เพลงชาติสาธารณรัฐตรินิแดดและโตเบโกมีชื่อว่า ฟอจด์ฟรอมเดอะเลิฟออฟลิเบอร์ที (อังกฤษ: Forged from the love of liberty, บุกบั่นจากความรักแห่งเสรีภาพ) เดิมเพลงนี้เป็นเพลงชาติของสหพันธรัฐเวสต์อินดิส (พ.ศ. 2501 - 2505) ต่อมาเมื่อมีการยกเลิกสหพันธรัฐดังกล่าวในปี พ.ศ. 2505 ประเทศตรินิแดดและโตเบโกซึ่งเป็นประเทศเกิดใหม่จากสหพันธรัฐแห่งนี้จึงรับเอาเพลงนี้มาใช้เป็นเพลงชาติของตนสืบมาจนถึงปัจจุบัน เพลงนี้ประพันธ์เนื้อร้องและทำนองโดย (Patrick Castagne)
คำแปล: บุกบั่นจากความรักแห่งเสรีภาพ | |
---|---|
Forged from the Love of Liberty | |
เนื้อร้อง | แพททริก คาสเทนจ์ |
ทำนอง | แพททริก คาสเทนจ์ |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2505 |
แพททริก คาสเทนจ์ ผู้แต่งเนื้อร้องและทำนองเพลงชาติในปี 1962 คาสเทนจ์ นักแต่งเพลงชาวอินเดียตะวันตกที่มีชื่อเสียง ได้รับการว่าจ้างงานที่คณะกรรมาธิการตรินิแดดและโตเบโกในกรุงลอนดอน หนึ่งในผลงานเพลงที่ไดรับสมญานามว่า เพลงแห่งเกาะ (A Song for the Islands) หรือ เพลงแห่งสหพันธรัฐ (A Song for Federation) เป็นไปได้ที่เพลงชาติถูกส่งไปยังสหพันธ์หมู่เกาะอินเดียตะวันตก
เมื่อสหพันธ์ล่มสลาย เขาเปลี่ยนแนวเพลงบางส่วนและส่งเพลงใหม่ไปยังตรินิแดดและโตเบโก เพื่อใช้ในการประกวดการคัดเลือกเพลงชาติ รวมผู้เข้าประกวดจำนวน 834 คำท่านั้น มี 33 รายการเพลงเท่านั้น และ 306 คำและเพลงเข้าประกวด ผลงานของนาย คาสเทนจ์ ชนะเหนือความคาดหมาย และเขาได้รับรางวัล 5,000.00 ดอลลาร์ในพันธบัตรรัฐบาลและเหรียญทองที่จารึกด้วยตราแผ่นดินของตรินิแดดและโตเบโก
การเปลี่ยนแปลงเพลงแห่งสหพันธรัฐ ของ คาสเทนจ์ ถือว่าเหมาะสมที่สุดสำหรับรัฐสองเกาะที่ประกอบด้วย "islands of the blue Caribbean Sea" (หมู่เกาะแห่งทะเลแคริบเบียนสีคราม) ที่ยืน Side by Side (เคียงข้าง) ในการส่งเสริมค่านิยมของ "every creed and race" (ทุกลัทธิและเชื้อชาติ) โดยค้นพบ "an equal place" (ที่เท่าเทียมกัน) ในสังคมพหุเชื้อชาติ หลายศาสนา และพหุวัฒนธรรมของตรินิแดดและโตเบโกดังที่มีอยู่ในปี 2505 ถือว่าสะท้อนถึงธรรมชาติและความแข็งแกร่งของชาวตรินิแดดและโตเบโกและความกล้าหาญของพวกเขาในฐานะชาติหนึ่งที่ทำงานเพื่ออยู่ร่วมกันอย่างเป็นเอกภาพแม้จะมีความหลากหลายอยู่แล้วก็ตาม ตามข้อความที่ตัดตอนมาจากบทบรรณาธิการใน ซันเดย์ การ์เดียน (Sunday Guardian) เมื่อวันที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2505: "ในการประกาศความเป็นพี่น้องและเอกภาพอย่างเคร่งขรึม รวมถึงโตเบโกกับตรินิแดดอย่างเรียบร้อยโดยไม่ของเอ่ยชื่อทั้งสอง "Side by side we stand, islands of the blue Caribbean Sea" (ว่าจะขอยืนเคียงข้างหมู่เกาะแห่งทะเลแคริบเบียนสีคราม) และเพื่อเป็นการกระตุ้นให้เกิดความสามัคคี จึงอธิบายต่อไปว่าเป็น "This our native land" (ถิ่นเกิดของเราแห่งนี้) ซึ่งลงท้ายด้วยเนื้อร้อง "And may God bless our nation."(และขอพระเจ้าทรงคุ้มครองชาติของเรา)
เนื้อร้อง
ฉบับ สหพันธรัฐ
ซึ่งเป็นเพลงแห่งสหพันธรัฐที่คาสเทนจ์ประพันธ์ ได้แรงบันดาลใจจากการก่อตั้งสหพันธรัฐที่ผ่านช่วงเวลาการต่อสู้ทางการเมือง. ความแตกต่างของบทร้องในสมัยสหพันธรัฐ กับ ฉบับราชการ ตามเนื้อที่แสดงข้างล่างนี้:
ภาษาอังกฤษ | คำแปลภาษาไทย |
|
|
ฉบับราชการ
ภาษาอังกฤษ | คำแปลภาษาไทย |
|
|
อ้างอิง
- , FIRST Magazine, 2012, คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 28 กันยายน 2013
- , National Library and Information System Authority of Trinidad and Tobago, 2016, คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 29 มิถุนายน 2015
- อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ
<ref>
ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อNALIS
แหล่งข้อมูลอื่น
- เพลงชาติสาธารณรัฐตรินิแดดและโตเบโก บรรเลงโดยวงดุริยางค์กองทัพเรือสหรัฐอเมริกา
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
ephlngchatisatharnrthtriniaeddaelaotebokmichuxwa fxcdfrxmedxaelifxxfliebxrthi xngkvs Forged from the love of liberty bukbncakkhwamrkaehngesriphaph edimephlngniepnephlngchatikhxngshphnthrthewstxindis ph s 2501 2505 txmaemuxmikarykelikshphnthrthdngklawinpi ph s 2505 praethstriniaeddaelaoteboksungepnpraethsekidihmcakshphnthrthaehngnicungrbexaephlngnimaichepnephlngchatikhxngtnsubmacnthungpccubn ephlngnipraphnthenuxrxngaelathanxngody Patrick Castagne fxcdfrxmedxaelif xxfliebxrthikhaaepl bukbncakkhwamrkaehngesriphaphForged from the Love of Libertyenuxrxngaephththrik khasethncthanxngaephththrik khasethncrbipichph s 2505 aephththrik khasethnc phuaetngenuxrxngaelathanxngephlngchatiinpi 1962 khasethnc nkaetngephlngchawxinediytawntkthimichuxesiyng idrbkarwacangnganthikhnakrrmathikartriniaeddaelaotebokinkrunglxndxn hnunginphlnganephlngthiidrbsmyanamwa ephlngaehngekaa A Song for the Islands hrux ephlngaehngshphnthrth A Song for Federation epnipidthiephlngchatithuksngipyngshphnthhmuekaaxinediytawntk emuxshphnthlmslay ekhaepliynaenwephlngbangswnaelasngephlngihmipyngtriniaeddaelaotebok ephuxichinkarprakwdkarkhdeluxkephlngchati rwmphuekhaprakwdcanwn 834 khathann mi 33 raykarephlngethann aela 306 khaaelaephlngekhaprakwd phlngankhxngnay khasethnc chnaehnuxkhwamkhadhmay aelaekhaidrbrangwl 5 000 00 dxllarinphnthbtrrthbalaelaehriyythxngthicarukdwytraaephndinkhxngtriniaeddaelaotebok karepliynaeplngephlngaehngshphnthrth khxng khasethnc thuxwaehmaasmthisudsahrbrthsxngekaathiprakxbdwy islands of the blue Caribbean Sea hmuekaaaehngthaelaekhribebiynsikhram thiyun Side by Side ekhiyngkhang inkarsngesrimkhaniymkhxng every creed and race thuklththiaelaechuxchati odykhnphb an equal place thiethaethiymkn insngkhmphhuechuxchati hlaysasna aelaphhuwthnthrrmkhxngtriniaeddaelaotebokdngthimixyuinpi 2505 thuxwasathxnthungthrrmchatiaelakhwamaekhngaekrngkhxngchawtriniaeddaelaotebokaelakhwamklahaykhxngphwkekhainthanachatihnungthithanganephuxxyurwmknxyangepnexkphaphaemcamikhwamhlakhlayxyuaelwktam tamkhxkhwamthitdtxnmacakbthbrrnathikarin snedy karediyn Sunday Guardian emuxwnthi 19 singhakhm ph s 2505 inkarprakaskhwamepnphinxngaelaexkphaphxyangekhrngkhrum rwmthungotebokkbtriniaeddxyangeriybrxyodyimkhxngexychuxthngsxng Side by side we stand islands of the blue Caribbean Sea wacakhxyunekhiyngkhanghmuekaaaehngthaelaekhribebiynsikhram aelaephuxepnkarkratunihekidkhwamsamkhkhi cungxthibaytxipwaepn This our native land thinekidkhxngeraaehngni sunglngthaydwyenuxrxng And may God bless our nation aelakhxphraecathrngkhumkhrxngchatikhxngera enuxrxngchbb shphnthrth sungepnephlngaehngshphnthrththikhasethncpraphnth idaerngbndaliccakkarkxtngshphnthrththiphanchwngewlakartxsuthangkaremuxng khwamaetktangkhxngbthrxnginsmyshphnthrth kb chbbrachkar tamenuxthiaesdngkhanglangni phasaxngkvs khaaeplphasaithyForged from the love of unity In the fires of hope and prayer With boundless faith in our liberty West Indians all declare Side by side we stand With our hearts joined across the sea This our native land We pledge ourselves for thee Here every creed and race find an equal place And may God bless our nation Here every creed and race find an equal place And may God bless our nation bukbncakkhwamrkaehngexkphaph indwngifaehngkhwamhwngaelakarphawna dwykhwamechuxxyangmirusininesriphaphkhxngera ewstxindisthngphxngkhxprakaswacakhxyunekhiyngkhang dwydwngickhxngerathikawkhamthxngthael thinekidkhxngeraaehngni erakhxexachiwiptiyantxthann thini chnthukklumkhwamechuxaelaechuxchaticngifhasthanthixnesmxphakh aelakhxphraecathrngkhumkhrxngchatikhxngera n thini chnthukklumkhwamechuxaelaechuxchaticngifhasthanthixnesmxphakh aelakhxphraecathrngkhumkhrxngchatikhxngerachbbrachkar phasaxngkvs khaaeplphasaithyForged from the love of liberty In the fires of hope and prayer With boundless faith in our destiny We solemnly declare Side by side we stand Islands of the blue Caribbean sea This our native land We pledge our lives to thee Here every creed and race find an equal place And may God bless our nation Here every creed and race find an equal place And may God bless our nation bukbncakkhwamrkaehngesriphaph indwngifaehngkhwamhwngaelakarphawna dwykhwamechuxxyangmirusininochkhchataera erakhxprakasxyangaekhngkhnwacakhxyunekhiyngkhang hmuekaaaehngthaelaekhribebiynsikhram thinekidkhxngeraaehngni erakhxexachiwiptiyantxthann thini chnthukklumkhwamechuxaelaechuxchaticngifhasthanthixnesmxphakh aelakhxphraecathrngkhumkhrxngchatikhxngera n thini chnthukklumkhwamechuxaelaechuxchaticngifhasthanthixnesmxphakh aelakhxphraecathrngkhumkhrxngchatikhxngeraxangxing FIRST Magazine 2012 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 28 knyayn 2013 National Library and Information System Authority of Trinidad and Tobago 2016 khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 29 mithunayn 2015 xangxingphidphlad payrabu lt ref gt imthuktxng immikarkahndkhxkhwamsahrbxangxingchux NALISaehlngkhxmulxunephlngchatisatharnrthtriniaeddaelaotebok brrelngodywngduriyangkhkxngthpheruxshrthxemrika