บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
จวนซุนซือ แซ่จวนซุน นามว่าซือ (จีน: 颛孙师; Pinyin: Zhuānsūn Shī) หรือ จื่อจัง (จีน: 子张; Pinyin: Zīzhāng) คนรัฐเฉิน (陈国人) สมัยยุคปลายชุนชิว (春秋末年) จวนซุนซือ เป็น 1 ใน 72 ลูกศิษย์เอกของขงจื่อ มีอายุอ่อนกว่าขงจื่อ 48 ปี เป็นคนมีความสามารถสูง ตรงไปตรงมา ขงจื่อจึงวิจารณ์ว่า “จื่อจังนั้นมากเกิน ส่วนจื่อเซี่ยนั้นก็หย่อนเกิน”
นอกจากจะรักการเรียนแล้ว จื่อจังยังมักจะตั้งคำถามไต่ถามขงจื่อเสมอ และทุกครั้งที่ขงจื่อตอบคำถามของจื่อจัง จื่อจังก็จะจดบันทึกอย่างตั้งใจ ซึ่งในคัมภีร์หลุนอีว์ (论语) ปรากฏคำถามของจื่อจัง คำตอบของขงจื่อ และบทสนทนาระหว่างขงจื่อ กับจื่อจัง ดังนี้
- เล่มที่ 2 บทที่ 12 จื่อจังเรียนด้วยมุ่งหวังรับราชการ อาจารย์กล่าวว่า “ฟังให้มากสงวนการพูดเมื่อสงสัย พูดส่วนที่เหลืออย่างระมัดระวัง โอกาสกังวลในการพูดจะมีน้อย ดูให้มากสงวนการกระทำเมื่ออันตราย ทำส่วนที่เหลืออย่างระมัดระวัง โอกาสเสียใจในการกระทำจะมีน้อย เมื่อโอกาสกังวลในการพูดมีน้อยโอกาสเสียใจในการกระทำก็มีน้อย ตำแหน่งราชการย่อมอยู่ในนั้น”
- เล่มที่ 2 บทที่ 23 จื่อจังถามว่า”จะรู้เรื่องหลี่ในอีกสิบชั่วคนจากนี้ได้หรือไม่” อาจารย์ตอบว่า “ราชวงศ์ซังใช้หลี่แห่งราชวงศ์เซี่ย อาจรู้ได้ว่า มีอะไรที่ยกเลิกไป หรือมีอะไรที่เพิ่มเติมขึ้น ราชวงศ์โจวทำตามหลี่แห่งราชวงศ์ซัง อาจรู้ได้ว่ามีอะไรยกเลิกไป หรือมีอะไรเพิ่มเติมขึ้น อาจมีผู้อื่นที่ทำตามหลี่แห่งราชวงศ์โจว ถึงแม้ยุคสมัยจะห่างกันเป็นร้อยชั่วคน ก็รู้ได้”
- เล่มที่ 5 บทที่ 18 จื่อจังถามว่า ”เจ้าเมืองจื่อเหวินได้ดำรงตำแหน่งถึงสามครั้งก็มิได้แสดงอาการยินดี เมื่อออกจากตำแหน่งสามครั้งก็ไม่แสดงอาการไม่พอใจ คอยชี้แนะให้เจ้าเมืองคนใหม่ได้รู้แนวการปกครองของเก่า อาจารย์เห็นอย่างไร” อาจารย์ตอบว่า “สัตย์ซื่อ ภักดี” จื่อจังถามต่อไปว่า “เขามีมนุษยธรรมหรือไม่” อาจารย์ตอบว่า “เราไม่รู้ว่าเขามีมนุษยธรรมหรือไม่” “เมื่ออำมาย์ชุยจื่อสังหารเจ้าแห่งแคว้นฉี เฉินเหวินจื่อมีรถม้าศึก 10 คัน แต่เขาก็ละจากเมืองไป เมื่อมาถึงอีกแคว้นหนึ่งกล่าวว่า’ก็ยังเหมือนชุยจื่อผู้เป็นนายของเรา’จึงจากแคว้นนั้นไปอีก เมื่อมาถึงอีกแคว้นหนึ่งก็กล่าวว่า ‘ก็ยังเหมือนชุยจื่อผู้เป็นนายของเรา’ จึงจากแคว้นนั้นไปอีก อาจารย์เห็นอย่างไร” อาจารย์ตอบว่า “เขาบริสุทธิ์” จื่อจังถามต่อไปว่า “เขามีมนุษยธรรมหรือไม่” อาจารย์ตอบว่า “ไม่รู้ เขาได้มนุษยธรรมได้อย่างไรหรือ”
- เล่มที่ 12 บทที่ 6 จื่อจังถามว่า”อะไรคือการเห็นแจ้ง” อาจารย์กล่าวว่า “ผู้ซึ่งคำกล่าวร้ายป้ายสีไม่อาจครอบงำจิตใจได้ คำตำหนิไม่อาจเสียดแทงบาดใจได้ ผู้นั้นอาจเรียกได้ว่ามีปัญญา ใช่แล้ว ผู้ซึ่งคำกล่าวร้ายไม่อาจครอบงำ คำตำหนิไม่อาจบาดใจได้ คือผู้เห็นการณ์ไกล”
- เล่มที่ 12 บทที่ 10 จื่อจังถามว่า”ทำอย่างไรจึงจะเชิดชูคุณธรรม ทำอย่างไรจึงจะแยกแยะความหลงให้ชัดเจนขึ้นได้” อาจารย์กล่าวว่า “ให้สัตย์ซื่อถือสัจจะเป็นหลัก แล้วปฏิบัติตามหลักแห่งความถูกต้อง นี่คือการเชิดชูคุณธรรม”
- เล่มที่ 17 บทที่ 6 จื่อจังถามขงจื่อเกี่ยวกับมนุษยธรรม ขงจื่อตอบว่า”สามารถปฏิบัติห้าสิ่งอย่างครบถ้วนทั่ว คือมนุษยธรรม” จื่อจังขอให้อธิบาย อาจารย์ตอบว่า “ให้เกียรติ ใจกว้าง จริงใจ มุ่งมั่น เมตตา เมื่อให้เกียรติ ผู้คนจะไม่ดูแคลน เมื่อใจกว้าง จะได้มวลชน เมื่อจริงใจ ผู้คนจะเชื่อถือ เมื่อมุ่งมั่น จะมีผลงาน เมื่อเมตตา จะใช้คนได้”
อ้างอิง
- อมร ทองสุก. 2549. คัมภีร์ หลุน-อฺวี่ The Analects of Confucius. พิมพ์ครั้งที่1. บริษัท ชุณหวัตร จำกัด. หน้า 67.
- สุวรรณา สถาอานันท์. 2554. คัมภีร์หลุนวี่ : ขงจื่อสนทนา. พิมพ์ครั้งที่2. กรุงเทพฯ : โอเพ่นบุ๊กส์.
- . คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2014-03-16. สืบค้นเมื่อ 2015-03-31.
wikipedia, แบบไทย, วิกิพีเดีย, วิกิ หนังสือ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, mp3, วิดีโอ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, รูปภาพ, เพลง, เพลง, หนัง, หนังสือ, เกม, เกม, มือถือ, โทรศัพท์, Android, iOS, Apple, โทรศัพท์โมบิล, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, พีซี, web, เว็บ, คอมพิวเตอร์
bthkhwamnixactxngkartrwcsxbtnchbb indaniwyakrn rupaebbkarekhiyn kareriyberiyng khunphaph hruxkarsakd khunsamarthchwyphthnabthkhwamid cwnsunsux aescwnsun namwasux cin 颛孙师 Pinyin Zhuansun Shi hrux cuxcng cin 子张 Pinyin Zizhang khnrthechin 陈国人 smyyukhplaychunchiw 春秋末年 cwnsunsux epn 1 in 72 luksisyexkkhxngkhngcux mixayuxxnkwakhngcux 48 pi epnkhnmikhwamsamarthsung trngiptrngma khngcuxcungwicarnwa cuxcngnnmakekin swncuxesiynnkhyxnekin nxkcakcarkkareriynaelw cuxcngyngmkcatngkhathamitthamkhngcuxesmx aelathukkhrngthikhngcuxtxbkhathamkhxngcuxcng cuxcngkcacdbnthukxyangtngic sunginkhmphirhlunxiw 论语 praktkhathamkhxngcuxcng khatxbkhxngkhngcux aelabthsnthnarahwangkhngcux kbcuxcng dngni elmthi 2 bththi 12 cuxcngeriyndwymunghwngrbrachkar xacaryklawwa fngihmaksngwnkarphudemuxsngsy phudswnthiehluxxyangramdrawng oxkaskngwlinkarphudcaminxy duihmaksngwnkarkrathaemuxxntray thaswnthiehluxxyangramdrawng oxkasesiyicinkarkrathacaminxy emuxoxkaskngwlinkarphudminxyoxkasesiyicinkarkrathakminxy taaehnngrachkaryxmxyuinnn elmthi 2 bththi 23 cuxcngthamwa carueruxnghliinxiksibchwkhncakniidhruxim xacarytxbwa rachwngssngichhliaehngrachwngsesiy xacruidwa mixairthiykelikip hruxmixairthiephimetimkhun rachwngsocwthatamhliaehngrachwngssng xacruidwamixairykelikip hruxmixairephimetimkhun xacmiphuxunthithatamhliaehngrachwngsocw thungaemyukhsmycahangknepnrxychwkhn kruid elmthi 5 bththi 18 cuxcngthamwa ecaemuxngcuxehwiniddarngtaaehnngthungsamkhrngkmiidaesdngxakaryindi emuxxxkcaktaaehnngsamkhrngkimaesdngxakarimphxic khxychiaenaihecaemuxngkhnihmidruaenwkarpkkhrxngkhxngeka xacaryehnxyangir xacarytxbwa stysux phkdi cuxcngthamtxipwa ekhamimnusythrrmhruxim xacarytxbwa eraimruwaekhamimnusythrrmhruxim emuxxamaychuycuxsngharecaaehngaekhwnchi echinehwincuxmirthmasuk 10 khn aetekhaklacakemuxngip emuxmathungxikaekhwnhnungklawwa kyngehmuxnchuycuxphuepnnaykhxngera cungcakaekhwnnnipxik emuxmathungxikaekhwnhnungkklawwa kyngehmuxnchuycuxphuepnnaykhxngera cungcakaekhwnnnipxik xacaryehnxyangir xacarytxbwa ekhabrisuththi cuxcngthamtxipwa ekhamimnusythrrmhruxim xacarytxbwa imru ekhaidmnusythrrmidxyangirhrux elmthi 12 bththi 6 cuxcngthamwa xairkhuxkarehnaecng xacaryklawwa phusungkhaklawraypaysiimxackhrxbngaciticid khatahniimxacesiydaethngbadicid phunnxaceriykidwamipyya ichaelw phusungkhaklawrayimxackhrxbnga khatahniimxacbadicid khuxphuehnkarnikl elmthi 12 bththi 10 cuxcngthamwa thaxyangircungcaechidchukhunthrrm thaxyangircungcaaeykaeyakhwamhlngihchdecnkhunid xacaryklawwa ihstysuxthuxsccaepnhlk aelwptibtitamhlkaehngkhwamthuktxng nikhuxkarechidchukhunthrrm elmthi 17 bththi 6 cuxcngthamkhngcuxekiywkbmnusythrrm khngcuxtxbwa samarthptibtihasingxyangkhrbthwnthw khuxmnusythrrm cuxcngkhxihxthibay xacarytxbwa ihekiyrti ickwang cringic mungmn emtta emuxihekiyrti phukhncaimduaekhln emuxickwang caidmwlchn emuxcringic phukhncaechuxthux emuxmungmn camiphlngan emuxemtta caichkhnid xangxingxmr thxngsuk 2549 khmphir hlun x wi The Analects of Confucius phimphkhrngthi1 bristh chunhwtr cakd hna 67 suwrrna sthaxannth 2554 khmphirhlunwi khngcuxsnthna phimphkhrngthi2 krungethph oxephnbuks khlngkhxmulekaekbcakaehlngedimemux 2014 03 16 subkhnemux 2015 03 31