresiy aetnkwichakarechuxwa bukhkhlthixyuebuxnghlngekhakkhuxyxdxcchriya nnkhuxthan phuepnprmacarytaraaelakaraeplM Berthelot La chimie au moyen age vol 3 L alehimie arabe Paris 1893 The Arabic text of a few of Jabir s writings is edited by Octave Houdas French translation p 126 224 See E J Holmyard s criticism in Isis XI 479 499 1924 Ernst Darmstaedter Die Alehemie des Geber 212 p 10pl Berlin 1922 German translation of the Latin treatises ascribed to Geber reviewed by J Ruska in Isis V 451 455 concluding that these Latin treatisesare apocryphal Liber misericordiae Geber Eine lateinisehe ubersetzung desgrosseren Kitab al rahma Archive fur Gesehichte der Medizin vol 17 181 197 1925 Isis VIII 737