เอารานนาวีอัน (ไอริช: Amhrán na bhFiann) เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ ซึ่งเนื้อร้องดั้งเดิมฉบับภาษาอังกฤษมีชื่อว่า เพลงของทหาร (อังกฤษ: A Soldiers' Song) เรียบเรียงทำนองโดย แพทริก เฮียร์นี กับ เพียดาร์ เกียร์นี ในฐานะผู้ประพันธ์บทร้อง โดยได้มีการแปลเป็นภาษาไอร์แลนด์โดย บทร้องมีทั้งหมดสามบทและมีบทร้องประสานเสียงร้องคั่นระหว่างบทสำหรับ บรรเลงในงานพิธีการที่ประธานาธิบดีเข้าร่วมพิธี โดยบรรเลงหกห้องเพลงเฉพาะวรรสุดท้ายของบทประสานเสียง
คำแปล: เพลงของทหาร | |
---|---|
เอารานนาวีอัน | |
เนื้อร้อง | , พ.ศ. 2450 (แปลงเป็นภาษาไอริชใน พ.ศ. 2466 โดยเลียม โอรินน์) |
ทำนอง | / , พ.ศ. 2450 |
รับไปใช้ | 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2469 |
ตัวอย่างเสียง | |
เอารานนาวีอัน (บรรเลง)
|
ประวัติ
ต้นกำเนิด
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ประกาศใช้อย่างเป็นทางการ
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ผู้สำเร็จราชการไอร์แลนด์เหนือ
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
บทร้องฉบับไอร์แลนด์
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
การเรียบเรียง
"เอารานนาวีอัน" จะมีการบรรเลง และ ขับร้องเป็นเพลงมาร์ช ในบางฉบับอาจมีความแตกต่างในการบรรเลง ในส่วนฉบับราชการบรรเลงโดยนั้น เป็นสัญญาณเปิด และปิดสถานีโทรทัศน์ตั้งแต่ พ.ศ. 2505 ในการแข่งขันโอลิมปิกฤดูร้อน 1996 ในพิธีการมอบเหรียญรางวัลกีฬาว่ายน้ำ โดยมีการบรรเลงเพลงชาติไอร์แลนด์ในทำนองเพลงช้า
บทร้อง
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
บทประสานเสียง
บทประสานเสียงของเพลงชาติมีการบรรเลงในทางสาธารณะที่แสดงข้างล่างนี้ ที่มาจาก' สกอร์เพลงชาติ
Sinne Fianna Fáil, | Soldiers are we, | ทหารเป็นพวกเรา |
- Literal translation: "We are the Warriors of Fál (Ireland)"
- faoi and faoin may be written fé and fén, respectively
- Literal translation: "For love of the , towards death or life"
- canaig' or canaidh is an archaic variant of canaigí
- Kearney's original, otherwise English, text, includes bearna baoil, Irish for "gap of danger".
ฉบับพิธีการ
บทร้องดั้งเดิมมีสามบท โดยขับร้องแต่ละบทและตามด้วยบทประสานเสียง ในส่วนเพลงชาติฉบับสังเขปจะร้องเฉพาะบทประสานเสียงเท่านั้น ส่วนบทร้องในงานพิธีการจะร้องฉบับเต็ม ที่แสดงข้างล่างนี้:
I | I | 1 |
วัฒนธรรมร่วมสมัย
"เอารานนาวีอัน" ปรากฏในละครซิทคอมเรื่องMonty Python sketch Cosmetical Surgery - Raymond Luxury-Yacht
ดูเพิ่ม
อ้างอิง
เชิงอรรถ
บรรณานุกรม
- . country.myfirstinfo.com. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2013-03-27. สืบค้นเมื่อ 2013-03-27.
{{}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown () - "Ireland - Amhrán na bhFiann". NationalAnthems.me. สืบค้นเมื่อ 2011-11-25.
- "National Anthem". "Youth Zone" web page. สืบค้นเมื่อ 2007-05-13.
- "National Anthem (sheet music)" (JPEG). . สืบค้นเมื่อ 2009-03-30.
- Victor Meally, บ.ก. (1968). Encyclopaedia of Ireland. A. Figgis. p. 172.
- http://www.youtube.com/watch?v=ehKGlT2EW1Q
แหล่งข้อมูลอื่น
- Text of the National Anthem "Amhrán na bhFiann" published on Department of Taoiseach website
- Streaming audio, lyrics and information about the Irish national anthem
- A Soldier's Song 2007-07-01 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน - The website of Professor F.C. McGrath 2008-02-12 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน of the features a collection of Irish songs that includes a vocal version of the complete lyrics.
- Lyrics guitar chords and sheet music with the extra verse written in 1937
- วีดิทัศน์
- "Amhrán na bhFiann" - Irish (Gaeilge) vocal
- "Amhrán na bhFiann" - Irish National Orchestra And Choir
- IRISH NATIONAL ANTHEM 1960's Radió Teilifís Éireann
- แหล่งรวบรวมข้อมูลและไฟล์เสียง
- MIDI file 7.6 KB simple sequence of Amhrán na bhFiann
- MP3 file 1 MB anthem played by the Army Band of Amhrán na bhFiann
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
exarannawixn ixrich Amhran na bhFiann epnephlngchatikhxngsatharnrthixraelnd sungenuxrxngdngedimchbbphasaxngkvsmichuxwa ephlngkhxngthhar xngkvs A Soldiers Song eriyberiyngthanxngody aephthrik ehiyrni kb ephiydar ekiyrni inthanaphupraphnthbthrxng odyidmikaraeplepnphasaixraelndody bthrxngmithnghmdsambthaelamibthrxngprasanesiyngrxngkhnrahwangbthsahrb brrelnginnganphithikarthiprathanathibdiekharwmphithi odybrrelnghkhxngephlngechphaawrrsudthaykhxngbthprasanesiyngAmhran na bhFiannkhaaepl ephlngkhxngthharexarannawixnenuxrxng ph s 2450 aeplngepnphasaixrichin ph s 2466 odyeliym oxrinn thanxng ph s 2450rbipich12 krkdakhm ph s 2469twxyangesiyng source source track track track track track track track track track track track exarannawixn brrelng iflchwyehluxprawtitnkaenid swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidprakasichxyangepnthangkar swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidphusaercrachkarixraelndehnux swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidbthrxngchbbixraelnd swnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidkareriyberiyng exarannawixn camikarbrrelng aela khbrxngepnephlngmarch inbangchbbxacmikhwamaetktanginkarbrrelng inswnchbbrachkarbrrelngodynn epnsyyanepid aelapidsthaniothrthsntngaet ph s 2505 inkaraekhngkhnoxlimpikvdurxn 1996 inphithikarmxbehriyyrangwlkilawayna odymikarbrrelngephlngchatiixraelndinthanxngephlngchabthrxngswnnirxephimetimkhxmul khunsamarthchwyephimkhxmulswnniidbthprasanesiyng bthprasanesiyngkhxngephlngchatimikarbrrelnginthangsatharnathiaesdngkhanglangni thimacak skxrephlngchati phasaixraelnd khaaeplphasaxngkvs aeplphasaithySinne Fianna Fail ata faoi gheall ag Eirinn Buion dar slua thar toinn do rainig chugainn Faoi mhoid bheith saor Seantir ar sinsear feasta Ni fhagfar faoin tioran na faoin traill Anocht a theam sa bhearna bhaoil Le gean ar Ghaeil chun bais no saoil Le gunna screach faoi lamhach na bpilear Seo libh canaig amhran na bhFiann Soldiers are we whose lives are pledged to Ireland Some have come from a land beyond the wave Sworn to be free no more our ancient sireland Shall shelter the despot or the slave Tonight we man the bearna bhaoil In Erin s cause come woe or weal Mid cannons roar and rifles peal We ll chant a soldier s song thharepnphwkera chiwitphwkekhaihkhamnthicaipixraelnd bangkhnidma cakdinaednthixyuehnuxkhlun sabanwacaepnxisra immiixraelndobrankhxngeraxikaelw caepnthikabngephdckarhruxthang khunnieraepnmnusy chxngwangaehngkhwamesiyng insaehtukhxngxirin masukhwawibtihruxkhwammnkhng esiyngkharamkhxngpunihyaelaesiyngpunyaw irefil dngkxngkngwan eracarxngephlngkhxngthharLiteral translation We are the Warriors of Fal Ireland faoi and faoin may be written fe and fen respectively Literal translation For love of the towards death or life canaig or canaidh is an archaic variant of canaigi Kearney s original otherwise English text includes bearna baoil Irish for gap of danger chbbphithikar bthrxngdngedimmisambth odykhbrxngaetlabthaelatamdwybthprasanesiyng inswnephlngchatichbbsngekhpcarxngechphaabthprasanesiyngethann swnbthrxnginnganphithikarcarxngchbbetm thiaesdngkhanglangni phasaixraelnd khaaeplphasaxngkvs khaaeplphasaithyI Seo dhibh a chairde duan oglaigh Caithreimeach briomhar ceolmhar Ar dtinte cnamh go buacach taid S an speir go min realtogach Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo S go tiunmhar gle roimh thiocht don lo Fe chiunas chaomh na hoiche ar seol Seo libh canaidh Amhran na bhFiann Curfa II Cois banta reidhe ar ardaibh sleibhe Ba bhuadhach ar sinsir romhainn Ag lamhach go trean fen sarbhrat sein Ta thuas sa ghaoth go seolta Ba dhuchas riamh dar gcine chaidh Gan iompail siar o imirt air S ag siul mar iad i gcoinne namhad Seo libh canaidh Amhran na bhFiann Curfa III A bhuion nach fann d fhuil Ghaeil is Gall Sin breacadh lae na saoirse Ta sceimhle s scanradh i gcroithe namhad Roimh ranna laochra ar dtire Ar dtinte is treith gan spreach anois Sin luisne ghle sa speir anoir S an biobha i raon na bpilear agaibh Seo libh canaidh Amhran na bhFiann Curfa I We ll sing a song a soldier s song With cheering rousing chorus As round our blazing fires we throng The starry heavens o er us Impatient for the coming fight And as we wait the morning s light Here in the silence of the night We ll chant a soldier s song Chorus II In valley green or towering crag And conquered neath the same old flag That s proudly floating o er us We re children of a fighting race That never yet has known disgrace And as we march the foe to face We ll chant a soldier s song Chorus III Sons of the Men of The long watched day is breaking The serried ranks of Shall set the tyrant quaking Our camp fires now are burning low See in the east a silv ry glow Out yonder waits the Saxon foe So chant a soldier s song Chorus 1 phwkerarxngephlng ephlngkhxngthhar phrxmprasanesiyngnayindixyangsudic thamklangthiifkhxngeralukohmkrahna srwngswrrkhxraephrwphrawxyuehnuxphwkera kartxsudwykhwamohdrancamathung inkhnathiphwkerarxaesnginyamecha thiniinyamkhakhunxnengiybsngb eracarxngephlngkhxngthhar prasanesiyng 2 inhubekhasiekhiyw hrux phuphasungtrhngan brrphburuskhxngeratxsutxhnaera aelaphuphichit itrmthngdngedim thilxnglxyipxyangphakhphumiic lukhlanchanephaphwkerakhxngtxsu imekhyruckkhwamxpys strtxngephchiyinkhnathieraedinkhbwn eracarxngephlngthhar prasanesiyng 3 butrchayaehngekl suphaphburusphuhmnhmxng wnthiefakhxyknmanakacngcalmslay ysskdikhxng xinnismxng caaetngtngihthrrachsnsathan kxngifkhxngerakalngmxdihmnbcakni mxngipthangthistawnxxkepnprasaysiengin chawaesksxnxxkiprxstruthinn ephuxmarxngephlngkhxngthhar prasanesiyngwthnthrrmrwmsmy exarannawixn praktinlakhrsithkhxmeruxngMonty Python sketch Cosmetical Surgery Raymond Luxury Yachtduephimxangxingechingxrrth brrnanukrm country myfirstinfo com khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2013 03 27 subkhnemux 2013 03 27 a href wiki E0 B9 81 E0 B8 A1 E0 B9 88 E0 B9 81 E0 B8 9A E0 B8 9A Cite web title aemaebb Cite web cite web a CS1 maint bot original URL status unknown lingk Ireland Amhran na bhFiann NationalAnthems me subkhnemux 2011 11 25 National Anthem Youth Zone web page subkhnemux 2007 05 13 National Anthem sheet music JPEG subkhnemux 2009 03 30 Victor Meally b k 1968 Encyclopaedia of Ireland A Figgis p 172 http www youtube com watch v ehKGlT2EW1Qaehlngkhxmulxunwikisxrs mingantnchbbekiywkb exarannawixn Text of the National Anthem Amhran na bhFiann published on Department of Taoiseach website Streaming audio lyrics and information about the Irish national anthem A Soldier s Song 2007 07 01 thi ewyaebkaemchchin The website of Professor F C McGrath 2008 02 12 thi ewyaebkaemchchin of the features a collection of Irish songs that includes a vocal version of the complete lyrics Lyrics guitar chords and sheet music with the extra verse written in 1937widithsn Amhran na bhFiann Irish Gaeilge vocal Amhran na bhFiann Irish National Orchestra And Choir IRISH NATIONAL ANTHEM 1960 s Radio Teilifis EireannaehlngrwbrwmkhxmulaelaiflesiyngMIDI file 7 6 KB simple sequence of Amhran na bhFiann MP3 file 1 MB anthem played by the Army Band of Amhran na bhFiann