มั่วลี่ฮัว (จีน: 茉莉花; พินอิน: Mòlìhuā; 'เจ้าดอกมะลิ') เป็นเพลงลูกทุ่งจีนซึ่งได้รับความนิยม เพลงนี้มีอายุย้อนหลังไปราวคริสต์ศตวรรษที่ 18 ภายหลังจึงได้รับการสร้างสรรค์ในหลาย ๆ รูปแบบ จนเป็นที่นิยมทั้งในและนอกประเทศจีน
"มั่วลี่ฮัว" | |
---|---|
เพลง | |
ภาษา | จีน |
แนวเพลง | พื้นบ้าน |
ความยาว | ประมาณ 2-3 นาที |
เพลงนี้ยังได้รับการใช้ในงานสำคัญหลายงาน เช่น โอลิมปิกฤดูร้อน 2547 โอลิมปิกฤดูร้อน 2551 รวมถึงในเมื่อปี 2554 ซึ่งเพลงนี้มิให้เผยแพร่ด้วย
ประวัติ
เพลงนี้แต่งขึ้นในรัชกาลพระเจ้าเฉียนหลงแห่งราชวงศ์ชิง และมีฉบับท้องถิ่นอีกหลายฉบับ
ฉบับซึ่งเป็นที่รู้จักกันมากที่สุด มีสองฉบับ คือ ฉบับของมณฑลเจ้อเจียง กับฉบับของมณฑลเจียงซู ซึ่งมีเนื้อร้องและทำนองต่างกัน ฉบับหนึ่งพรรณนาถึงธรรมเนียมการมอบดอกมะลิ ซึ่งปฏิบัติกันในภูมิภาคของประเทศจีน อีกฉบับซึ่งมีความยาวยิ่งกว่าพรรณนาถึงความปรารถนาที่จะเด็ดดอกมะลิมาเชยชม
เพลงนี้แต่ก่อนใช้เล่นกับกระดึง และในสมัยใหม่มักใช้เล่นกับหยก เดิมทีตัวเพลงเขียนด้วยซึ่งพัฒนาขึ้นในประเทศจีน ส่วนทำนองนั้นเป็นอย่างสั้นหรือที่เรียกว่า "เสี่ยวเตี้ยว" (小調, xiǎodiào) ซึ่งนิยมกันในแถบชนบทจีน เซอร์ (John Barrow) ราชทูตอังกฤษ บันทึกไว้ว่า ทำนองเพลงมั่วลี่ฮัวนี้น่าจะเป็นทำนองหนึ่งซึ่งได้รับความนิยมมากที่สุดในประเทศจีน
เพลงนี้เป็นหนึ่งในบรรดาเพลงลูกทุ่งจีนซึ่งได้รับความนิยมมากมายภายนอกประเทศจีน ใน พ.ศ. 2493 ข้าหลวงจีนในยุโรปใช้เพลงนี้เป็นเพลงชาติจีนชั่วคราว ต่อมาใน พ.ศ. 2469 จีอาโกโม ปุชชีนี (Giacomo Puccini) ใช้เพลงนี้ในอุปรากรเรื่อง ตูรันโดต (Turandot) ของเขาในช่วงที่ว่าด้วย 'ความรุ่งเรืองแห่งตูรันโดต' เพลงจึงได้กลายเป็นที่นิยมในหมู่ชาวตะวันตก เพลงนี้ยังปรากฏในภาพยนตร์ฮอลลีวูดเรื่อง (The Good Earth) เมื่อ พ.ศ. 2477 ทั้งยังได้รับการดัดแปลงโดยศิลปินหลายคนทั่วโลก รวมถึง เคนนี จี (Kenny G)
ใน พ.ศ. 2525 ยูเนสโกขึ้นทะเบียนเพลงนี้ไว้ในรายการเพลงที่ควรฟัง ครั้นประเทศจีนได้กลับมาปกครองฮ่องกงและมาเก๊าอีกครั้งใน พ.ศ. 2540 และ พ.ศ. 2542 ตามลำดับ ก็ใช้เพลงนี้ในพิธีเฉลิมฉลองด้วย ประธานาธิบดีเจียง เจ๋อหมิน ซึ่งเป็นที่กล่าวขานกันว่าโปรดปรานเพลงนี้เป็นการส่วนตัว เป็นผู้ขอให้บรรเลงเพลงนี้ในพิธีส่งมอบเกาะฮ่องกงเอง อนึ่ง เพลงนี้ยังมักประโคมในที่ประชุมคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนด้วย
ในเมื่อปี 2554 ผู้จัดการชุมนุมมเรียกร้องประชาธิปไตยในประเทศจีนได้เรียกร้องผู้ชุมนุให้เปิดฉบับหนึ่งของเพลงนี้ด้วยโทรศัพท์มือถือเพื่อเป็นสัญลักษณ์แห่งการต่อต้านรัฐบาล เพลงนี้จึงถูกขึ้นบัญชีเป็นวัตถุซึ่งไม่ผ่านการตรวจพิจารณาทางอินเทอร์เน็ต การค้นหาชื่อเพลงนี้ในอินเทอร์เน็ตยังถูกสะกัดกั้นด้วย แต่การตรวจพิจารณาครั้งนี้ไม่บรรลุเป้าหมายเท่าใดนัก เพราะเพลงมั่วลี่ฮัวเป็นที่แพร่หลายมาแต่เดิมอยู่แล้ว
คำร้อง
ฉบับที่หนึ่ง
คำร้องฉบับหนึ่งซึ่งเป็นที่นิยมมีดังนี้
จีนตัวเต็ม | จีนตัวย่อ | พินอิน | คำแปล |
---|---|---|---|
|
|
|
|
ก คำว่า "เปี๋ยเหริน" (别人, bié rén) ที่แปลว่า ผู้อื่น ("มอบ [ดอกมะลิ] ให้แก่พี่น้องบ้านอื่น") บางทีเปลี่ยนเป็นคำว่า "ฉิงหลาง" (情郎, qíng láng) ที่แปลว่า ชายที่หมายปอง ("มอบ [ดอกมะลิ] ให้แก่ครอบครัวของชายที่หมายปอง") |
ฉบับที่สอง
คำร้องซึ่งเป็นที่นิยมอีกฉบับหนึ่งมีสามบทดังนี้
จีนตัวเต็ม | จีนตัวย่อ | พินอิน | คำแปล |
---|---|---|---|
|
|
|
|
อ้างอิง
- Chen, Qian (2008-07-21). . Shanghai Daily. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-07-16. สืบค้นเมื่อ 18 November 2008.
- "Jasmine stirrings in China: No awakening, but crush it anyway: The government goes to great lengths to make sure all is outwardly calm", Mar 3rd 2011
- Classical piece will ring in ears of winners - China Daily
- Clem, Will (3 March 2011). "The flowering of an unconventional revolution". South China Morning Post. Hong Kong. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-03-03. สืบค้นเมื่อ 3 March 2011.
- Kenny G and Hu Jintao Make Protest Music: Tunisia's Choice of Revolutionary Symbols Confounds Chinese Censors[]
- Ian Johnson, Calls for a ‘Jasmine Revolution’ in China Persist, New York Times, February 23, 2011
- Yayoi Uno Everett; Frederick Lau (2004). Locating East Asia in Western art music. Wesleyan University Press. pp. 276–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Jie Jin (31 March 2011). Chinese Music. Cambridge University Press. pp. 84–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Hong Zhang; Zu-yan Chen; Robert Daly (January 2001). Chinese Through Song. Global Academic Publishing. pp. 46–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Jie Jin (31 March 2011). Chinese Music. Cambridge University Press. pp. 81–82. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Hong Zhang; Zu-yan Chen; Robert Daly (January 2001). Chinese Through Song. Global Academic Publishing. pp. 47–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Alan Robert Thrasher (2008). Sizhu instrumental music of South China: ethos, theory and practice. BRILL. pp. 116–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- William Ashbrook; Harold Powers (1991). Puccini's Turandot: the end of the great tradition. Princeton University Press. p. 90. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Burton D. Fisher (1 June 2004). Opera Classics Library Puccini Companion: The Glorious Dozen. Opera Journeys Publishing. pp. 696–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Peter M. Chang (28 February 2006). Chou Wen-Chung: the life and work of a contemporary Chinese-born American composer. Scarecrow Press. pp. 51–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
- Robert Lawrence Kuhn (14 July 2009). How China's leaders think: the inside story of China's reform and what this means for the future. John Wiley and Sons. pp. 339–. ISBN . สืบค้นเมื่อ 17 March 2011.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
mwlihw cin 茉莉花 phinxin Molihua ecadxkmali epnephlnglukthungcinsungidrbkhwamniym ephlngnimixayuyxnhlngiprawkhriststwrrsthi 18 phayhlngcungidrbkarsrangsrrkhinhlay rupaebb cnepnthiniymthnginaelanxkpraethscin mwlihw ephlngphasacinaenwephlngphunbankhwamyawpraman 2 3 nathienuxrxngaelathanxngephlngenuxephlngchbbekasungphbinsmudephlngyipunchux ekkkingkakufu 月琴楽譜 chbb ph s 2420 aetekhiynchuxephlngphidepn 抹梨花 xan mwlihw ehmuxnkn ephlngniyngidrbkarichinngansakhyhlayngan echn oxlimpikvdurxn 2547 oxlimpikvdurxn 2551 rwmthunginemuxpi 2554 sungephlngnimiihephyaephrdwyprawtiephlngniaetngkhuninrchkalphraecaechiynhlngaehngrachwngsching aelamichbbthxngthinxikhlaychbb chbbsungepnthiruckknmakthisud misxngchbb khux chbbkhxngmnthlecxeciyng kbchbbkhxngmnthleciyngsu sungmienuxrxngaelathanxngtangkn chbbhnungphrrnnathungthrrmeniymkarmxbdxkmali sungptibtikninphumiphakhkhxngpraethscin xikchbbsungmikhwamyawyingkwaphrrnnathungkhwamprarthnathicaedddxkmalimaechychm ephlngniaetkxnichelnkbkradung aelainsmyihmmkichelnkbhyk edimthitwephlngekhiyndwysungphthnakhuninpraethscin swnthanxngnnepnxyangsnhruxthieriykwa esiywetiyw 小調 xiǎodiao sungniymkninaethbchnbthcin esxr John Barrow rachthutxngkvs bnthukiwwa thanxngephlngmwlihwninacaepnthanxnghnungsungidrbkhwamniymmakthisudinpraethscin ephlngniepnhnunginbrrdaephlnglukthungcinsungidrbkhwamniymmakmayphaynxkpraethscin in ph s 2493 khahlwngcininyuorpichephlngniepnephlngchaticinchwkhraw txmain ph s 2469 cixaokom puchchini Giacomo Puccini ichephlngniinxuprakreruxng turnodt Turandot khxngekhainchwngthiwadwy khwamrungeruxngaehngturnodt ephlngcungidklayepnthiniyminhmuchawtawntk ephlngniyngpraktinphaphyntrhxlliwuderuxng The Good Earth emux ph s 2477 thngyngidrbkarddaeplngodysilpinhlaykhnthwolk rwmthung ekhnni ci Kenny G in ph s 2525 yuensokkhunthaebiynephlngniiwinraykarephlngthikhwrfng khrnpraethscinidklbmapkkhrxnghxngkngaelamaekaxikkhrngin ph s 2540 aela ph s 2542 tamladb kichephlngniinphithiechlimchlxngdwy prathanathibdieciyng ecxhmin sungepnthiklawkhanknwaoprdpranephlngniepnkarswntw epnphukhxihbrrelngephlngniinphithisngmxbekaahxngkngexng xnung ephlngniyngmkpraokhminthiprachumkhnakrrmkarklangphrrkhkhxmmiwnistcindwy inemuxpi 2554 phucdkarchumnummeriykrxngprachathipityinpraethscinideriykrxngphuchumnuihepidchbbhnungkhxngephlngnidwyothrsphthmuxthuxephuxepnsylksnaehngkartxtanrthbal ephlngnicungthukkhunbychiepnwtthusungimphankartrwcphicarnathangxinethxrent karkhnhachuxephlngniinxinethxrentyngthuksakdkndwy aetkartrwcphicarnakhrngniimbrrluepahmayethaidnk ephraaephlngmwlihwepnthiaephrhlaymaaetedimxyuaelwkharxngchbbthihnung kharxngchbbhnungsungepnthiniymmidngni cintwetm cintwyx phinxin khaaepl好一朵美麗的茉莉花好一朵美麗的茉莉花芬芳美麗滿枝椏又香又白人人誇讓我來將你摘下送給別人家茉莉花呀茉莉花 好一朵美丽的茉莉花好一朵美丽的茉莉花芬芳美丽满枝桠又香又白人人夸让我来将你摘下送给别人家茉莉花呀茉莉花 hǎo yi duǒ mĕi li de mo li huahăo yi duŏ mĕi li de mo li huafen fang mei li mǎn zhi yayou xiang you bai ren ren kuarang wǒ lai jiang nǐ zhai xiasong gei bie ren k jiamo li hua ya mo li hua ecadxkmalichangngdngamecadxkmalichangngdngamhxmkrun sakhray kliblwnbansaphrnghxmlamunaelakhawngam khnekhachmkndngnnkhakhxeddmaechyaelwmxbihaekphinxngbanxunecadxkmali ox ecadxkmalik khawa epiyehrin 别人 bie ren thiaeplwa phuxun mxb dxkmali ihaekphinxngbanxun bangthiepliynepnkhawa chinghlang 情郎 qing lang thiaeplwa chaythihmaypxng mxb dxkmali ihaekkhrxbkhrwkhxngchaythihmaypxng chbbthisxng kharxngsungepnthiniymxikchbbhnungmisambthdngni cintwetm cintwyx phinxin khaaepl 好一朵茉莉花 滿園花開香也香不過她 我有心采一朵戴又怕看花的人兒罵 好一朵茉莉花 茉莉花開雪也白不過她 我有心采一朵戴 又怕旁人笑話 好一朵茉莉花 滿園花開比也比不過她 我有心采一朵戴 又怕來年不發芽 好一朵茉莉花 满园花开香也香不过她 我有心采一朵戴又怕看花的人儿骂 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 茉莉花开雪也白不过她 我有心采一朵戴 又怕旁人笑话 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 满园花开比也比不过她 我有心采一朵戴 又怕来年不发芽 Hǎo yi duo molihua Mǎn yuan hua kai xiang ye xiang buguo ta Wǒ yǒuxin cǎi yi duo daiYou pa kan hua de ren er ma Hǎo yi duo molihua Molihua kai xue ye bai bu guo ta Wǒ yǒuxin cǎi yi duo dai You pa pangren xiaohua Hǎo yi duo molihua Mǎn yuan hua kai bǐ ye bǐ buguo ta Wǒ yǒuxin cǎi yi duo dai You pa lainian bu faya ecadxkmalichangngamnkinbrrdadxkimibhyasunghxmhwnxyuinswnimmiphrrnihnklinhxmcrrolngicechnecaxikaelwkhaikhreddmaecamaechyaelwpradbecaiwkbkaykhaaetecakhxngswnkhngexdkhatay ecadxkmalichangwiessnkmaliemuxecaebngbanhimakimkhawngamesmuxnecakhahwngcaeddmaecamachmaelwtidecaiwkbkaykhaaetekrngkhnthnghlaykhngeyaakhatay ecadxkmalichangswynkinbrrdaimthnghlaysungphlibanxyuinswnhamiphrrnihnesmxecaxikaelwkhaprarthnacaeddecamaechychmaelwprathbecaiwkbkaykhaaethwnekrngwa ecacabanimthungpihnaxangxingChen Qian 2008 07 21 Shanghai Daily khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2011 07 16 subkhnemux 18 November 2008 Jasmine stirrings in China No awakening but crush it anyway The government goes to great lengths to make sure all is outwardly calm Mar 3rd 2011 Classical piece will ring in ears of winners China Daily Clem Will 3 March 2011 The flowering of an unconventional revolution South China Morning Post Hong Kong ekbcakaehlngedimemux 2011 03 03 subkhnemux 3 March 2011 Kenny G and Hu Jintao Make Protest Music Tunisia s Choice of Revolutionary Symbols Confounds Chinese Censors lingkesiy Ian Johnson Calls for a Jasmine Revolution in China Persist New York Times February 23 2011 Yayoi Uno Everett Frederick Lau 2004 Locating East Asia in Western art music Wesleyan University Press pp 276 ISBN 978 0 8195 6662 1 subkhnemux 17 March 2011 Jie Jin 31 March 2011 Chinese Music Cambridge University Press pp 84 ISBN 978 0 521 18691 9 subkhnemux 17 March 2011 Hong Zhang Zu yan Chen Robert Daly January 2001 Chinese Through Song Global Academic Publishing pp 46 ISBN 978 1 58684 122 5 subkhnemux 17 March 2011 Jie Jin 31 March 2011 Chinese Music Cambridge University Press pp 81 82 ISBN 978 0 521 18691 9 subkhnemux 17 March 2011 Hong Zhang Zu yan Chen Robert Daly January 2001 Chinese Through Song Global Academic Publishing pp 47 ISBN 978 1 58684 122 5 subkhnemux 17 March 2011 Alan Robert Thrasher 2008 Sizhu instrumental music of South China ethos theory and practice BRILL pp 116 ISBN 978 90 04 16500 7 subkhnemux 17 March 2011 William Ashbrook Harold Powers 1991 Puccini s Turandot the end of the great tradition Princeton University Press p 90 ISBN 978 0 691 02712 8 subkhnemux 17 March 2011 Burton D Fisher 1 June 2004 Opera Classics Library Puccini Companion The Glorious Dozen Opera Journeys Publishing pp 696 ISBN 978 1 930841 62 8 subkhnemux 17 March 2011 Peter M Chang 28 February 2006 Chou Wen Chung the life and work of a contemporary Chinese born American composer Scarecrow Press pp 51 ISBN 978 0 8108 5296 9 subkhnemux 17 March 2011 Robert Lawrence Kuhn 14 July 2009 How China s leaders think the inside story of China s reform and what this means for the future John Wiley and Sons pp 339 ISBN 978 0 470 82445 0 subkhnemux 17 March 2011