"ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง (ยุน หวิ่ง กวอง กวัย เฮิง ก๋ง)" (จีน: 願榮光歸香港; Jyutping: jyun6 wing4 gwong1 gwai1 hoeng1 gong2; Cantonese Yale: Yuhn Wìhnggwōng Gwāi Hēunggóng; "ขอความรุ่งเรืองจงมาสู่ฮ่องกง") เป็นเพลงปลุกใจในภาษาจีนกวางตุ้ง เนื้อร้องและทำนองประพันธ์โดยนักดนตรีที่ใช้นามสมมติว่า "Thomas dgx yhl" ร่วมกับพลเมืองเครือข่ายชาวฮ่องกงจากฟอรัม ในระหว่าง การประท้วงในฮ่องกง พ.ศ. 2562 เพลงดังกล่าวยังขับร้องอย่างแพร่หลายในฐานะเพลงประจำกลุ่มผู้ประท้วง และบางส่วนถึงกับเรียกเพลงดังกล่าวว่าเป็น "เพลงชาติแห่งฮ่องกง" อีกด้วย
"ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง (ยุนหวิ่งกวองกวัยเฮิงก๋ง) 願榮光歸香港" | |
---|---|
เพลง | |
ภาษา | กวางตุ้ง อังกฤษ |
เขียนเมื่อ | มิถุนายน–สิงหาคม พ.ศ. 2562 |
เผยแพร่ | 31 สิงหาคม พ.ศ. 2562 |
บันทึกเสียง | 28–29 สิงหาคม พ.ศ. 2562 |
แนวเพลง | |
ความยาว | 1:45 |
ผู้ประพันธ์ดนตรี | Thomas dgx yhl |
ผู้ประพันธ์เนื้อเพลง |
|
ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง | |||||||||||||||||||
อักษรจีนตัวเต็ม | 願榮光歸香港 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ความหมายตามตัวอักษร | ขอความรุ่งเรืองจงมาสู่ฮ่องกง | ||||||||||||||||||
|
วิดีโอหลายคลิปจากแหล่งข้อมูลภายนอก | |
---|---|
"ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง" ที่ยูทูบ | |
"ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง" ฉบับภาษาอังกฤษ ที่ยูทูบ | |
"ย่วนหรงกวงกุยเซียงกั่ง" ฉบับออร์เคสตราและร้องประสานเสียง ที่ยูทูบ |
นับตั้งแต่มีการชุมนุมประท้วงในฮ่องกงได้ปะทุขึ้นในช่วงต้นเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562 ได้มีบทเพลงที่แสดงถึงประชาธิปไตย เข่นเพลง "(ดูยูเฮียร์เดอะพีเพิลซิง?)" จากภาพยนตร์เพลง เล มิเซราบล์ ต่อมามีการปรับเปลี่ยนในบทเพลงโดยผู้ประท้วงต่าง ๆ กลุ่ม เพื่อสร้างกำลังใจของผู้ประท้วงและสร้างความสามัคคีด้วย นับแต่ที่บทเพลงนี้ได้รับการเผยแพร่ออกไป ได้มีการขับร้องขึ้นเป็นบทเพลงปลุกใจหรือในฐานะ "เพลงชาติใหม่ของฮ่องกง" อย่างไม่เป็นทางการ ซึ่งจะใช้เป็นบทเพลงประจำ มีการเริ่มตระเวนร้องตามห้างสรรพสินค้ารอบเมือง รวมถึงการแข่งขันฟุตบอล นอกจากนี้ยังได้มีการขับร้องเป็นภาษาอังกฤษและภาษาอื่น ๆ อีกเป็นจำนวนมาก
เนื้อร้อง
ภาษาจีน | ภาษาอังกฤษ | ภาษาไทย[] |
---|---|---|
何以 這土地 淚再流
| We pledge: No more tears on our land,
| เหตุใดยังน้ำตารินลงแดน ขุ่นแค้นร้าวระทมสับสนวุ่นวาย หยัดยืนลุกขึ้นมา กู่ก้องร้องท้าทาย ขอเสรีหวนคืนผองชน
|
การขับร้องในที่สาธารณะ
เพลงนี้ถูกนำไปขับร้องหลายครั้งโดยชาวฮ่องกงในที่สาธารณะทั่วเมือง เมื่อวันที่ 6 กันยายน พ.ศ. 2562 ประชาชน 200 คนเข้าร่วมการประท้วงโดยการนั่งที่ โดยเรียกร้องให้เอ็มทีอาร์ ส่งภาพเหตุการณ์ทำร้ายผู้โดยสารที่ดำเนินการโดยตำรวจเมื่อวันที่ 31 สิงหาคม นอกจากการป่าวร้องคำขวัญแล้ว ผู้ประท้วงยังได้ร้องเพลงนี้และเพลง "(ดูยูเฮียร์เดอะพีเพิลซิง?)" ต่อมาในวันที่ 9 กันยายน ผู้ประท้วงประมาณร้อยคนร้องเพลงนี้ร่วมกันที่อาคารซิตีพลาซา (太古城中心) วันที่ 10 กันยายน ผู้ชมการแข่งขันฟุตบอลชาวฮ่องกงร้องเพลงนี้ในระหว่างการแข่งขันฟุตบอลโลกรอบคัดเลือกระหว่างฮ่องกงกับอิหร่าน และแสดงอาการไม่พอใจต่อเพลงชาติจีน ในเวลา 20:31 น. ของคืนเดียวกันเพลงนี้ถูกร้องในที่สาธารณะโดยกลุ่มคนจำนวนมากที่ห้างสรรพสินค้ากว่าสิบแห่งทั่วฮ่องกง โดยกล่าวถึงการโจมตีของตำรวจเมื่อวันที่ 31 สิงหาคม และคำตัดสินของคณะกรรมาธิการสามัญประจำสภาประชาชนแห่งชาติ (NPCSC) ที่ประกาศ ณ วันที่ 31 สิงหาคม พ.ศ. 2557 ซึ่งกำหนดขอบเขตสำหรับการเลือกตั้งหัวหน้าฝ่ายบริหารและการเลือกตั้งสภานิติบัญญัติในเขตปกครองพิเศษฮ่องกง ในวันที่ 11 กันยายน ผู้คนราว 100 คนร่วมกันร้องเพลงนี้ในการชุมนุมเพื่อไว้อาลัยผู้ประท้วงหญิงซึ่งฆ่าตัวตายโดยกระโดดจากอพาร์ตเมนต์ในเมืองฝันเหล็ง (粉嶺) นักเรียนประมาณ 500 คนจากโรงเรียนมัธยม 10 แห่งใน, และ ได้ร้องเพลงนี้และจัดขบวนโซ่มนุษย์ขึ้น ในคืนนั้นผู้คนราว 1,000 คนร้องเพลงนี้ร่วมกันในห้างสรรพสินค้านิวทาวน์พลาซา (新城市廣場) ใน โดยมีผู้คนจำนวนมากร้องเพลงนี้ในห้างสรรพสินค้าอื่น ๆ ทั่วฮ่องกงเช่นกัน
ดูเพิ่ม
- "(ดูยูเฮียร์เดอะพีเพิลซิง?)"
- การประท้วงในฮ่องกง พ.ศ. 2562
อ้างอิง
- Thompson, Brian C. "Opinion: What's in a song? For the people of Hong Kong, the idea of nationhood". . จากแหล่งเดิมเมื่อ 20 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 20 กันยายน 2019.
Culture and identity are also at the heart of the conflict, and it’s revealed through the languages of these two anthems. The people of Hong Kong are deeply attached to Cantonese language and to the use of classical Chinese characters. They have seen the Central Government funnel Mandarin-speaking immigrants into Hong Kong, and designer stores cater to Mainland visitors with signage written in simplified characters. Singing Glory to Hong Kong in Cantonese affirms a sense of identity that demands fighting for.
- Leung, Hillary (10 กันยายน 2019). "Listen to the Song That Hong Kong's Youthful Protesters Are Calling Their 'National Anthem'". . จากแหล่งเดิมเมื่อ 10 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 10 กันยายน 2019.
- Victor, Daniel (12 กันยายน 2019). "Hong Kong Protesters, Without an Anthem to Sing, Create One Online". The New York Times. จากแหล่งเดิมเมื่อ 13 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 13 กันยายน 2019.
- "Do you hear the people sing? 7 Hong Kong protest anthems". South China Morning Post. 12 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 29 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 29 กันยายน 2019.
- "Who wrote Glory to Hong Kong?". South China Morning Post. จากแหล่งเดิมเมื่อ 28 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 29 กันยายน 2019.
- "ม็อบฮ่องกงโห่เพลงชาติจีนศึกบอลโลก". เดลินิวส์. 10 กันยายน 2019.
- "How Hong Kong got a new protest song". BBC. 14 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 23 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 29 กันยายน 2019.
- "(ฟัง) วงออร์เคสตร้าใต้หน้ากากแก๊ส บรรเลง "เพลงชาติใหม่" ของผู้ประท้วงฮ่องกง". ผู้จัดการออนไลน์. 12 กันยายน 2019.
- 《願榮光歸香港》再響遍多區商場 千人迫爆新城市廣場. Stand News. 11 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 14 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 15 กันยายน 2019.
- "Beijing is making Hong Kong's property tycoons sweat bricks – it was long overdue". South China Morning Post. 14 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 14 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 14 กันยายน 2019.
- 少女太子站跪求公開 8.31 CCTV 逾百市民加入 港鐵:片段會保留 3 年. Stand News (ภาษากวางตุ้งมาตรฐาน). 6 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 10 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
- 反送中》震撼!數百港人於太古城中心高唱《願榮光歸香港》. (ภาษาจีนตัวเต็ม). 9 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 4 ตุลาคม 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
- Law, Violet. "Hong Kong: Demonstrators boo Chinese anthem at football qualifier". Al Jazeera. จากแหล่งเดิมเมื่อ 10 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 10 กันยายน 2019.
- 【願榮光歸香港】大埔、沙田、油塘多區居民晚上接力大合唱. (ภาษาChinese (Hong Kong)). จากแหล่งเดิมเมื่อ 18 พฤศจิกายน 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
- 抗爭歌《願榮光歸香港》8時31分響遍全港勿忘受傷示威者. (ภาษาจีนตัวเต็ม). 11 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 11 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
- 粉嶺女子上周墮樓亡 百名街坊追思悼念. Stand News (ภาษากวางตุ้งมาตรฐาน). 11 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 18 พฤศจิกายน 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
- 【逃犯條例.多圖】聯校中學生九龍塘築人鏈爭取五大訴求. (ภาษาจีนตัวเต็ม). 11 กันยายน 2019. จากแหล่งเดิมเมื่อ 11 กันยายน 2019. สืบค้นเมื่อ 12 กันยายน 2019.
แหล่งข้อมูลอื่น
- เว็บไซต์ทางการ (ในภาษาจีนกวางตุ้ง)
- ข้อมูลเผยแพร่โดยผู้ประพันธ์เพลง (ในภาษาจีนกวางตุ้ง)
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ywnhrngkwngkuyesiyngkng yun hwing kwxng kwy ehing kng cin 願榮光歸香港 Jyutping jyun6 wing4 gwong1 gwai1 hoeng1 gong2 Cantonese Yale Yuhn Wihnggwōng Gwai Heunggong khxkhwamrungeruxngcngmasuhxngkng epnephlngplukicinphasacinkwangtung enuxrxngaelathanxngpraphnthodynkdntrithiichnamsmmtiwa Thomas dgx yhl rwmkbphlemuxngekhruxkhaychawhxngkngcakfxrm inrahwang karprathwnginhxngkng ph s 2562 ephlngdngklawyngkhbrxngxyangaephrhlayinthanaephlngpracaklumphuprathwng aelabangswnthungkberiykephlngdngklawwaepn ephlngchatiaehnghxngkng xikdwy ywnhrngkwngkuyesiyngkng yunhwingkwxngkwyehingkng 願榮光歸香港 ephlngphasakwangtung xngkvsekhiynemuxmithunayn singhakhm ph s 2562ephyaephr31 singhakhm ph s 2562bnthukesiyng28 29 singhakhm ph s 2562aenwephlngkhwamyaw1 45phupraphnthdntriThomas dgx yhlphupraphnthenuxephlngThomas dgx yhl phlemuxngekhruxkhaysatharnabnywnhrngkwngkuyesiyngkngxksrcintwetm願榮光歸香港khwamhmaytamtwxksrkhxkhwamrungeruxngcngmasuhxngkngkarthxdesiyngphasacinklangmatrthanhny hwiphinxinYuan Rongguang Gui Xianggǎngcuxinㄩㄢˋ ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇIPA ɥɛ n ɻʊ ŋ kwa ŋ kwe i ɕja ŋ ka ŋ phasakwangtungmatrthanxksrormnaebbeylYuhn Wihnggwōng Gwai HeunggongIPA jy n wɪŋ kwɔ ŋ kwɐi hœ ŋ kɔ ŋ y hwidephngJyun6 Wing4gwong1 Gwai1 Hoeng1gong2widioxhlaykhlipcakaehlngkhxmulphaynxk ywnhrngkwngkuyesiyngkng thiyuthub ywnhrngkwngkuyesiyngkng chbbphasaxngkvs thiyuthub ywnhrngkwngkuyesiyngkng chbbxxrekhstraaelarxngprasanesiyng thiyuthub nbtngaetmikarchumnumprathwnginhxngkngidpathukhuninchwngtneduxnmithunayn ph s 2562 idmibthephlngthiaesdngthungprachathipity ekhnephlng duyuehiyredxaphiephilsing cakphaphyntrephlng el miesrabl txmamikarprbepliyninbthephlngodyphuprathwngtang klum ephuxsrangkalngickhxngphuprathwngaelasrangkhwamsamkhkhidwy nbaetthibthephlngniidrbkarephyaephrxxkip idmikarkhbrxngkhunepnbthephlngplukichruxinthana ephlngchatiihmkhxnghxngkng xyangimepnthangkar sungcaichepnbthephlngpraca mikarerimtraewnrxngtamhangsrrphsinkharxbemuxng rwmthungkaraekhngkhnfutbxl nxkcakniyngidmikarkhbrxngepnphasaxngkvsaelaphasaxun xikepncanwnmakenuxrxngphasacin phasaxngkvs phasaithy txngkarxangxing 何以 這土地 淚再流 何以 令眾人 亦憤恨 昂首 拒默沉 吶喊聲 響透 盼自由 歸於 這裡 何以 這恐懼 抹不走 何以 為信念 從沒退後 何解 血在流 但邁進聲 響透 建自由 光輝 香港 在晚星 墜落 徬徨午夜 迷霧裡 最遠處吹來 號角聲 捍自由 來齊集這裡 來全力抗對 勇氣 智慧 也永不滅 黎明來到 要光復 這香港 同行兒女 為正義 時代革命 祈求 民主與自由 萬世都不朽 我願榮光歸香港 We pledge No more tears on our land In wrath doubts dispell d we make our stand Arise Ye who would not be slaves again For Hong Kong may freedom reign Thought deep is the dread that lies ahead Yet still with our fight on we tread Let blood rage afield Our voice grows evermore For Hong Kong may Glory reign Stars may fade as darkness fills the air Through the mist a solitary trumpet flares Now to arm for freedom we fight with all might we strike With valour wisdom both we stride Break now the dawn liberate our Hong Kong In common breath Revolution of our times May people reign proud and free now and evermore Glory be to thee Hong Kong ehtuidyngnatarinlngaedn khunaekhnrawrathmsbsnwunway hydyunlukkhunma kukxngrxngthathay khxesrihwnkhunphxngchn hwadklwkhuxphlngthinapha srththaimcanntxphythimi eluxdnikhngrinhlng esiyngkawedinyngyaip khxesriphaphsuhxngkng dawcaeluxn khwammudpkkhlumnpha esiyngeriykhaphanmanhmxkrxngeriykerakawip rksaiwsungesriphaphni phlikayiceraih dwykhwamhaykla pyyathimi inyamrungsangmarwmknsranghxngkng marwmprasngkhephuxyunhydptiwtikal srresriyprachathipity esriiweninnan khwamrungeruxnghwnkhunhxngkngkarkhbrxnginthisatharnachawhxngkngrwmknkhbrxngephlngnithixakhar inyankhxsewyeby ephlngnithuknaipkhbrxnghlaykhrngodychawhxngknginthisatharnathwemuxng emuxwnthi 6 knyayn ph s 2562 prachachn 200 khnekharwmkarprathwngodykarnngthi odyeriykrxngihexmthixar sngphaphehtukarntharayphuodysarthidaeninkarodytarwcemuxwnthi 31 singhakhm nxkcakkarpawrxngkhakhwyaelw phuprathwngyngidrxngephlngniaelaephlng duyuehiyredxaphiephilsing txmainwnthi 9 knyayn phuprathwngpramanrxykhnrxngephlngnirwmknthixakharsitiphlasa 太古城中心 wnthi 10 knyayn phuchmkaraekhngkhnfutbxlchawhxngkngrxngephlngniinrahwangkaraekhngkhnfutbxlolkrxbkhdeluxkrahwanghxngkngkbxihran aelaaesdngxakarimphxictxephlngchaticin inewla 20 31 n khxngkhunediywknephlngnithukrxnginthisatharnaodyklumkhncanwnmakthihangsrrphsinkhakwasibaehngthwhxngkng odyklawthungkarocmtikhxngtarwcemuxwnthi 31 singhakhm aelakhatdsinkhxngkhnakrrmathikarsamypracasphaprachachnaehngchati NPCSC thiprakas n wnthi 31 singhakhm ph s 2557 sungkahndkhxbekhtsahrbkareluxktnghwhnafaybriharaelakareluxktngsphanitibyytiinekhtpkkhrxngphiesshxngkng inwnthi 11 knyayn phukhnraw 100 khnrwmknrxngephlngniinkarchumnumephuxiwxalyphuprathwnghyingsungkhatwtayodykraoddcakxphartemntinemuxngfnehlng 粉嶺 nkeriynpraman 500 khncakorngeriynmthym 10 aehngin aela idrxngephlngniaelacdkhbwnosmnusykhun inkhunnnphukhnraw 1 000 khnrxngephlngnirwmkninhangsrrphsinkhaniwthawnphlasa 新城市廣場 in odymiphukhncanwnmakrxngephlngniinhangsrrphsinkhaxun thwhxngkngechnknduephimsthaniyxydntristhaniyxypraethscin duyuehiyredxaphiephilsing karprathwnginhxngkng ph s 2562xangxingThompson Brian C Opinion What s in a song For the people of Hong Kong the idea of nationhood cakaehlngedimemux 20 knyayn 2019 subkhnemux 20 knyayn 2019 Culture and identity are also at the heart of the conflict and it s revealed through the languages of these two anthems The people of Hong Kong are deeply attached to Cantonese language and to the use of classical Chinese characters They have seen the Central Government funnel Mandarin speaking immigrants into Hong Kong and designer stores cater to Mainland visitors with signage written in simplified characters Singing Glory to Hong Kong in Cantonese affirms a sense of identity that demands fighting for Leung Hillary 10 knyayn 2019 Listen to the Song That Hong Kong s Youthful Protesters Are Calling Their National Anthem cakaehlngedimemux 10 knyayn 2019 subkhnemux 10 knyayn 2019 Victor Daniel 12 knyayn 2019 Hong Kong Protesters Without an Anthem to Sing Create One Online The New York Times cakaehlngedimemux 13 knyayn 2019 subkhnemux 13 knyayn 2019 Do you hear the people sing 7 Hong Kong protest anthems South China Morning Post 12 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 29 knyayn 2019 subkhnemux 29 knyayn 2019 Who wrote Glory to Hong Kong South China Morning Post cakaehlngedimemux 28 knyayn 2019 subkhnemux 29 knyayn 2019 mxbhxngkngohephlngchaticinsukbxlolk edliniws 10 knyayn 2019 How Hong Kong got a new protest song BBC 14 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 23 knyayn 2019 subkhnemux 29 knyayn 2019 fng wngxxrekhstraithnakakaeks brrelng ephlngchatiihm khxngphuprathwnghxngkng phucdkarxxniln 12 knyayn 2019 願榮光歸香港 再響遍多區商場 千人迫爆新城市廣場 Stand News 11 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 14 knyayn 2019 subkhnemux 15 knyayn 2019 Beijing is making Hong Kong s property tycoons sweat bricks it was long overdue South China Morning Post 14 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 14 knyayn 2019 subkhnemux 14 knyayn 2019 少女太子站跪求公開 8 31 CCTV 逾百市民加入 港鐵 片段會保留 3 年 Stand News phasakwangtungmatrthan 6 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 10 knyayn 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 反送中 震撼 數百港人於太古城中心高唱 願榮光歸香港 phasacintwetm 9 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 4 tulakhm 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 Law Violet Hong Kong Demonstrators boo Chinese anthem at football qualifier Al Jazeera cakaehlngedimemux 10 knyayn 2019 subkhnemux 10 knyayn 2019 願榮光歸香港 大埔 沙田 油塘多區居民晚上接力大合唱 phasaChinese Hong Kong cakaehlngedimemux 18 phvscikayn 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 抗爭歌 願榮光歸香港 8時31分響遍全港勿忘受傷示威者 phasacintwetm 11 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 11 knyayn 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 粉嶺女子上周墮樓亡 百名街坊追思悼念 Stand News phasakwangtungmatrthan 11 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 18 phvscikayn 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 逃犯條例 多圖 聯校中學生九龍塘築人鏈爭取五大訴求 phasacintwetm 11 knyayn 2019 cakaehlngedimemux 11 knyayn 2019 subkhnemux 12 knyayn 2019 aehlngkhxmulxunwikimiediykhxmmxnsmisuxthiekiywkhxngkb ywnhrngkwngkuyesiyngkng ewbistthangkar inphasacinkwangtung khxmulephyaephrodyphupraphnthephlng inphasacinkwangtung