ปารากัวโยส เรปูบลิกาโอมูเอร์เต (สเปน: Paraguayos, República o Muerte) หรือ ชาวปารากวัยทั้งหลาย ไม่สาธารณรัฐก็ความตาย เป็นเพลงชาติของปารากวัย เนื้อร้องประพันธ์โดย (Francisco Acuña de Figueroa) และ ส่วนทำนองเพลงนั้นยังไม่ชัดว่าท่านใดเรียบเรียง ซึ่งมีข้อสันนิษฐานดังกล่าวว่า (Francisco José Debali) เป็นผู้เรียบเรียงทำนอง ซึ่งทั้งสองคนนี้ได้ประพันธ์เนื้อร้องและเรียบเรียงทำนองของเพลงชาติอุรุกวัย (Orientales, la Patria o la tumba) บทเพลงนี้ได้ประพันธ์ขึ้นตามคำสั่งของ (Carlos Antonio López) ในระยะต่อมา เบอร์นาโด โจเวลลานอส และ อันโตนิโอ กอนซาเลซในการเข้าร่วมประพันธ์เพลงชาติ (ในช่วงเวลาดังกล่าวรัฐบาลอุรุกวัยได้ตั้งคณะกรรมการในการประพันธ์เพลงชาติ โดยมี เบอร์นาโด โจเวลลานอส และ อันโตนิโอ กอนซาเลซ) ฟิกเกอร์โร่ได้ประพันธ์เพลงชาติเสร็จเมื่อวันที่ 20 พฤษภาคม ค.ศ. 1846
คำแปล: ชาวปารากวัยทั้งหลาย ไม่สาธารณรัฐก็ความตาย | |
---|---|
ชื่ออื่น | เพลงชาติปารากวัย |
เนื้อร้อง | , ค.ศ. 1846 |
ทำนอง | , ค.ศ. 1933 |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1846 |
ตัวอย่างเสียง | |
ปารากัวโยส เรปูบลิกาโอมูเอร์เต (บรรเลง)
|
การเรียบเรียงทำนองของเพลงนี้ยังขาดความชัดเจนในเรื่องผู้เรียบเรียง. จากข้อมูลการศึกษาบางแหล่งเชื่อได้ว่า นักเรียบเรียงดนตรีชาวฝรั่งเศส เป็นผู้เรียบเรียงทำนองตัวจริง แต่ข้อมูลการศึกษาบางแห่งยืนยันได้ว่า ผู้ประพันธ์บทร้องเพลงชาติตัวจริงคือ ฟรันซิสโก อากุญญา เด ฟิเกโรอา และฟรันซิสโก โฆเซ เดบาลิ ผู้รียบเรียงทำนองเพลงชาติตัวจริง ต่อมาได้มีการแก้ไขทำนอง โดยมีการทบทวนรายละเอียดทางดนตรีอีกครั้ง ในปี ค.ศ. 1933 โดยนักเรียบเรียงเสียงชาวปารากวัย ได้มีการปรับแก้ไข พร้อมกับประกาศใช้อย่างเป็นทางการในปีเดียวกัน
เนื้อร้อง
ภาษาสเปน | คำแปล | |
---|---|---|
บทประสานเสียง | ||
Paraguayos, ¡República o Muerte! | Joyke'y paraguái, iporãma, | ชาวปารากวัยทั้งหลาย: ไม่สาธารณรัฐก็ความตาย! |
บทที่ 1 | ||
A los pueblos de América, infausto | Tetã nguéra Amerikayguápe | The peoples of the Americas, unfortunately, |
บทที่ 2 | ||
Nueva Roma, la Patria ostentará | A new Rome, the Fatherland shall proudly display | |
บทที่ 3 | ||
Con aplauso la Europa y el Mundo | Europe and the world salute her with applause | |
บทที่ 3 | ||
¡Oh! cuán pura, de lauro ceñida, | Oh, how pure, of girded | |
บทที่ 5 | ||
De la tumba del vil feudalismo | From the tomb of vile feudalism | |
บทที่ 6 | ||
Libertad y justicia defiende | Our Fatherland defends liberty and justice; | |
บทที่ 7 | ||
Alza, oh Pueblo, tu espada esplendente | Arise, oh People, your splendid sword |
อ้างอิง
เชิงอรรถ
บรรณานุกรม
- República del Paraguay 2009-07-05 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, ALBA (Alternative Bolivariana para nuestra América). Paragraph beginning "Sobre la música del himno aún hoy existen divergencias…" There is no mention of who holds what view. Accessed 9 March 2007.
แหล่งข้อมูลอื่น
- แหล่งรวบรวมข้อมูลและไฟล์เสียง
- MP3 file 2008-12-19 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- Paraguayos 2007-05-12 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- วีดิทัศน์
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
parakwoys erpublikaoxmuexret sepn Paraguayos Republica o Muerte hrux chawparakwythnghlay imsatharnrthkkhwamtay epnephlngchatikhxngparakwy enuxrxngpraphnthody Francisco Acuna de Figueroa aela swnthanxngephlngnnyngimchdwathanideriyberiyng sungmikhxsnnisthandngklawwa Francisco Jose Debali epnphueriyberiyngthanxng sungthngsxngkhnniidpraphnthenuxrxngaelaeriyberiyngthanxngkhxngephlngchatixurukwy Orientales la Patria o la tumba bthephlngniidpraphnthkhuntamkhasngkhxng Carlos Antonio Lopez inrayatxma ebxrnaod ocewllanxs aela xnotniox kxnsaelsinkarekharwmpraphnthephlngchati inchwngewladngklawrthbalxurukwyidtngkhnakrrmkarinkarpraphnthephlngchati odymi ebxrnaod ocewllanxs aela xnotniox kxnsaels fikekxroridpraphnthephlngchatiesrcemuxwnthi 20 phvsphakhm kh s 1846parakwoys erpublikaoxmuexretkhaaepl chawparakwythnghlay imsatharnrthkkhwamtaychuxxunephlngchatiparakwyenuxrxng kh s 1846thanxng kh s 1933rbipichkh s 1846twxyangesiyng source source track track track track track track track track parakwoys erpublikaoxmuexret brrelng iflchwyehlux kareriyberiyngthanxngkhxngephlngniyngkhadkhwamchdecnineruxngphueriyberiyng cakkhxmulkarsuksabangaehlngechuxidwa nkeriyberiyngdntrichawfrngess epnphueriyberiyngthanxngtwcring aetkhxmulkarsuksabangaehngyunynidwa phupraphnthbthrxngephlngchatitwcringkhux frnsisok xakuyya ed fiekorxa aelafrnsisok okhes edbali phuriyberiyngthanxngephlngchatitwcring txmaidmikaraekikhthanxng odymikarthbthwnraylaexiydthangdntrixikkhrng inpi kh s 1933 odynkeriyberiyngesiyngchawparakwy idmikarprbaekikh phrxmkbprakasichxyangepnthangkarinpiediywknenuxrxngphasasepn khaaeplbthprasanesiyngParaguayos Republica o Muerte nuestro brio nos dio libertad ni opresores ni siervos alientan donde reinan union e igualdad Joyke y paraguai iporama anive maramo nanesũ mbarete ha tĩndy ndaijaveiri oĩhape joja ha joayhu chawparakwythnghlay imsatharnrthkkhwamtay Our spirit gave us liberty Neither oppressors nor slaves exist Where union and equality reign bththi 1A los pueblos de America infausto tres centurias un cetro oprimio mas un dia soberbia surgiendo Basta dijo y el cetro rompio Nuestros padres lidiando grandiosos ilustraron su gloria marcial y trozada la augusta diadema enalzaron el gorro triunfal Teta nguera Amerikayguape tetama pytagua ojopy sapy ante japay napu avo Ha evema ja e ha opa Nande ru orairo pu akape verapy mara ỹva oipyhy ha ojoka omondoho itasa poguypope oiko ko teta The peoples of the Americas unfortunately Were oppressed for three centuries by a But one magnificent day surging forth Enough it said and broke the scepter Our fathers grandiose in battle Showed their martial glory And after smashing the august Raised the triumphal cap bththi 2Nueva Roma la Patria ostentara dos caudillos de nombre y valer que rivales cual Romulo y Remo dividieron gobierno y poder Largos anos cual Febo entre nubes viose oculta la perla del Sud Hoy un heroe grandioso aparece realzando su gloria y virtud A new Rome the Fatherland shall proudly display Two leaders of name and valor Who rivals like Romulus and Remus Divided government and power Long years during which in the clouds Saw darken the pearl of the South Today a grand hero appears Raising up again her glory and virtue bththi 3Con aplauso la Europa y el Mundo la saludan y aclaman tambien de heroismo baluarte invencible de riquezas magnifico Eden Cuando entorno rugio la Discordia que otros Pueblos fatal devoro paraguayos el suelo sagrado con sus alas un angel cubrio Europe and the world salute her with applause And also acclaim Invincible bastion of heroism Magnificent Eden of riches But when discord rumbled all around Which fatally devoured other Peoples Paraguayans the sacred ground Was covered by an with its wings bththi 3 Oh cuan pura de lauro cenida dulce Patria te ostentas asi En tu ensena se ven los colores del zafiro diamante y rubi En tu escudo que el sol ilumina bajo el gorro se mira el leon Doble imagen de fuertes y libres y de glorias recuerdo y blason Oh how pure of girded Sweet Fatherland in this manner you show yourself In your one sees the colors Of diamond and ruby In your coat of arms which the Sun illuminates Under the cap one sees the lion Double image of the strong and the free And of glories the memory and crest bththi 5De la tumba del vil feudalismo se alza libre la Patria deidad opresores doblad rodilla compatriotas el Himno entonad Suene el grito Republica o muerte nuestros pechos lo exhalen con fe y sus ecos repitan los montes cual gigantes poniendose en pie From the tomb of vile feudalism The national Deity rises free Oppressors bend your knees Compatriots entone the hymn Sound the cry Republic or death Our breasts exhale it with faith And the mountains repeat its echoes Like giants arising bththi 6Libertad y justicia defiende nuestra Patria tiranos oid de sus fueros la carta sagrada su heroismo sustenta en la lid Contra el mundo si el mundo se opone Si intentare su prenda insultar batallando vengar la sabremos o abrazo con ella expirar Our Fatherland defends liberty and justice Tyrants listen The laws in its sacred charter Will sustain its heroism in the fight Against the world if the world opposes it If the world dares to insult her security Battling to avenge we shall know her Or die embracing her bththi 7Alza oh Pueblo tu espada esplendente que fulmina destellos de Dios no hay mas medio que libre o esclavo y un abismo divide a los dos En las auras el Himno resuene repitiendo con eco triunfal a los libres perinclita gloria a la Patria laurel inmortal Arise oh People your splendid sword That strikes with sparkles of God There is no middle ground between free or slave And an abyss divides the two In the gentle breezes the Hymn resounds Repeating with triumphal echo For the free renowned glory For the Fatherland immortal laurel xangxingechingxrrth brrnanukrm Republica del Paraguay 2009 07 05 thi ewyaebkaemchchin ALBA Alternative Bolivariana para nuestra America Paragraph beginning Sobre la musica del himno aun hoy existen divergencias There is no mention of who holds what view Accessed 9 March 2007 aehlngkhxmulxunaehlngrwbrwmkhxmulaelaiflesiyngMP3 file 2008 12 19 thi ewyaebkaemchchin Paraguayos 2007 05 12 thi ewyaebkaemchchinwidithsn