เตงอิ๋น (เสียชีวิต 8 พฤศจิกายน ค.ศ. 256) มีชื่อในภาษาจีนกลางว่า เถิง อิ้น (จีน: 滕胤; พินอิน: Téng Yìn) ชื่อรอง เฉิงซื่อ (จีน: 承嗣; พินอิน: Chéngsì) เป็นขุนพลของรัฐง่อก๊กในยุคสามก๊กของจีน เตงอิ๋นวางแผนลอบสังหารผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ซุนหลิม แต่แผนการรั่วไหลรู้ไปถึงซุนหลิม ซุนหลิมจึงกล่าวหาเตงอิ๋นในข้อหากบฏและสั่งให้นำตัวเตงอิ๋นไปประหารชีวิต
เตงอิ๋น (เถิง อิ้น) | |
---|---|
滕胤 | |
เสนาบดีกลาโหม (大司馬 ต้าซือหม่า) | |
ดำรงตำแหน่ง 4 พฤศจิกายน ค.ศ. 256 – 8 พฤศจิกายน ค.ศ. 256 | |
กษัตริย์ | ซุนเหลียง |
ก่อนหน้า | ลิต้าย |
ขุนพลพิทักษ์ (衛將軍 เว่ย์เจียงจฺวิน) | |
ดำรงตำแหน่ง พฤษภาคมหรือมิถุนายน ค.ศ. 252 – 4 พฤศจิกายน ค.ศ. 256 | |
กษัตริย์ | ซุนเหลียง |
ข้อมูลส่วนบุคคล | |
เกิด | ไม่ทราบ |
เสียชีวิต | 8 พฤศจิกายน ค.ศ. 256 |
คู่สมรส | (บุตรสาวของซุน ฮฺว่าน) |
บุตร |
|
บุพการี |
|
ญาติ | จักรพรรดินี (ญาติ) |
อาชีพ | ขุนพล |
เฉิงซื่อ (承嗣) | |
บรรดาศักดิ์ | เกามี่โหว (高密侯) |
ภูมิหลังครอบครัว
เตงอิ๋นเป็นชาวอำเภอจฺวี้ (劇縣 จฺวี้เซี่ยน) เมืองปักไฮ (北海郡 เป๋ยไห่จฺวิ้น) ซึ่งปัจจุบันคือ มณฑลชานตง เถิง โจ้ว (滕冑) บิดาของเตงอิ๋นและเถิง ตาน (滕耽) ลุงของเตงอิ๋นข้ามแม่น้ำแยงซีเกียงลงใต้ไปเข้าด้วยขุนศึกเล่าอิ้ว ภายหลังทั้งคู่มารับราชการกับขุนศึกซุนกวน เถิง โจ้วและเถิง ตานต่างได้รับการชื่นชมจากซุนกวน แต่ทั้งคู่ก็เสียชีวิตก่อนเวลาอันควร
หลังซุนกวนขึ้นเป็นเงาอ๋อง (吳王 อู๋หวาง) หรืออ๋องแห่งง่อในปี ค.ศ. 221 ซุนกวนระลึกถึงเถิง โจ้วและเถิง ตานจึงตั้งให้เตงอิ๋นมีบรรดาศักดิ์ระดับตูถิงโหว (都亭侯)
ประวัติ
ประวัติศาสตร์บันทึกว่าเตงอิ๋น "เมื่อน้อยเป็นผู้ัซื่อสัตย์สุจริตและประพฤติตนดีงาม" เตงอิ๋นในวัยเยาว์ได้รับการชื่นชมจากผู้คนจำนวนมาก ต่อมาเมื่อเข้าสู่วัยผู้ใหญ่ได้สมรสกับเจ้าหญิงองค์หนึ่งของง่อก๊ก ภายหลังยังได้สมรสกับบุตรสาวของ (孫奐)
เมื่อเตงอิ๋นอายุ 30 ปี เตงอิ๋นได้รับตำแหน่งเจ้าเมือง (太守 ไท่โฉ่ว) ของเมืองตันเอี๋ยง (丹楊郡 ตานหยางจฺวิ้น) ต่อมาไปเป็นเจ้าเมืองของเมืองง่อกุ๋น (吳郡 อู๋จฺวิ้น) และห้อยเข (會稽郡 ไคว่จีจฺวิ้น) ทุกครั้งที่เตงอิ๋นเป็นผู้พิพากษาในการพิจารณาคดี เตงอิ๋นจะสังเกตคำพูดและการแสดงออกของผู้ฟ้องร้องแล้วตัดสินคดีอย่างสมเหตุสมผล ผู้คนจึงเข้าร้องทุกข์ต่อเตงอิ๋นทุกครั้งที่มีเรื่องคับข้องใจ เตงอิ๋นได้รับเกียรติในทุก ๆ ที่ที่ไป
ในปี ค.ศ. 251 ซุนกวนจักรพรรดิแห่งง่อก๊กทรงพระประชวรหนัก ทรงมีรับสั่งเรียกตัวเตงอิ๋นมาที่นครหลวง (建業 เจี้ยนเย่; ปัจจุบันคือนครหนานจิง มณฑลเจียงซู) และแต่งตั้งให้เป็นเสนาบดีพิธีการ (太常 ไท่ฉาง) ในปีถัดมา ค.ศ. 252 ซุนกวนสวรรคต เตงอิ๋น จูกัดเก๊ก และคนอื่น ๆ ได้รับการฝากฝังให้ช่วยเหลือราชการ หลังรัชทายาทซุนเหลียงขึ้นครองราชย์เป็นจักรพรรดิแห่งง่อก๊กลำดับที่ 2 เตงอิ๋นได้รับการแต่งตั้งให้เป็นขุนพลพิทักษ์ (衛將軍 เว่ย์เจียงจฺวิน)
ในปีเดียวกันนั้น จูกัดเก๊กวางแผนจะโจมตีวุยก๊กที่เป็นรัฐอริของง่อก๊ก เตงอิ๋นพยายามทัดทานแต่ไม่สำเร็จ จูกัดเก๊กยังตั้งให้เตงอิ๋นเป็นแม่ทัพใต้นครหลวง (都下督 ตูเซี่ยตู) เพื่อดูแลราชการภายในหลังจูกัดเก๊กยกทัพออกไป เตงอิ๋นทำงานหนักทั้งวันทั้งคืน บางวันถึงขนาดไม่ได้นอนเลยทั้งคืน
ในปี ค.ศ. 253 ซุนจุ๋นขุนพลง่อก๊กลอบสังหารจูกัดเก๊กผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์และเข้ากุมอำนาจปกครอง ขุนนางหลายคนเสนอให้แต่งตั้งซุนจุ๋นเป็นเสนาบดีกลาโหม (太尉 ไท่เว่ย์) และแต่งตั้งเตงอิ๋นเป็นเสนาบดีมหาดไทย (司徒 ซือถู) แต่ขุนนางที่สนับสนุนซุนจุ๋นคัดค้านข้อเสนอดังกล่าวด้วยเหตุผลว่าเพื่อหลีกเลี่ยงการแบ่งขั้วทางการเมือง ท้ายที่สุดจึงมีเพียงซุนจุ๋นที่ได้เลื่อนขึ้นเป็นอัครมหาเสนาบดี (丞相 เฉิงเซี่ยง) และไม่ตั้งตำแหน่งขุนนางที่ปรึกษา (御史大夫 ยฺวี่ฉื่อต้าฟู) ขุนนางบัณฑิตหลายคนต่างรู้สึกผิดหวัง เตงอิ๋นยังลาออกจากตำแหน่งด้วยเหตุผลว่าบุตรสาวของตนสมรสกับจูเก๋อ ส่ง (諸葛竦) บุตรชายของจูกัดเก๊ก แต่ซุนจุ๋นโน้มน้าวให้เตงอิ๋นคงดำรงตำแหน่งต่อไป และยังเลื่อนบรรดาศักดิ์ให้เตงอิ๋นเป็นเกามี่โหว (高密侯) แม้ว่าเตงอิ๋นและซุนจุ๋นไม่เข้ากันได้นัก แต่ทั้งคู่ก็มีท่าทีอดทนต่อกันและยังคงทำงานร่วมกันต่อไป
ในปี ค.ศ. 256 เดือน 9 ของศักราชอู่เฟิ่ง (五鳳) ปีที่ 3 ซุนจุ๋นยกทัพบุกวุยก๊กแต่เสียชีวิตด้วยอาการป่วยกะทันหัน ซุนจุ๋นฝากฝังเรื่องในภายหน้าไว้กับซุนหลิมลูกพี่ลูกน้อง ซุนหลิมจึงได้กุมอำนาจบริหารราชสำนัก ลิกี๋ขุนพลง่อก๊กทราบเรื่องนี้ก็ตกใจอย่างมาก ในวันที่ 24 ตุลาคมของปีเดียวกัน ลิกี๋และขุนพลคนอื่น ๆ เสนอให้แต่งตั้งเตงอิ๋นเป็นอัครมหาเสนาบดี (丞相 เฉิงเซี่ยง) แต่ซุนหลิมปฏิเสธ ในวันที่ 4 พฤศจิกายนของปีเดียวกัน เตงอิ๋นได้รับการแต่งตั้งเป็นเสนาบดีกลาโหม (大司馬 ต้าซือหม่า) ทำหน้าที่รักษาบู๊เฉียง (武昌 อู่ชาง; ปัจจุบันคือนคร มณฑลหูเป่ย์) แทนที่ลิต้ายซึ่งเพิ่งเสียชีวิตไปไม่นาน
ต่อมาลิกี๋ส่งคนไปติดต่อเตงอิ๋นเพื่อชักชวนให้ร่วมวางแผนโค่นล้มซุนหลิม ซุนหลิมล่วงรู้เรื่องนี้ ด้านหนึ่งจึงส่งกองกำลังเข้าโจมตีลิกี๋ อีกด้านหนึ่งส่งหฺวา หรง (華融) และติง เยี่ยน (丁晏) ไปแจ้งเตงอิ๋นให้ยกกำลังเข้าจับกุมลิกี๋ เตงอิ๋นทราบเรื่องที่เกิดขึ้นจึงรวบรวมทหารของตนเพื่อป้องกันตนเอง เตงอิ๋นบอกกับหยาง ฉง (楊崇) และซุน จือ (孫咨) ว่าซุนหลิมก่อกบฏ และบังคับหฺวา หรงและคนอื่น ๆ ให้เขียนหนังสือประณามซุนหลิม หยาง ฉงและซุน จือไม่ยอมให้ความร่วมมือกับเตงอิ๋น ทั้งคู่จึงถูกสังหาร ต่อมาซุนหลิมถวายฎีกากล่าวหาว่าเตงอิ๋นว่ารวบรวมทหารหวังก่อกบฏ แล้วส่งขุนพล (劉丞 หลิว เฉิง) นำกองกำลังเข้าล้อมเตงอิ๋น เตงอิ๋นเชื่อว่าลิกี๋จะนำกำลังมาสมทบกันตนตามเวลาที่นัดหมายกันไว้ จึงตั้งมั่นรอต่อไป ช่วงเวลานั้นเตงอิ๋นสีหน้าไม่เปลี่ยนแปลง พูดคุยหัวเราะตามปกติ แต่สุดท้ายลิกี๋ก็ไม่ได้ยกมาถึง กลับเป็นทัพของซุนหลิมที่รวบรวมกันมายกเข้าโจมตีเตงอิ๋น เตงอิ๋นและนายทหารคนอื่น ๆ หลายสิบนายถูกสังหาร ตระกูลของเตงอิ๋นก็ถูกสังหารสามชั่วโคตร ซุนหลิมยังส่งจูอี้ให้ลอบเข้าโจมตีซุน อี (孫壹) พี่ชายของภรรยาของเตงอิ๋น (บุตรชายของ) ซุน อีไหวตัวทันจึงนำกองกำลังของตนพร้อมพาภรรยาของเตงอิ๋นไปเข้าด้วยวุยก๊ก ลูกเขยคนหนึ่งของเตงอิ๋นคืออู๋ จฺว่าน (吳纂) หลานชายของงอเก๋ง (吳景 อู๋ จิ่ง) มีส่วนเกี่ยวข้องก็ถูกสังหารเช่นเดียวกับเตงอิ๋น
ดูเพิ่ม
หมายเหตุ
- ชีวประวัติซุนเหลียงในจดหมายเหตุสามก๊กบันทึกว่าเตงอิ๋นเสียชีวิตในวันติงเว่ย์ (丁未) ของเดือน 10 ในศักราชไท่ผิง (太平) ปีที่ 1 ในรัชสมัยของซุนเหลียง วันที่นี้เทียบได้กับวันที่ 8 พฤศจิกายน ค.ศ. 256 ในปฏิทินกริโกเรียน
- วันเหรินเฉิน (壬辰) เดือน 9 ของศักราชอู่เฟิ่ง (五鳳) ปีที่ 3 ในรัชสมัยของซุนเหลียง
- วันกุ๋ยเหม่า (癸卯) เดือน 9 ของศักราชอู่เฟิ่ง (五鳳) ปีที่ 3 ในรัชสมัยของซุนเหลียง
อ้างอิง
- ([太平元年]冬十月丁未,遣孫憲及丁奉、施寬等以舟兵逆據於江都,遣將軍劉丞督步騎攻胤。胤兵敗夷滅。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 48.
- (滕胤字承嗣,北海劇人也。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (伯父耽,父冑,與劉繇州裡通家。以世擾亂,渡江依繇。孫權為車騎將軍,拜耽右司馬,以寬厚稱,早卒,無嗣。冑善屬文,權待以賓禮,軍國書疏,常令損益潤色之,亦不幸短命。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (權為吳王,迫錄舊恩,封胤都亭侯。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (少有節操,美容儀。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (弱冠尚公主。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (及孫綝誅滕胤、呂據,據、胤皆壹之妹夫也,壹弟封又知胤、據謀,自殺。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 31.
- (年三十,起家為丹楊太守,徙吳郡、會稽,所在見稱。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (胤每聽辭訟,斷罪法,察言觀色,務盡情理。人有窮冤悲苦之言,對之流涕。) อรรถาธิบายจากอู๋ชูในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (太元元年,權寢疾,詣都,留為太常;與諾葛恪等俱受遺詔輔政。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (權疾困,召恪、弘及太常滕胤、將軍呂據、侍中孫峻,屬以後事。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (孫亮即位,加衛將軍。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- ( 恪將悉眾伐魏。胤諫恪曰:「君以喪代之際,受伊、霍之託,入安本朝,出摧強敵,名聲振於海內,天下莫不震動,萬姓之心,冀得蒙君而息。今猥以勞役之後,興師出征,民疲力屈,遠主有備。若攻城不克,野略無獲,是喪前勞而招後責也。不如案甲息師,觀隙而動。且兵者大事,事以眾濟,眾苟不悅,君獨安之?」恪曰:「諸雲不可者,皆不見計算,懷居苟安者也,而子復以為然,吾何望焉?夫以曹勞暗劣,而政在私門,彼之臣民,固有離心。今吾因國家之資,借戰勝之威,則何往而不克哉!」) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (以胤為都下督,掌統留事。胤白日接賓客,夜省文書,或通曉不寐。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (群臣上奏,共推峻為太尉,議胤為司徒。時有媚峻者,以為大統宜在公族,若滕胤為亞公,聲名素重,眾心所附,不可貳也。乃表以峻為丞相,又不置御史大夫,士人皆失望矣。) อรรถาธิบายจากอู๋ลู่ในจดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (滕胤以恪子竦妻父辭位。峻曰:「鯀、禹罪不相及,滕侯何為?」峻、胤雖內不沾洽,而外相包容,進胤爵高密侯,共事如前。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- . คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2018-06-15. สืบค้นเมื่อ 2020-09-13.
{{}}
: ไม่รู้จักพารามิเตอร์|dead-url=
ถูกละเว้น แนะนำ (|url-status=
) ((help)) - ([太平元年九月]壬辰,太白犯南斗,據、欽、咨等表薦衛將軍滕胤為丞相,綝不聽。癸卯,更以胤為大司馬,代呂岱駐武昌。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 48.
- (呂據聞之大恐,與諸督將連名,共表薦滕胤為丞相,綝以胤為大司馬,代呂岱駐武昌。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (據引兵還,使人報胤,欲共廢綝。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (綝聞之,遣從兄慮將兵逆據於江都,使中使敕文欽、劉纂、唐諮等合眾擊據,遣侍中左將軍華融、中書丞丁晏告胤取據,並喻胤宜速去意,胤自以禍及,因留融、晏,勒兵自衛,召典軍揚崇、將軍孫諮,告以綝為亂,迫融等使有書難綝。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (胤又劫融等使詐詔發兵。融等不從,胤皆殺之。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (綝不聽,表言胤反,許將軍劉丞以封爵,使率兵騎急攻圍胤。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (〉胤顏色不變,談笑若常。或勸胤引兵至蒼龍門,「將士見公出,必皆委綝就公」。時夜已半,胤恃與據期。又難舉兵向富,乃約令部曲,說呂侯以在近道,故皆為胤盡死,無離散者。時大風,比曉,據不至。綝兵大會,遂殺及將士數十人,夷胤三族。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 64.
- (及孫綝誅滕胤、呂據,據、胤皆壹皆之妹夫也,壹弟封又知胤、據謀,自殺。綝遣朱異潛襲壹。異至武昌,壹知其攻己,率部曲千餘口過將胤妻奔魏。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 51.
- (子纂嗣。纂妻即滕胤女也,胤被誅,竝遇害。) จดหมายเหตุสามก๊ก เล่มที่ 50.
บรรณานุกรม
- ตันซิ่ว (คริสต์ศตวรรษที่ 3). จดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อ).
- เผย์ ซงจือ (คริสต์ศตวรรษที่ 5). อรรถาธิบายจดหมายเหตุสามก๊ก (ซานกั๋วจื้อจู้).
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
etngxin esiychiwit 8 phvscikayn kh s 256 michuxinphasacinklangwa ething xin cin 滕胤 phinxin Teng Yin chuxrxng echingsux cin 承嗣 phinxin Chengsi epnkhunphlkhxngrthngxkkinyukhsamkkkhxngcin etngxinwangaephnlxbsngharphusaercrachkaraethnphraxngkhsunhlim aetaephnkarrwihlruipthungsunhlim sunhlimcungklawhaetngxininkhxhakbtaelasngihnatwetngxinippraharchiwitetngxin ething xin 滕胤esnabdiklaohm 大司馬 tasuxhma darngtaaehnng 4 phvscikayn kh s 256 256 8 phvscikayn kh s 256 256 kstriysunehliyngkxnhnalitaykhunphlphithks 衛將軍 ewyeciyngc win darngtaaehnng phvsphakhmhruxmithunayn kh s 252 252 4 phvscikayn kh s 256 256 kstriysunehliyngkhxmulswnbukhkhlekidimthrabesiychiwit8 phvscikayn kh s 256khusmrsbutrsawkhxngsun h wanbutrphrryakhxngcuekx sngphrryakhxngxu c wanbuphkariething ocw bida yatickrphrrdini yati xachiphkhunphlechingsux 承嗣 brrdaskdiekamiohw 高密侯 phumihlngkhrxbkhrwetngxinepnchawxaephxc wi 劇縣 c wiesiyn emuxngpkih 北海郡 epyihc win sungpccubnkhux mnthlchantng ething ocw 滕冑 bidakhxngetngxinaelaething tan 滕耽 lungkhxngetngxinkhamaemnaaeyngsiekiynglngitipekhadwykhunsukelaxiw phayhlngthngkhumarbrachkarkbkhunsuksunkwn ething ocwaelaething tantangidrbkarchunchmcaksunkwn aetthngkhukesiychiwitkxnewlaxnkhwr hlngsunkwnkhunepnengaxxng 吳王 xuhwang hruxxxngaehngngxinpi kh s 221 sunkwnralukthungething ocwaelaething tancungtngihetngxinmibrrdaskdiradbtuthingohw 都亭侯 prawtiprawtisastrbnthukwaetngxin emuxnxyepnphusuxstysucritaelapraphvtitndingam etngxininwyeyawidrbkarchunchmcakphukhncanwnmak txmaemuxekhasuwyphuihyidsmrskbecahyingxngkhhnungkhxngngxkk phayhlngyngidsmrskbbutrsawkhxng 孫奐 emuxetngxinxayu 30 pi etngxinidrbtaaehnngecaemuxng 太守 ithochw khxngemuxngtnexiyng 丹楊郡 tanhyangc win txmaipepnecaemuxngkhxngemuxngngxkun 吳郡 xuc win aelahxyekh 會稽郡 ikhwcic win thukkhrngthietngxinepnphuphiphaksainkarphicarnakhdi etngxincasngektkhaphudaelakaraesdngxxkkhxngphufxngrxngaelwtdsinkhdixyangsmehtusmphl phukhncungekharxngthukkhtxetngxinthukkhrngthimieruxngkhbkhxngic etngxinidrbekiyrtiinthuk thithiip inpi kh s 251 sunkwnckrphrrdiaehngngxkkthrngphraprachwrhnk thrngmirbsngeriyktwetngxinmathinkhrhlwng 建業 eciyney pccubnkhuxnkhrhnancing mnthleciyngsu aelaaetngtngihepnesnabdiphithikar 太常 ithchang inpithdma kh s 252 sunkwnswrrkht etngxin cukdekk aelakhnxun idrbkarfakfngihchwyehluxrachkar hlngrchthayathsunehliyngkhunkhrxngrachyepnckrphrrdiaehngngxkkladbthi 2 etngxinidrbkaraetngtngihepnkhunphlphithks 衛將軍 ewyeciyngc win inpiediywknnn cukdekkwangaephncaocmtiwuykkthiepnrthxrikhxngngxkk etngxinphyayamthdthanaetimsaerc cukdekkyngtngihetngxinepnaemthphitnkhrhlwng 都下督 tuesiytu ephuxduaelrachkarphayinhlngcukdekkykthphxxkip etngxinthanganhnkthngwnthngkhun bangwnthungkhnadimidnxnelythngkhun inpi kh s 253 suncunkhunphlngxkklxbsngharcukdekkphusaercrachkaraethnphraxngkhaelaekhakumxanacpkkhrxng khunnanghlaykhnesnxihaetngtngsuncunepnesnabdiklaohm 太尉 ithewy aelaaetngtngetngxinepnesnabdimhadithy 司徒 suxthu aetkhunnangthisnbsnunsuncunkhdkhankhxesnxdngklawdwyehtuphlwaephuxhlikeliyngkaraebngkhwthangkaremuxng thaythisudcungmiephiyngsuncunthiideluxnkhunepnxkhrmhaesnabdi 丞相 echingesiyng aelaimtngtaaehnngkhunnangthipruksa 御史大夫 y wichuxtafu khunnangbnthithlaykhntangrusukphidhwng etngxinynglaxxkcaktaaehnngdwyehtuphlwabutrsawkhxngtnsmrskbcuekx sng 諸葛竦 butrchaykhxngcukdekk aetsuncunonmnawihetngxinkhngdarngtaaehnngtxip aelayngeluxnbrrdaskdiihetngxinepnekamiohw 高密侯 aemwaetngxinaelasuncunimekhaknidnk aetthngkhukmithathixdthntxknaelayngkhngthanganrwmkntxip inpi kh s 256 eduxn 9 khxngskrachxuefing 五鳳 pithi 3 suncunykthphbukwuykkaetesiychiwitdwyxakarpwykathnhn suncunfakfngeruxnginphayhnaiwkbsunhlimlukphiluknxng sunhlimcungidkumxanacbriharrachsank likikhunphlngxkkthraberuxngniktkicxyangmak inwnthi 24 tulakhmkhxngpiediywkn likiaelakhunphlkhnxun esnxihaetngtngetngxinepnxkhrmhaesnabdi 丞相 echingesiyng aetsunhlimptiesth inwnthi 4 phvscikaynkhxngpiediywkn etngxinidrbkaraetngtngepnesnabdiklaohm 大司馬 tasuxhma thahnathirksabuechiyng 武昌 xuchang pccubnkhuxnkhr mnthlhuepy aethnthilitaysungephingesiychiwitipimnan txmalikisngkhniptidtxetngxinephuxchkchwnihrwmwangaephnokhnlmsunhlim sunhlimlwngrueruxngni danhnungcungsngkxngkalngekhaocmtiliki xikdanhnungsngh wa hrng 華融 aelating eyiyn 丁晏 ipaecngetngxinihykkalngekhacbkumliki etngxinthraberuxngthiekidkhuncungrwbrwmthharkhxngtnephuxpxngkntnexng etngxinbxkkbhyang chng 楊崇 aelasun cux 孫咨 wasunhlimkxkbt aelabngkhbh wa hrngaelakhnxun ihekhiynhnngsuxpranamsunhlim hyang chngaelasun cuximyxmihkhwamrwmmuxkbetngxin thngkhucungthuksnghar txmasunhlimthwaydikaklawhawaetngxinwarwbrwmthharhwngkxkbt aelwsngkhunphl 劉丞 hliw eching nakxngkalngekhalxmetngxin etngxinechuxwalikicanakalngmasmthbkntntamewlathindhmaykniw cungtngmnrxtxip chwngewlannetngxinsihnaimepliynaeplng phudkhuyhweraatampkti aetsudthaylikikimidykmathung klbepnthphkhxngsunhlimthirwbrwmknmaykekhaocmtietngxin etngxinaelanaythharkhnxun hlaysibnaythuksnghar trakulkhxngetngxinkthuksngharsamchwokhtr sunhlimyngsngcuxiihlxbekhaocmtisun xi 孫壹 phichaykhxngphrryakhxngetngxin butrchaykhxng sun xiihwtwthncungnakxngkalngkhxngtnphrxmphaphrryakhxngetngxinipekhadwywuykk lukekhykhnhnungkhxngetngxinkhuxxu c wan 吳纂 hlanchaykhxngngxekng 吳景 xu cing miswnekiywkhxngkthuksngharechnediywkbetngxinduephimraychuxbukhkhlinyukhsamkkhmayehtuchiwprawtisunehliyngincdhmayehtusamkkbnthukwaetngxinesiychiwitinwntingewy 丁未 khxngeduxn 10 inskrachithphing 太平 pithi 1 inrchsmykhxngsunehliyng wnthiniethiybidkbwnthi 8 phvscikayn kh s 256 inptithinkriokeriyn wnehrinechin 壬辰 eduxn 9 khxngskrachxuefing 五鳳 pithi 3 inrchsmykhxngsunehliyng wnkuyehma 癸卯 eduxn 9 khxngskrachxuefing 五鳳 pithi 3 inrchsmykhxngsunehliyngxangxing 太平元年 冬十月丁未 遣孫憲及丁奉 施寬等以舟兵逆據於江都 遣將軍劉丞督步騎攻胤 胤兵敗夷滅 cdhmayehtusamkk elmthi 48 滕胤字承嗣 北海劇人也 cdhmayehtusamkk elmthi 64 伯父耽 父冑 與劉繇州裡通家 以世擾亂 渡江依繇 孫權為車騎將軍 拜耽右司馬 以寬厚稱 早卒 無嗣 冑善屬文 權待以賓禮 軍國書疏 常令損益潤色之 亦不幸短命 cdhmayehtusamkk elmthi 64 權為吳王 迫錄舊恩 封胤都亭侯 cdhmayehtusamkk elmthi 64 少有節操 美容儀 cdhmayehtusamkk elmthi 64 弱冠尚公主 cdhmayehtusamkk elmthi 64 及孫綝誅滕胤 呂據 據 胤皆壹之妹夫也 壹弟封又知胤 據謀 自殺 cdhmayehtusamkk elmthi 31 年三十 起家為丹楊太守 徙吳郡 會稽 所在見稱 cdhmayehtusamkk elmthi 64 胤每聽辭訟 斷罪法 察言觀色 務盡情理 人有窮冤悲苦之言 對之流涕 xrrthathibaycakxuchuincdhmayehtusamkk elmthi 64 太元元年 權寢疾 詣都 留為太常 與諾葛恪等俱受遺詔輔政 cdhmayehtusamkk elmthi 64 權疾困 召恪 弘及太常滕胤 將軍呂據 侍中孫峻 屬以後事 cdhmayehtusamkk elmthi 64 孫亮即位 加衛將軍 cdhmayehtusamkk elmthi 64 恪將悉眾伐魏 胤諫恪曰 君以喪代之際 受伊 霍之託 入安本朝 出摧強敵 名聲振於海內 天下莫不震動 萬姓之心 冀得蒙君而息 今猥以勞役之後 興師出征 民疲力屈 遠主有備 若攻城不克 野略無獲 是喪前勞而招後責也 不如案甲息師 觀隙而動 且兵者大事 事以眾濟 眾苟不悅 君獨安之 恪曰 諸雲不可者 皆不見計算 懷居苟安者也 而子復以為然 吾何望焉 夫以曹勞暗劣 而政在私門 彼之臣民 固有離心 今吾因國家之資 借戰勝之威 則何往而不克哉 cdhmayehtusamkk elmthi 64 以胤為都下督 掌統留事 胤白日接賓客 夜省文書 或通曉不寐 cdhmayehtusamkk elmthi 64 群臣上奏 共推峻為太尉 議胤為司徒 時有媚峻者 以為大統宜在公族 若滕胤為亞公 聲名素重 眾心所附 不可貳也 乃表以峻為丞相 又不置御史大夫 士人皆失望矣 xrrthathibaycakxuluincdhmayehtusamkk elmthi 64 滕胤以恪子竦妻父辭位 峻曰 鯀 禹罪不相及 滕侯何為 峻 胤雖內不沾洽 而外相包容 進胤爵高密侯 共事如前 cdhmayehtusamkk elmthi 64 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2018 06 15 subkhnemux 2020 09 13 a href wiki E0 B9 81 E0 B8 A1 E0 B9 88 E0 B9 81 E0 B8 9A E0 B8 9A Cite web title aemaebb Cite web cite web a imruckpharamietxr dead url thuklaewn aenana url status help 太平元年九月 壬辰 太白犯南斗 據 欽 咨等表薦衛將軍滕胤為丞相 綝不聽 癸卯 更以胤為大司馬 代呂岱駐武昌 cdhmayehtusamkk elmthi 48 呂據聞之大恐 與諸督將連名 共表薦滕胤為丞相 綝以胤為大司馬 代呂岱駐武昌 cdhmayehtusamkk elmthi 64 據引兵還 使人報胤 欲共廢綝 cdhmayehtusamkk elmthi 64 綝聞之 遣從兄慮將兵逆據於江都 使中使敕文欽 劉纂 唐諮等合眾擊據 遣侍中左將軍華融 中書丞丁晏告胤取據 並喻胤宜速去意 胤自以禍及 因留融 晏 勒兵自衛 召典軍揚崇 將軍孫諮 告以綝為亂 迫融等使有書難綝 cdhmayehtusamkk elmthi 64 胤又劫融等使詐詔發兵 融等不從 胤皆殺之 cdhmayehtusamkk elmthi 64 綝不聽 表言胤反 許將軍劉丞以封爵 使率兵騎急攻圍胤 cdhmayehtusamkk elmthi 64 胤顏色不變 談笑若常 或勸胤引兵至蒼龍門 將士見公出 必皆委綝就公 時夜已半 胤恃與據期 又難舉兵向富 乃約令部曲 說呂侯以在近道 故皆為胤盡死 無離散者 時大風 比曉 據不至 綝兵大會 遂殺及將士數十人 夷胤三族 cdhmayehtusamkk elmthi 64 及孫綝誅滕胤 呂據 據 胤皆壹皆之妹夫也 壹弟封又知胤 據謀 自殺 綝遣朱異潛襲壹 異至武昌 壹知其攻己 率部曲千餘口過將胤妻奔魏 cdhmayehtusamkk elmthi 51 子纂嗣 纂妻即滕胤女也 胤被誅 竝遇害 cdhmayehtusamkk elmthi 50 brrnanukrmtnsiw khriststwrrsthi 3 cdhmayehtusamkk sankwcux ephy sngcux khriststwrrsthi 5 xrrthathibaycdhmayehtusamkk sankwcuxcu